万古盘石为我开 容我藏身在主怀 兵丁举枪伤主胁 立时流出水和血 双重医治我罪过 罪刑罪权皆得脱 万古盘石 Rock of Age, Cleft for Me Rock of A-ges, cleft for me, Let me hide my-self in Thee; Let the wa-ter and the blood, From Thy riv-en sidewhich flowed, Be of sin the dou-ble cure, Save me from its guilt and power. 万古盘石为我开 容我藏身在主怀 兵丁举枪伤主胁 立时流出水和血 双重医治我罪过 罪刑罪权皆得脱 1/4 生命聖詩 #190
纵然勤劳不罢休 亦不能达主要求 纵热心能以持久 纵眼泪永远淌流 仍不能赎我罪尤 惟有主能施拯救 2 Not the la-bours of my hands, Can ful-fill Thy laws de-mands. Could my zeal no res-pite know, Could my tears for-ev-er flow, All for sin could not a-tone; Thou must save, and Thou a-lone. 纵然勤劳不罢休 亦不能达主要求 纵热心能以持久 纵眼泪永远淌流 仍不能赎我罪尤 惟有主能施拯救 2/4
两手空空到主前 只有紧依十架边 赤身求主赐衣服 无依靠望主恩勖 污秽奔至活泉旁 求主洗我免灭亡 3 Noth-ing in my hand I bring, Sim-ply to Thy cross I cling; Na-ked come to Thee for dress, Help-less, look to Thee for grace. Foul, I to the foun-tain fly; Wash me, Sav-iour, or I die. 两手空空到主前 只有紧依十架边 赤身求主赐衣服 无依靠望主恩勖 污秽奔至活泉旁 求主洗我免灭亡 3/4
当我今生年日逝 到临终双目垂闭 当飞上华美天堂 觐见主在宝座上 万古盘石为我开 容我藏身在主怀 4 While I draw this fleet-ing breath, When mine eyes shall close in death, When I soar to realms un-known, See Thee on Thy judg-ment throne, Rock of A-ges, cleft for me, Let me hide my-self in Thee. 4/4