良心的控告与内疚 Mat 27:1-10 convicted and guilty conscience
Mat27:1到了早上,所有的祭司长和民间的长老商议怎样对付耶稣,好杀掉他。2他们把他绑起来,押去交给总督彼拉多。3那时,出卖耶稣的犹大见耶稣定了罪,就后悔了。他把那三十块银子还给祭司长和长老,说: 4“我有罪了!我出卖了无辜的人(血)!”他们说:“这是你的事,跟我们有什么关系?”con’t 1 When morning came, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death. 2 And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor. 3 Then when Judas, his betrayer, saw that Jesus was condemned, he changed his mind and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders, 4 saying, "I have sinned by betraying innocent blood." They said, "What is that to us? See to it yourself."
Mat27:5犹大把银子丢进圣所,然后离开,出去吊死了。6祭司长把银子拾起来,说:“这是血钱,不可放在殿库里。”7他们商议之后,就用那些钱买了“陶匠的田”,用来作外国人的坟地。8所以那田称为“血田”,直到今日。9这应验了耶利米先知所说的:“他们拿了三十块银子,就是以色列人给他估定的价钱,10用它买了‘陶匠的田’,正如主所指示我的。” 5 And throwing down the pieces of silver into the temple, he departed, and he went and hanged himself. 6 But the chief priests, taking the pieces of silver, said, "It is not lawful to put them into the treasury, since it is blood money." 7 So they took counsel and bought with them the potter's field as a burial place for strangers. 8 Therefore that field has been called the Field of Blood to this day. 9 Then was fulfilled what had been spoken by the prophet Jeremiah, saying, "And they took the thirty pieces of silver, the price of him on whom a price had been set by some of the sons of Israel, 10 and they gave them for the potter's field, as the Lord directed me."
Mat27:1到了早上,所有的祭司长和民间的长老商议怎样对付耶稣,好杀掉他。2他们把他绑起来,押去交给总督彼拉多。3那时,出卖耶稣的犹大见耶稣定了罪,就后悔了。他把那三十块银子还给祭司长和长老,说: 4“我有罪了!我出卖了无辜的人(血)!”他们说:“这是你的事,跟我们有什么关系?”5犹大把银子丢进圣所,然后离开,出去吊死了。6祭司长把银子拾起来,说:“这是血钱,不可放在殿库里。”7他们商议之后,就用那些钱买了“陶匠的田”,用来作外国人的坟地。8所以那田称为“血田”,直到今日。9这应验了耶利米先知所说的:“他们拿了三十块银子,就是以色列人给他估定的价钱,10用它买了‘陶匠的田’,正如主所指示我的。” 1 When morning came, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death. 2 And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor. 3 Then when Judas, his betrayer, saw that Jesus was condemned, he changed his mind and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders, 4 saying, "I have sinned by betraying innocent blood." They said, "What is that to us? See to it yourself." 5 And throwing down the pieces of silver into the temple, he departed, and he went and hanged himself. 6 But the chief priests, taking the pieces of silver, said, "It is not lawful to put them into the treasury, since it is blood money." 7 So they took counsel and bought with them the potter's field as a burial place for strangers. 8 Therefore that field has been called the Field of Blood to this day. 9 Then was fulfilled what had been spoken by the prophet Jeremiah, saying, "And they took the thirty pieces of silver, the price of him on whom a price had been set by some of the sons of Israel, 10 and they gave them for the potter's field, as the Lord directed me."
Mat 20:17 耶稣上耶路撒冷去的时候,在路上把十二个门徒带到一边,对他们说:18 「看哪,我们上耶路撒冷去,人子要被交给祭司长和文士。他们要定他死罪,19 又交给外邦人,将他戏弄,鞭打,钉在十字架上;第三日他要复活。」 Mat 20:17 And as Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve disciples aside, and on the way he said to them, 18 "See, we are going up to Jerusalem. And the Son of Man will be delivered over to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death 19 and deliver him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified, and he will be raised on the third day."
Mat27:1到了早上,所有的祭司长和民间的长老商议怎样对付耶稣,好杀掉他。2他们把他绑起来,押去交给总督彼拉多。3那时,出卖耶稣的犹大见耶稣定了罪,就后悔了。他把那三十块银子还给祭司长和长老,说: 4“我有罪了!我出卖了无辜的人(血)!”他们说:“这是你的事,跟我们有什么关系?”5犹大把银子丢进圣所,然后离开,出去吊死了。6祭司长把银子拾起来,说:“这是血钱,不可放在殿库里。”7他们商议之后,就用那些钱买了“陶匠的田”,用来作外国人的坟地。8所以那田称为“血田”,直到今日。9这应验了耶利米先知所说的:“他们拿了三十块银子,就是以色列人给他估定的价钱,10用它买了‘陶匠的田’,正如主所指示我的。” 1 When morning came, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death. 2 And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor. 3 Then when Judas, his betrayer, saw that Jesus was condemned, he changed his mind and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders, 4 saying, "I have sinned by betraying innocent blood." They said, "What is that to us? See to it yourself." 5 And throwing down the pieces of silver into the temple, he departed, and he went and hanged himself. 6 But the chief priests, taking the pieces of silver, said, "It is not lawful to put them into the treasury, since it is blood money." 7 So they took counsel and bought with them the potter's field as a burial place for strangers. 8 Therefore that field has been called the Field of Blood to this day. 9 Then was fulfilled what had been spoken by the prophet Jeremiah, saying, "And they took the thirty pieces of silver, the price of him on whom a price had been set by some of the sons of Israel, 10 and they gave them for the potter's field, as the Lord directed me."
3那时,出卖耶稣的犹大见耶稣定了罪,就后悔了。他把那三十块银子还给祭司长和长老,说: 4“我有罪了. 我出卖了无辜的人(血) 3那时,出卖耶稣的犹大见耶稣定了罪,就后悔了。他把那三十块银子还给祭司长和长老,说: 4“我有罪了!我出卖了无辜的人(血)!”他们说:“这是你的事,跟我们有什么关系?”5犹大把银子丢进圣所,然后离开,出去吊死了。6祭司长把银子拾起来,说:“这是血钱,不可放在殿库里。”7他们商议之后,就用那些钱买了“陶匠的田”,用来作外国人的坟地。8所以那田称为“血田”,直到今日。9这应验了耶利米先知所说的:“他们拿了三十块银子,就是以色列人给他估定的价钱,10用它买了‘陶匠的田’,正如主所指示我的。” 1 When morning came, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death. 2 And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor. 3 Then when Judas, his betrayer, saw that Jesus was condemned, he changed his mind (NIV: seized with remorse)and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders, 4 saying, "I have sinned by betraying innocent blood." They said, "What is that to us? See to it yourself." 5 And throwing down the pieces of silver into the temple, he departed, and he went and hanged himself. 6 But the chief priests, taking the pieces of silver, said, "It is not lawful to put them into the treasury, since it is blood money." 7 So they took counsel and bought with them the potter's field as a burial place for strangers. 8 Therefore that field has been called the Field of Blood to this day. 9 Then was fulfilled what had been spoken by the prophet Jeremiah, saying, "And they took the thirty pieces of silver, the price of him on whom a price had been set by some of the sons of Israel, 10 and they gave them for the potter's field, as the Lord directed me."
问:为什么人做错事时可能受自己的良心谴责? Why our conscience will judge and rebuke our wicked acts? Rom 2:14 没有律法的外族人【外邦人】,如果按本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法;15 这就表明律法的作用是刻在他们的心里,有他们的良心【是非之心】一同作证,他们的思想互相较量,或作控告、或作辩护。 Rom 2:14 For when Gentiles, who do not have the law, by nature do what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law. 15 They show that the work of the law is written on their hearts, while their conscience also bears witness, and their conflicting thoughts accuse or even excuse them
Mat27:1到了早上,所有的祭司长和民间的长老商议怎样对付耶稣,好杀掉他。2他们把他绑起来,押去交给总督彼拉多。3那时,出卖耶稣的犹大见耶稣定了罪,就后悔了。他把那三十块银子还给祭司长和长老,说: 4“我有罪了!我出卖了无辜的人(血)!”他们说:“这是你的事,跟我们有什么关系?”5犹大把银子丢进圣所,然后离开,出去吊死了。6祭司长把银子拾起来,说:“这是血钱,不可放在殿库里。”7他们商议之后,就用那些钱买了“陶匠的田”,用来作外国人的坟地。8所以那田称为“血田”,直到今日。9这应验了耶利米先知所说的:“他们拿了三十块银子,就是以色列人给他估定的价钱,10用它买了‘陶匠的田’,正如主所指示我的。” 1 When morning came, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death. 2 And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor. 3 Then when Judas, his betrayer, saw that Jesus was condemned, he changed his mind and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders, 4 saying, "I have sinned by betraying innocent blood." They said, "What is that to us? See to it yourself." 5 And throwing down the pieces of silver into the temple, he departed, and he went and hanged himself. 6 But the chief priests, taking the pieces of silver, said, "It is not lawful to put them into the treasury, since it is blood money." 7 So they took counsel and bought with them the potter's field as a burial place for strangers. 8 Therefore that field has been called the Field of Blood to this day. 9 Then was fulfilled what had been spoken by the prophet Jeremiah, saying, "And they took the thirty pieces of silver, the price of him on whom a price had been set by some of the sons of Israel, 10 and they gave them for the potter's field, as the Lord directed me."
Mat27:1到了早上,所有的祭司长和民间的长老商议怎样对付耶稣,好杀掉他。2他们把他绑起来,押去交给总督彼拉多。3那时,出卖耶稣的犹大见耶稣定了罪,就后悔了。他把那三十块银子还给祭司长和长老,说: 4“我有罪了!我出卖了无辜的人(血)!”他们说:“这是你的事,跟我们有什么关系?”5犹大把银子丢进圣所,然后离开,出去吊死了。6祭司长把银子拾起来,说:“这是血钱,不可放在殿库里。”7他们商议之后,就用那些钱买了“陶匠的田”,用来作外国人的坟地。8所以那田称为“血田”,直到今日。9这应验了耶利米先知所说的:“他们拿了三十块银子,就是以色列人给他估定的价钱,10用它买了‘陶匠的田’,正如主所指示我的。” 1 When morning came, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death. 2 And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor. 3 Then when Judas, his betrayer, saw that Jesus was condemned, he changed his mind and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders, 4 saying, "I have sinned by betraying innocent blood." They said, "What is that to us? See to it yourself." 5 And throwing down the pieces of silver into the temple, he departed, and he went and hanged himself. 6 But the chief priests, taking the pieces of silver, said, "It is not lawful to put them into the treasury, since it is blood money." 7 So they took counsel and bought with them the potter's field as a burial place for strangers. 8 Therefore that field has been called the Field of Blood to this day. 9 Then was fulfilled what had been spoken by the prophet Jeremiah, saying, "And they took the thirty pieces of silver, the price of him on whom a price had been set by some of the sons of Israel, 10 and they gave them for the potter's field, as the Lord directed me."
我向你陈明我的罪,不隐瞒我的恶。我说:我要向耶和华承认我的过犯,你就赦免我的罪恶。 (细拉) Psa 32:5 我向你陈明我的罪,不隐瞒我的恶。我说:我要向耶和华承认我的过犯,你就赦免我的罪恶。 (细拉) Psa 32:5 I acknowledged my sin to you, and I did not cover my iniquity; I said, "I will confess my transgressions to the LORD," and you forgave the iniquity of my sin. Selah
我们若承认自己的罪,上帝是信实的、公义的,必定赦免我们的罪,洁净我们脱离一切不义。 1Jn 1:9 我们若承认自己的罪,上帝是信实的、公义的,必定赦免我们的罪,洁净我们脱离一切不义。 1Jn 1:9 If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness.
我们良心的邪恶【亏欠】既然被洒净,身体也用清水洗净了,那么,我们就应该怀着真诚的心和完备的信,进到上帝面前 Heb 10:22 我们良心的邪恶【亏欠】既然被洒净,身体也用清水洗净了,那么,我们就应该怀着真诚的心和完备的信,进到上帝面前 Heb 10:22 let us draw near with a true heart in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
Mat27:1到了早上,所有的祭司长和民间的长老商议怎样对付耶稣,好杀掉他。2他们把他绑起来,押去交给总督彼拉多。3那时,出卖耶稣的犹大见耶稣定了罪,就后悔了。他把那三十块银子还给祭司长和长老,说: 4“我有罪了!我出卖了无辜的人(血)!”他们说:“这是你的事,跟我们有什么关系?”5犹大把银子丢进圣所,然后离开,出去吊死了。6祭司长把银子拾起来,说:“这是血钱,不可放在殿库里。”7他们商议之后,就用那些钱买了“陶匠的田”,用来作外国人的坟地。8所以那田称为“血田”,直到今日。9这应验了耶利米先知所说的:“他们拿了三十块银子,就是以色列人给他估定的价钱,10用它买了‘陶匠的田’,正如主所指示我的。” 1 When morning came, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death. 2 And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor. 3 Then when Judas, his betrayer, saw that Jesus was condemned, he changed his mind and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders, 4 saying, "I have sinned by betraying innocent blood." They said, "What is that to us? See to it yourself." 5 And throwing down the pieces of silver into the temple, he departed, and he went and hanged himself. 6 But the chief priests, taking the pieces of silver, said, "It is not lawful to put them into the treasury, since it is blood money." 7 So they took counsel and bought with them the potter's field as a burial place for strangers. 8 Therefore that field has been called the Field of Blood to this day. 9 Then was fulfilled what had been spoken by the prophet Jeremiah, saying, "And they took the thirty pieces of silver, the price of him on whom a price had been set by some of the sons of Israel, 10 and they gave them for the potter's field, as the Lord directed me."
Mat27:1到了早上,所有的祭司长和民间的长老商议怎样对付耶稣,好杀掉他。2他们把他绑起来,押去交给总督彼拉多。3那时,出卖耶稣的犹大见耶稣定了罪,就后悔了。他把那三十块银子还给祭司长和长老,说: 4“我有罪了!我出卖了无辜的人(血)!”他们说:“这是你的事,跟我们有什么关系?”5犹大把银子丢进圣所,然后离开,出去吊死了。6祭司长把银子拾起来,说:“这是血钱,不可放在殿库里。”7他们商议之后,就用那些钱买了“陶匠的田”,用来作外国人的坟地。8所以那田称为“血田”,直到今日。9这应验了耶利米先知所说的:“他们拿了三十块银子,就是以色列人给他估定的价钱,10用它买了‘陶匠的田’,正如主所指示我的。” 1 When morning came, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death. 2 And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor. 3 Then when Judas, his betrayer, saw that Jesus was condemned, he changed his mind and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders, 4 saying, "I have sinned by betraying innocent blood." They said, "What is that to us? See to it yourself." 5 And throwing down the pieces of silver into the temple, he departed, and he went and hanged himself. 6 But the chief priests, taking the pieces of silver, said, "It is not lawful to put them into the treasury, since it is blood money." 7 So they took counsel and bought with them the potter's field as a burial place for strangers. 8 Therefore that field has been called the Field of Blood to this day. 9 Then was fulfilled what had been spoken by the prophet Jeremiah, saying, "And they took the thirty pieces of silver, the price of him on whom a price had been set by some of the sons of Israel, 10 and they gave them for the potter's field, as the Lord directed me."
Zec 11:12… 于是,他们称了三十块银子作我的工资。13 那时,耶和华对我说:“你要把银子丢给陶匠。”那银子就是他们认为我应得的高价。我就拿了那三十块银子,在耶和华的殿里丢给陶匠了。 Zec 11:12 …And they weighed out as my wages thirty pieces of silver. 13 Then the LORD said to me, "Throw it to the potter"--the lordly price at which I was priced by them. So I took the thirty pieces of silver and threw them into the house of the LORD, to the potter.
A B C 被组合起来引用的经文 Combined Quotation A B A C
预表论 (相似主题的应验) Typology Fulfillment of similar themes
耶利米先知书 Jeremiah 马太福音27:3-9Matthew Jer 19:4 ..他们又使这地方洒满无辜人的血 shed blood of innocents Mat 27:4 ...我出卖了无辜的人(原文:血) 基督的死 shed blood of innocents (killed Jesus) Jer 32:9 ... ,买下了在亚拿突的那块田地 (先知在亡国前买田地:指向新约会来)new covenant promised Mat 27:7 ....买了“陶匠的田”.. (买田地事件:看见新约已到来)new covenant came 马太指出耶利米先知,因为他要强调买田的事件应验了旧约先知耶利米的预言(新约到来)Matthew points out Jeremiah to highlight the fact that the purchase of the field has fulfilled the old testament prophecy of the coming of the new covenant death of Jesus
良心受责备的,都当仰望相信主的宽恕、赦罪 总结: 犹大良心受极大控告,用自杀来弥补自己的过失Judas is guilty conscience and he hang himself to compensate his wicked acts 良心受责备的,都当仰望相信主的宽恕、赦罪 Whoever is guilty in conscience ought to look upon Jesus for forgiveness and acceptance 旧约圣经中的事件、预表耶稣来时所要发生类的似事件the Old testaments have events that typifies the coming events of Jesus
良心受责备的,都当仰望相信主的宽恕、赦罪 总结: 犹大良心受极大控告,用自杀来弥补自己的过失Judas is guilty conscience and he hang himself to compensate his wicked acts 良心受责备的,都当仰望相信主的宽恕、赦罪 Whoever is guilty in conscience ought to look upon Jesus for forgiveness and acceptance 旧约圣经中的事件、预表耶稣来时所要发生类的似事件the Old testaments have events that typifies the coming events of Jesus
撒迦利亚书 11:12-13 Zechariah 马太福音27:3-9Matthew 百姓拒绝上帝所立的牧人 They reject shepherd of God 百姓拒绝所立的牧人(耶稣基督)They reject Jesus the shepherd of God 百姓量给先知三十块银子(奴隶的价格Exod. 21:32)作为他的价值,来羞辱他 They weighed thirty pieces of silver for the servant (price of a slave) 百姓同样量给耶稣三十块银子,作为犹大出卖耶稣的价值 They weighed thirty pieces of silver for Jesus 三十块银子,被丢在耶和华的殿里 thirty pieces of silver thrown into the temple 犹大把三十块银子丢在耶和华的殿里 Judas throw thirty pieces of silver into the temple
Heb 5:7 基督在肉体的时候,既大声哀哭,流泪祷告,恳求那能救他免死的主,就因他的虔诚蒙了应允。8 他虽然为儿子,还是因所受的苦难学了顺从。9 他既得以完全,就为凡顺从他的人成了永远得救的根源、... Heb 5:7 In the days of his flesh, Jesus offered up prayers and supplications, with loud cries and tears, to him who was able to save him from death, and he was heard because of his reverence. 8 Although he was a son, he learned obedience through what he suffered. 9 And being made perfect, he became the source of eternal salvation to all who obey him,
婴孩洗礼 上帝把我生在信徒家中! 我是基督徒! 我是上帝的子民! 这恩典之约也属于我的! 我是教会的一份子! 你们要教导我长大后守约信主!
婴孩因父母的缘故,是生在约中 Gen 17:9 上帝又对亚伯拉罕说:“你和你世世代代的后裔都要谨守我的约。10 我与你和你的后裔所立的这约,是你们应当谨守的,就是你们所有的男子,都要受割礼。11 你们都要割去身上的包皮,这就是我与你们立约的记号了。
旧(约)的印记与记号是割礼;新(约)的印记与记号是洗礼 旧与新的印记与记号,都指向孩子将来要因信称义。 Rom 4:11 他领受了割礼为记号,作他受割礼之前因信称义的印证… 孩子长大后一定要自己守约(信主),相信耶稣基督才能被上帝算为义人。孩子若是长大后选择毁约(不信主),将自己承担自己的罪孽。
耶稣说:让小孩子到我这里来,不要禁止他们,因为上帝的国正属于这样的人。 (路18:15-16; 太19:13-15;可10:13-16) (上帝的国是属于孩子的) 耶稣说:让小孩子到我这里来,不要禁止他们,因为上帝的国正属于这样的人。 (路18:15-16; 太19:13-15;可10:13-16)
孩子是基督徒,是上帝的子民。父母有义务教导他们要爱主并顺服主。 Deu 4:9 “你只要自己谨慎,又要谨守你的心思,免得你忘了你亲眼看见的事,又免得这些事在你有生之日离开你的心;总要把这些事传给你的子子孙孙, Eph 6:4 你们作父亲的,不要激怒儿女,却要照着主的教训和劝戒,养育他们。
对父母的劝诫 在上帝普遍的护理中providence, 我们晓得多数不敬虔的父母,不按主的吩咐教养儿女的。儿女长大后多是背约弃主者。 对教会的劝诫 教会有义务教导教会成员的一份子。教导教会的孩子认识耶稣。
洗礼只可一次 洗礼这印记与记号的有效性有上帝话语与圣灵的保证。
圣餐
Lev16:15“然后他要宰杀那为人民作赎罪祭的公山羊,把血带进幔子里,弹羊血在施恩座的上面和施恩座的前面,好像弹公牛的血一样。……20“亚伦为圣所、会幕和祭坛赎了罪以后,就要把那只活山羊献上。21 亚伦两手按在那只活山羊头上,承认以色列人的一切罪孽和他们的过犯,就是他们一切罪孽。把它们都归在那山羊的头上;然后经由已预定的人,把羊送到旷野里去。22 那只山羊就担当他们的一切罪孽,... Lev 16:15 "Then he shall kill the goat of the sin offering that is for the people and bring its blood inside the veil and do with its blood as he did with the blood of the bull, sprinkling it over the mercy seat and in front of the mercy seat. ……21 And Aaron shall lay both his hands on the head of the live goat, and confess over it all the iniquities of the people of Israel, and all their transgressions, all their sins. And he shall put them on the head of the goat and send it away into the wilderness by the hand of a man who is in readiness.
Joh 1:29 第二天,约翰见耶稣迎面而来,就说:“看哪,上帝的羊羔,是除去世人的罪孽的! Joh 1:29 The next day he saw Jesus coming toward him, and said, "Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!
Luk 22:19 他拿起饼来,感谢了,擘开递给他们,说:“这是我的身体,为你们舍的,你们应当这样行,为的是记念我。”20 饭后,他照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,这血是为你们流的。 Luk 22:19 And he took bread, and when he had given thanks, he broke it and gave it to them, saying, “This is my body, which is given for you. Do this in remembrance of me.” 20 And likewise the cup after they had eaten, saying, "This cup that is poured out for you is the new covenant in my blood.
圣餐中立下新约 太26章26至29
Eze 36:25 我必用洁净的水洒在你们身上,你们就洁净了;我必洁净你们的一切污秽,使你们远离所有可憎的像。26“‘我必把新心赐给你们,把新灵放在你们里面;我必从你们的肉体中除去石心,把肉心赐给你们。27 我必把我的灵放在你们里面,使你们遵行我的律例,谨守遵行我的典章。28你们要住在我赐给你们列祖的地;你们要作我的子民, 我要作你们的上帝。
洗礼是主耶稣基督的命令(太28:19-20) 问:你是否接受耶稣基督就是上帝的独生爱子,祂就是上帝? 问:你是否承认自己是罪人,接受耶稣基督为你的罪钉在十字架上 ? 问:你是否相信耶稣基督赦免你的罪并赐你永生?
问:你是否相信耶稣基督受死埋葬,第三天复活,后升天,如今坐在天父上帝的右边? 问:你是否相信耶稣基督将来要回来审判世界 ?
圣餐
圣餐是信徒在约内的记号与印记 Holy communion is a sign (promise) and seal (guarantee) 圣餐是主与百姓立约后所享用的 Holy communion is given to His people in the covenant 圣餐是信徒在约内的记号与印记 Holy communion is a sign (promise) and seal (guarantee)
Luk 22:19 他拿起饼来,感谢了,擘开递给他们,说:“这是我的身体,为你们舍的,你们应当这样行,为的是记念我。”20 饭后,他照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,这血是为你们流的。 Luk 22:19 And he took bread, and when he had given thanks, he broke it and gave it to them, saying, “This is my body, which is given for you. Do this in remembrance of me.” 20 And likewise the cup after they had eaten, saying, "This cup that is poured out for you is the new covenant in my blood.
Heb 8:10 (Jer 31:31-34) 10 主又说:那些日子以後,我与以色列家所立的约乃是这样:我要将我的律法放在他们里面,写在他们心上;我要作他们的神;他们要作我的子民。11 他们不用各人教导自己的乡邻和自己的弟兄,说:你该认识主;因为他们从最小的到至大的,都必认识我。12 我要宽恕他们的不义,不再记念他们的罪愆。 Heb 8:10 (Jer 31:31-34) For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, declares the Lord: I will put my laws into their minds, and write them on their hearts, and I will be their God, and they shall be my people. 11 And they shall not teach, each one his neighbour and each one his brother, saying, 'Know the Lord,' for they shall all know me, from the least of them to the greatest. 12 For I will be merciful toward their iniquities, and I will remember their sins no more.“
圣餐提醒我们主赐我们的约 1. 圣灵把上帝的律法放在我们心里(爱神、爱人) 2. 上帝要作我们的神;我们要作祂的子民。 God has written His law in our hearts 2. 上帝要作我们的神;我们要作祂的子民。 God will be our God and we shall be His people 3. 重生的生命:从内心里认识神,有圣灵作见证 New Life:we will know God in our hearts (Holy Spirit testifying within us 4. 神要宽恕我们的不义,不再记念我们的罪愆。 God shall remember our sins no more
圣餐 Lord Supper
圣餐是什么?What is the Lord’s Supper ? 答:圣餐是上帝与我们立约的圣礼。我们按耶稣基督的吩咐,分发并领受饼与酒,来表明祂为我们的罪受死。 (路22:20)。 The Lord's Supper is a sacrament of the covenant with our God. wherein, by giving and receiving bread and wine (symbolising his body and blood) according to the appointment of Jesus Christ , his death is showed forth.
如今基督在天上的宝座。但基督透过祂的圣灵与祂的话语,在圣餐座前亲自喂养我们。 Christ is now presently at the throne in heaven. However Christ feed us personally thru His Holy Spirit and His Word.
(1)那些以信心与敬畏神的心吃喝这饼与酒(预表基督的身体与血),得上帝属灵的喂养,并在上帝的恩典中长进(太26:26-28;林前11:23-26) Those who by faith and reverence feed upon the bread and wine (symbolising his body and blood), to their spiritual nourishment and growth in grace.
(2)圣餐表明信徒在约中与基督有着属灵的联合。 (林前10:16); The Lord supper point towards our union and communion in Christ.
(3) 圣餐也表明信徒同为一个肢体,是属于耶稣基督的身体。所以我们应当彼此相爱(林前10:17)。 (3) 圣餐也表明信徒同为一个肢体,是属于耶稣基督的身体。所以我们应当彼此相爱(林前10:17)。 The Lord supper points toward the union of believers as members in the one body of Christ and therefore we ought to love one another.
(4) 圣餐也表明主与我们立下的约,祂为我们流血使我们的罪得赦免。(太26:28)。 (4) 圣餐也表明主与我们立下的约,祂为我们流血使我们的罪得赦免。(太26:28)。 The Lord supper is a sign and seal of the covenant our Lord has made with us. The blood of Christ shed for us is for the forgiveness of our sins.
圣餐
圣餐是主与百姓立约后所享用的 Lord’s supper is the meal enjoyed by the people with God when making the covenant 圣餐是信徒在约内的印记与记号 Lord’s supper is a sign and seal that a believer has the covenant
出埃及记21:1 你要在众民面前订立的典章是这样 的。… 出埃及记 20章 (神赐十诫)与以色列立约 Exodus Chapter 20 (God gave tge ten commandments to Israel and make a covenant with them. 出埃及记21:1 你要在众民面前订立的典章是这样 的。… Exodus 21:1 “Now these are the rules that you shall set before them...... 出埃及记21章 , 记载了神在旧约中颁布律法。 Exodus Chapter 21 records the rules and laws of the old covenant
Exo 24:4 摩西把耶和华的一切话都记下了【将耶和华的命令都写上】;清早起来,在山下筑了一座祭坛,按着以色列十二支派立了十二根柱子。5 又派了以色列人中的青年人去献燔祭,又向耶和华杀牛献为平安祭。6 摩西取了一半的血,盛在盆中;又取了另一半的血,洒在祭坛上。7 他又把约书拿过来,念给人民听;他们说:“耶和华吩咐的一切话,们都必遵行和听从。” Exo 24:4 And Moses wrote down all the words of the LORD. He rose early in the morning and built an altar at the foot of the mountain, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel. 5 And he sent young men of the people of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of oxen to the LORD. 6 And Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he threw against the altar. 7 Then he took the Book of the Covenant and read it in the hearing of the people. And they said, "All that the LORD has spoken we will do, and we will be obedient."
Exo 24:8 摩西就取了血来,洒在人民的身上,说:“看哪,这是立约的血,这约是耶和华按着这一切话与你们立的。”9 随后,摩西、亚伦、拿答、亚比户和以色列长老中的七十人都上了山。10 他们看见了以色列的上帝;在上帝的脚下有好像蓝宝石一样晶莹的铺路,好像天色一般明亮。11 他不伸手攻击以色列人中的显贵;他们看见上帝,并且又吃又喝。 Exo 24:8 And Moses took the blood and threw it on the people and said, "Behold the blood of the covenant that the LORD has made with you in accordance with all these words.“ 9 Then Moses and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel went up, 10 and they saw the God of Israel. There was under his feet as it were a pavement of sapphire stone, like the very heaven for clearness. 11 And he did not lay his hand on the chief men of the people of Israel; they beheld (saw) God, and ate and drank.
基督在设立新约之前,同样的门徒与主一同座席并且一同吃喝立约的宴席。 Likewise in the giving of the NEW covenant . The Lord sat down with His people and drink and eat.
Luk 22:19 他拿起饼来,感谢了,擘开递给他们,说:“这是我的身体,为你们舍的,你们应当这样行,为的是记念我。”20 饭后,他照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,这血是为你们流的。 Luk 22:19 And he took bread, gave thanks and broke it, and gave it to them, saying, "This is my body given for you; do this in remembrance of me.“ 20 In the same way, after the supper he took the cup, saying, "This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you.
这圣餐也预表将来我们要与基督在上帝国度彰显之时要与基督一同座席享受宴席。 This Lord Supper (a covenantal meal) also points towards the future when the Kingdom of God is revealed and we shall sit with Christ to enjoy the feast.
Mat 8:10 耶稣听了,就很惊奇,对跟随的人说:“我实在告诉你们,这样的信心,我在以色列中从来没有见过。11 我告诉你们,必有许多人从东从西来到,和亚伯拉罕、以撒、雅各在天国里一起吃饭【一同坐席】。 Mat 8:10 When Jesus heard this, he marveled and said to those who followed him, “Truly, I tell you, with no one in Israel have I found such faith. 11 I tell you, many will come from east and west and recline at table with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven,
圣餐
在逾越节, 主耶稣吩咐门徒要守圣餐来纪念祂为我们被宰杀。圣餐中的饼是基督的身体,那杯中的葡萄酒是基督的血。这饼与杯就成为了神百姓的记号。上帝审判世人时,不再纪念我们的罪。因为主应许:“这是我的血,是为立约的,为许多人流出来,使罪得赦。” 主的百姓要吃喝基督上帝羔羊的身体。
启:我们应当以悔罪的心来到主的圣餐桌前。 We ought to come before our Lord’s table with reverence and a repenting heart
应:我们谦恭的来到上帝面前承认我们的罪恶。我们祈求上帝在耶稣基督里赦免我们一切言语、行为、思念的污秽,饶恕我们一切身体、舌头、心中的过犯。 We humbly confess our sins before our God and we beg for His forgiveness for all our sins committed whether by our words, deeds, and thoughts from our hearts.
应:祈求主赐我悔罪的心志与力量来活出你在圣经中所吩咐我们的圣洁生活。我们承认我们无时无刻都需要主圣灵的力量与帮助来过成圣的生活。祈求主怜悯帮助我们。 We humbly ask the Lord to bestow us with the will and strength to live a holy life daily. And we confess that we need the grace from the Holy Spirit. May the Lord be merciful to me.
启:我们应当以信心来到主的圣餐桌前。 We ought to come to the table of the Lord by faith.
应:我们相信耶稣基督为我们的罪被杀献祭了。我们的主耶稣就是我们逾越节被杀的羊羔。我们的主耶稣也是我们的挽回祭与赎罪祭。主耶稣的身体是为我们舍的。主的血是为我们流的,使我们的一切的罪都得到赦免,使我们不再被定罪了。 We believe that Christ was died for our sins and He is our Passover lamb. Christ is also our atoning sacrifice and propitiation for our sins. Christ gave up His body for us and He bleed for us. By the Blood of Christ, all our sins are forgiven and we are no longer condemned by God.
启:我们应当以感恩的心来领受主的圣餐 We ought to receive the Lord Supper with a heart of gratitude
圣餐 Lord Supper
圣餐是什么?What is the Lord’s Supper ? 答:圣餐是上帝与我们立约的圣礼。我们按耶稣基督的吩咐,分发并领受饼与酒,来表明祂为我们的罪受死。 (路22:20)。 The Lord's Supper is a sacrament of the covenant with our God. wherein, by giving and receiving bread and wine (symbolising his body and blood) according to the appointment of Jesus Christ , his death is showed forth.
如今基督在天上的宝座。但基督透过祂的圣灵与祂的话语,在圣餐座前亲自喂养我们。 Christ is now presently at the throne in heaven. However Christ feed us personally thru His Holy Spirit and His Word.
(1)那些以信心与敬畏神的心吃喝这饼与酒(预表基督的身体与血),得上帝属灵的喂养,并在上帝的恩典中长进(太26:26-28;林前11:23-26) Those who by faith and reverence feed upon the bread and wine (symbolising his body and blood), to their spiritual nourishment and growth in grace.
(2)圣餐表明信徒在约中与基督有着属灵的联合。 (林前10:16); The Lord supper point towards our union and communion in Christ.
(3) 圣餐也表明信徒同为一个肢体,是属于耶稣基督的身体。所以我们应当彼此相爱(林前10:17)。 (3) 圣餐也表明信徒同为一个肢体,是属于耶稣基督的身体。所以我们应当彼此相爱(林前10:17)。 The Lord supper points toward the union of believers as members in the one body of Christ and therefore we ought to love one another.
(4) 圣餐也表明主与我们立下的约,祂为我们流血使我们的罪得赦免。(太26:28)。 (4) 圣餐也表明主与我们立下的约,祂为我们流血使我们的罪得赦免。(太26:28)。 The Lord supper is a sign and seal of the covenant our Lord has made with us. The blood of Christ shed for us is for the forgiveness of our sins.
圣餐
Joh 6:47 我实实在在的告诉你们,信的人有永生。48 我就是生命的粮。
Mat 26:26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福,就擘开,递给门徒,说:「你们拿著吃,这是我的身体」;27 又拿起杯来,祝谢了,递给他们,说:「你们都喝这个;28 因为这是我立约的血,为多人流出来,使罪得赦。 Mat 26:26 Now as they were eating, Jesus took bread, and after blessing it broke it and gave it to the disciples, and said, “Take, eat; this is my body.” 27 And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, saying, “Drink of it, all of you, 28 for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
圣餐在新的约中取代了旧的约中的逾越节 Holy Communion replaces the passover meal
Exo 12:21 于是,摩西把以色列的众长老召了来,对他们说:“你们要按着家族自己选取羊羔,把这逾越节的羊羔宰杀了。22 要拿一把牛膝草,蘸在盆中的血里,然后把盆里的血涂在门楣上和两边的门柱上;你们谁也不可出自己的房门,直到早晨。23 因为耶和华要走遍各处击打埃及人;他一看见门楣和两边的门柱上有血,就越过那门,不让那毁灭者进入你们的房屋来击杀你们。 Exo 12:21 Then Moses called all the elders of Israel and said to them, "Go and select lambs for yourselves according to your clans, and kill the Passover lamb. 22 Take a bunch of hyssop and dip it in the blood that is in the basin, and touch the lintel and the two doorposts with the blood that is in the basin. None of you shall go out of the door of his house until the morning. 23 For the LORD will pass through to strike the Egyptians, and when he sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the LORD will pass over the door and will not allow the destroyer to enter your houses to strike you.
1Co 5:7 你们既是无酵的面,就应当把旧酵( jiao )除净,好让你们成为新的面团;因为我们逾越节的羊羔基督已经被杀献祭了。 1Co 5:7 Cleanse out the old leaven that you may be a new lump, as you really are unleavened. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.
Col 1:20 并且借着他在十字架上所流的血成就了和平,使万有,无论是地上天上的,都借着他与上帝和好了。 Col 1:20 and through him to reconcile to himself all things, whether on earth or in heaven, making peace by the blood of his cross.
因为耶稣,上帝的审判越过我们 Because of what Jesus has done for us , God’s judgment has pass over us
Mat 26:26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了就擘开,递给门徒,说:“你们拿去吃吧,这是我的身体。”27 耶稣又拿起杯来,祝谢了就递给他们,说:“你们都喝吧,28 这是我的血,是为立约的,为许多人流出来,使罪得赦。29 我告诉你们,从今以后我必不再喝这葡萄酒,直到我和你们在我父的国里喝新酒的那一天。” Mat 26:26 Now as they were eating, Jesus took bread, and after blessing it broke it and gave it to the disciples, and said, “Take, eat; this is my body.” 27 And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, saying, “Drink of it, all of you, 28 for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins. 29 I tell you I will not drink again of this fruit of the vine until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom."
抹油祈祷 pray over the sick, anointing him with oil Jas 5:14 你们中间有人患病吗?他就应该请教会的长老来,让他们奉主的名为他抹油祈祷。15 出于信心的祈祷,可以使病人康复,主必叫他起来;他若犯了罪,也必蒙赦免。 Jas 5:14 Is anyone among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord. 15 And the prayer of faith will save the one who is sick, and the Lord will raise him up. And if he has committed sins, he will be forgiven.
抹油祈祷pray over him, anointing him with oil 油没有神奇的力量。油乃是指向那恩膏我们的源头(我们的主耶稣基督)。 用油膏不是必须的,但能成为病患者的安慰。 祈祷是必需的。 被油膏者应当以信心来向主耶稣祈求。 病人能否得医治,在乎上帝的主权。