Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
1
电影中的当代世界文学 Contemporary World Literature into Films
第一讲:课程概要及授课安排
2
课程基本信息 开课机构:外国语学院世界文学研究所 授课教师:胡续冬(胡旭东)(xdhu@pku.edu.cn)
授课方式:观影+教师自爽+课堂群P 讨论区: 考核方式:课堂报告or期末2000字左右小文 欲参与群P者,需提前一周与教师或助教预约; 期末报告严禁plagiarism或wangiarism 群P或报告内容可以是小说or电影或是小说&电影
3
文学&电影:不可通约? 在一个Pictorial Turn(图像转向)或Visual Turn(视觉转向)的时代,文学与电影的关系是大叔受与年下攻? 电影“上位”的表现:从Screen Play到screenplay的语义转换 文学与电影处于“不可通约”甚至敌对状态? There is never a real incorporation since the substances of two structures (graphic and iconic) are irreducible (Roland Barthes) Words and images are not merely deferent kinds of creatures, but antithetical kinds. The history of culture is in part a story of a protracted struggle for dominance between pictorial and linguistic signs. (W.J.T. Mitchell)
4
文学与电影:Interart Link From the Victorian novel stem the first shoots of the American film esthetic. (Sergei Eisenstein) 确切地说,不是19世纪的小说影响了西方电影,而是说,19世纪的小说在某种意义上变成了电影,20世纪以来的小说则在形式上和文化功能上都朝着另外的方向演变 20世纪的大部分时期,电影都热衷于“转译”19世纪甚至更古典的文学语言,但同代人之间的文学与电影的结合却以作者电影甚至作家电影的方式革新了电影语言。近些年来,商业电影/艺术电影之间界限的模糊使得更多的电影人把目光投向了同时代的文学杰作 电影的镜像语言在某种程度上也影响了同时代的小说,小说的叙事方式发生了转换,亦有电影小说出现。
5
“世界文学”系咩? 小碎嘴:“世界”一词在现代汉语里的身世 古汉语:佛教用语(人间界、国土、环境)
幕府之后的和制汉语:借汉语佛教词汇“世界”表达world 例:(夏目漱石日记)law ハ nature ノ world ニ于ル如ク human world ヲ govern シテ居ル(法律ハ自然ノ世界ニ于ル如ク人类世界ヲ统治シテ居ル) 梁启超等人在清末大规模从日译西书中引进社会科学术语,“世界”回到汉语中,也成了world 小结:“世界”一词的跨语际旅行颇有某种层面的“世界文学”意味
6
歌德的“世界文学” Weltliteratur(Goethe)
I am more and more convinced that poetry is the universal possession of mankind, revealing itself everywhere, and at all times, in hundreds and hundreds of men… therefore like to look about me in foreign nations, and advise every one to do the same. National literature is now rather an unmeaning term; the epoch of World Literature(Weltliteratur) is at hand, and every one must strive to hasten its approach. ——Johann Wolfgang von Goethe (歌德),1827年1月31日晚,《歌德谈话录》 (我愈来愈相信,诗是人类的共同财产。诗随时随地由成百上千的人创作出来。……民族文学在现代算不了很大的一回事,世界文学的时代已快来临了。现在每个人都应该出力促使它早日来临。)
7
圣卡尔的“世界文学” “资产阶级,由于开拓了世界市场,使一切国家的生产和消费都成为世界性的了……旧的、靠国产品来满足的需要,被新的、要靠极其遥远的国家和地带的产品来满足的需要所代替了。过去那种地方的和民族的自给自足和闭关自守状态,被各民族的各方面的互相往来和各方面的互相依赖所代替了。物质的生产是如此,精神的生产也是如此。各民族的精神产品成了公共的财产。民族的片面性日益成为不可能,于是由许多民族的和地方的文学形成了一种世界文学。” ——圣卡尔、施洗者恩格斯,1848年《共产使徒宣言》
8
陈季同的“世界文学” “不要局于一国的文学,嚣然自足,该推广而参加世界的文学,既要参加世界的文学,入手方法,先要去隔膜,免误会。要去隔膜,非提倡大规模的翻译不可,不但他们的名作要多译进来,我们的重要作品也需全译出去。要免误会,非把我们文学上相传的习惯改革不可,不但成见要破除,连方式都要变换,以求一致。然要实现这两种主意的总关键,却全在乎多读他们的书。” ——陈季同,1897年,与曾朴的谈话
9
韦勒克/沃伦的“世界文学” 似乎含有应该去研究从新西兰到冰岛的世界五大洲的文学这个意思”
“其实歌德并没有这样想。他用‘世界文学’这个名称是期望有朝一日各国文学都将合而为一。这是一种要把各民族文学统起来成为一个伟大的综合体的理想” “‘世界文学’往往有第三种意思。它可以指文豪巨匠的伟大宝库,如荷马、但丁、塞万提斯、莎士比亚以及歌德,他们誉满全球,经久不衰。这样,‘世界文学’就变成了‘杰作’的同义词,变成了一种文学作品选” ——Wellek & Warren, Theory of Literature
10
对“世界文学”的质疑 What can one make of such an idea (world literature) ? The sum total of all national literatures? A wild idea, unattainable in practice, worthy not of an actual reader but of a deluded keeper of archives who is also a multimillionaire. The most harebrained editor has never aspired to such a thing" ——Claudio Guillén, The Challenge of Comparative Literature
11
戴维·戴姆若什的“世界文学” World Literature (David Damrosch)
“I take world literature to encompass all literary works that circulate beyond their culture of origin, either in translation or in their original language.” ——David Damrosch, What is World Literature: Translation/Transnation,2003 (世界文学是一种流通模式,是对民族文学的全面折射/世界文学是从翻译中获益的作品/世界文学是一种阅读模式,是一种跨越时空与世界交流的方式) World literature is a small subset of the literatures of the world, because it is literature that gets read beyond its home. ——David Damrosch 世界文学三层系统:超经典(Hypercanon),反经典(Countercanon), 影子经典(Shadowcanon)
12
彪悍的理由:一种跨语际跨民族的文化参与的姿态 华丽的理由:a interdisciplinary study
我们为毛要关注电影中的当代世界文学 彪悍的理由:一种跨语际跨民族的文化参与的姿态 华丽的理由:a interdisciplinary study 厚道的理由:借助影像多读几本好书 猥琐的理由:把文艺正妹or扑倒文艺大叔 邪恶的理由:这门课给分比较。。。
13
授课安排 (A类片/书:2h课堂观影+2h讲授&群P)
( Ensaio sobre o Sequeira/Blindness)改编的限度:现代性的光芒与“光盲” (葡萄牙)若泽·萨拉马戈《失明症漫记》(海南出版社2002年版) (巴西)费尔南多·梅利莱斯同名影片(2008年出品) (Pantaleon y las Visitadoras/Captain Pantoja and the Special Service)当电影碰上蒙太奇小说 (秘鲁)巴尔加斯·略萨《潘达雷昂上尉与劳军女郎)(人民文学出版社 2009年版) (秘鲁)弗朗西斯科·J.隆巴尔迪同名影片(2000年出品) (Atonement)摄影机如何呈现当代小说中的不可靠叙述 (英国)伊恩·麦克尤恩《赎罪》(上海译文出版社2008年版) (英国)乔·怀特同名电影(2007年出品)
14
(Der Vorleser/ The Reader)平庸之恶:道德拷问的影像力度
(德国)哈德·施林克《朗读者》( 译林出版社2009年版) (英国)斯蒂芬·戴德利同名影片(2008年出品) (ゴールデンスランバー /Golden Slumber)反抗哲学的21世纪变奏:宅男的反国家机器想象 (日本)伊坂幸太郎《金色梦乡》(译林出版社2010年版) (日本)中村义洋同名影片(2010年版) (Obsluhoval Jsem Anglického Krále/I Served the King of England)黑色化史诗:举重若轻的低姿态叙述与影像 (捷克)博胡米尔·赫拉巴尔《我曾经伺候过英国国王》(中国青年出版社2003年版) (捷克)伊利·曼佐同名影片(2006出品) (Disgrace)后殖民语境下的种族与性别 (南非)约翰·马克斯维尔·库切《耻》(译林出版社2003年版) (澳大利亚)斯蒂夫·雅各布斯同名电影(2008年出品)
15
B类片/书: 课下自行观影+最后两周集中群P
(匈牙利)拉斯洛·克劳斯瑙霍尔凯《撒旦探戈》(无中译本)/(匈牙利)贝拉·塔尔同名影片(1994年出品) (哥伦比亚)加西亚·马尔克斯《霍乱时期的爱情》(又译《爱在瘟疫蔓延时》黑龙江人民出版社1987年版)/(美国)迈克·内威尔同名影片(2007年出品) (德国)帕特里克·聚斯金德《香水》(上海译文出版社2009年版)/(德国)汤姆·泰克维尔同名电影(2007年出品) (英国)石黑一雄《长日留痕》(译林出版社2008年版)/(英国)詹姆斯·伊沃里同名影片(1993年出品) (智利)伊莎贝尔·阿连德《幽灵之家》(译林出版社2007年版)/(丹麦)比利·奥古斯特同名影片(1993年出品) (美国)安妮·普鲁《断背山》(《近距离:怀俄明故事》,人民文学出版社2006年版)/(华裔)李安《断背山》(2005年出品) (意大利)罗伯特·萨维亚诺《格莫拉》(无中译本)/(意大利)马提欧·加洛尼同名影片(2008年出品)
16
参考书目 电影理论与批评类 电影与文学改编类 小说艺术类: 戴锦华《电影理论与批评》(北京大学出版社2007年版)
崔卫平《我们时代的叙事》(花城出版社2008年版) 焦雄屏《法国电影新浪潮》(江苏教育出版社2007年版) (美) 大卫·波德维尔 / 克里斯托夫·汤普森《电影艺术:形式与风格》(世界图书出版公司2008年版) (美)路易斯·贾内梯、(瑞)伯格曼、(日)黑泽明等《认识电影 》(世界图书出版公司2007年版) (法)安德烈·巴赞《电影是什么》(文化艺术出版社2008年版) 电影与文学改编类 (美)罗伯特·斯塔姆等《电影和文学指南》(北京大学出版社2005年版) (美)罗伯特·斯塔姆等《文学和电影:电影改编理论与实践指南》(北京大学出版社2005年版) (美)罗伯特·斯塔姆等《电影中的文学:现实主义、魔幻与改编艺术》(北京大学出版社2005年版) (法)卡尔科·马塞尔 / 克莱尔《电影与文学改编》(文化艺术出版社2005年版) 小说艺术类: (捷克)米兰·昆德拉《小说的艺术》(上海译文出版社2004年版) (英国)戴维·洛奇《小说的艺术》(作家出版社1997年版) (意大利)卡尔维诺《未来千年文学备忘录》(辽宁教育出版社1997年版) (意大利)卡尔维诺《为什么读经典》(译林出版社2006年版) (秘鲁)巴尔加斯·略萨《给青年小说家的信》(上海译文出版社2004年版) (意大利)安贝托·艾柯《悠游小说林》(三联书店2005年版) (南非)库切《异乡人的国度》(浙江文艺出版社2010年版) (台湾)张大春《小说稗类》(广西师大出版社2004年版) (中国)余华《我能否相信自己》(明天出版社2007年版)
Similar presentations