Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

一、省略句的翻译 人们在说话或者写作时,在不影响理解的情况 下常常会省略某些句子成分。这种省略了一个或 者几个句子成分的句子叫省略句。汉语中常见的 省略有: 对话省;承前省;蒙后省;祈使省和特殊文体 省。 英语省略的现象也大致相同(蒙后省除外)。 在英译汉语省略句时,可以和汉语省略句一样, 省略相同的成分,甚至省略更多的成分,也可以.

Similar presentations


Presentation on theme: "一、省略句的翻译 人们在说话或者写作时,在不影响理解的情况 下常常会省略某些句子成分。这种省略了一个或 者几个句子成分的句子叫省略句。汉语中常见的 省略有: 对话省;承前省;蒙后省;祈使省和特殊文体 省。 英语省略的现象也大致相同(蒙后省除外)。 在英译汉语省略句时,可以和汉语省略句一样, 省略相同的成分,甚至省略更多的成分,也可以."— Presentation transcript:

1 一、省略句的翻译 人们在说话或者写作时,在不影响理解的情况 下常常会省略某些句子成分。这种省略了一个或 者几个句子成分的句子叫省略句。汉语中常见的 省略有: 对话省;承前省;蒙后省;祈使省和特殊文体 省。 英语省略的现象也大致相同(蒙后省除外)。 在英译汉语省略句时,可以和汉语省略句一样, 省略相同的成分,甚至省略更多的成分,也可以 补充出省略的成分。

2 例如: 1、世界一流的设备,高效的服务。 World facilities and efficient service. 2、至于那出蹩脚的滑稽戏,还是让他们自己去欣赏 吧。 As for that clumsy farce, better leave it to themselves to enjoy. 3、这上头,半轮火红的夕阳。 Above this was half a fiery red setting sun.

3 汉语中,有一类特有且常见的只有谓语部分而 没有主语部分的句子,叫无主句。在翻译汉语无 主句时,通常可以采用以下几种方法:
二、无主句的翻译 汉语中,有一类特有且常见的只有谓语部分而 没有主语部分的句子,叫无主句。在翻译汉语无 主句时,通常可以采用以下几种方法:

4 1、量体裁衣,看菜吃饭。 Fit the dress to the figure and fit the appetite to the dishes./Act according to actual circumstances 2、学习好,工作好,身体好。 Study hard, work well, keep fit. 3、不要干涉他国的内政。 Don’t interfere with the internal affairs of other nations. 4、开机前,务必把机器放置平稳。 Make sure that the machine is level before starting it. 5、以其人之道,还治其人之身。 Deal with a man as he deals with you. 6、居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。 Show concern for the people while maintaining a high- rank position and do the same for the monarch though placed far away from the court.

5 1、发现了错误,一定要改正。 Wrongs must be righted when they are discovered
1、发现了错误,一定要改正。 Wrongs must be righted when they are discovered. 2、没有爱心,就无法了解人生。 Life cannot be understood without much charity. 3、应该帮助学生对人生采取积极的态度。 Pupils should be helped to adopt a positive attitude of life. 4、只许州官放火,不许百姓点灯。 The magistrates are free to burn down houses, while the common people are forbidden even to light lamps. (One may steal a horse, while another may not look over the hedge.) 5、雨后,院里来了个麻雀,刚长全了羽毛。 As soon as the rain stopped, a young sparrow, almost full-fledged, came to the courtyard.

6 6、禁止用任何方法对公民进行侮辱和诽谤。 7、据说双方已经同意达成一个解决办法。 8、自1983年以来,已经建立了一百多个这样的组织。 9、封面上印着一个猎人的像。 6、Insult or slander against citizens in any form is prohibited. 7、It is said that both sides have agreed to a settlement. 8、There have been established more than one hundred organizations of such kind since 、The figure of a hunter was printed on the cover of the book.

7 1、随着一声吼叫,呼地从树林里窜出一只老虎来。 Following the roar, out rushed a tiger from among the bush. 2、道路两旁耸立着高大的白杨树。 On either side of the road stand high white poplars. 3、远处传来悲壮的笳声。 From the distance sounded a solemn, stirring reed flute. 4、地下藏着大量的金、银、铜、铅和锌。 Hidden underground is a wealth of gold, silver, copper, lead and zinc. 5、桌之上放着一本崭新的词典。 On the table is a new dictionary. 6、在这本书里会找到正确的答案。 In this book will be found the correct answer.

8 7、然而,找不到任何迹象表明这些结构之间所存在的差异。 Nowhere, however, are any indications found of those differences holding among the constructions. 8、樱桃谷有山、有树、有小小的水库和涓涓的山泉,有阴凉, 有永远轻松的风。 In Cherry Valley Village were hills and trees, trickling streams, small pools. There was shade, and a perpetual soothing breeze. 9、马路两旁,远远近近都立着灯窗明灿的别墅,向暗蓝的天空 静静地微笑着。 The street was lined with fine houses, their illuminated windows beaming quietly towards the dark blue sky. 10、暴雨过后,树林里飘溢着草木和泥土的气息。 Following the rainstorm, the wood grew redolent of earth and trees.

9 1、采取积极措施,促进全社会固定资产投资较快增长。 We will adopt vigorous measures to promote rapid expansion of total fixed asset investment. 2、是狼改不了吃肉,是狗改不了吃屎。 You cannot make a crab walk straight. 3、知彼知己,百战不殆。 You can fight a hundred battles without defeat if you know the enemy as well as yourself. 4、学而不思则罔,思而不学则殆。 He who learns but does not think is lost; he who thinks but does not learn is perilous. 5、失之东隅,收之桑榆。 What you lose on the swings you get back on the roundabouts.

10 6、漆黑黑的,不知是日是夜。 7、只有慎之又慎,才能避免犯不必要的错误。 8、打得赢就打,打不赢就走。 9、忽然想起采莲的事情来了。 6、Pitch dark. I don’t know whether it is day or night. 7、Being very careful, you (we) can avoid making unnecessary mistakes. 8、Fight when you can win, move away when you cannot. 9、Suddenly, something like lotus-gathering crosses my mind.

11 10、要发展就要变,不变就不会发展。 Development means change; without change, there can be no development. 11、与自然斗争,倍感快乐。 It is a great pleasure to battle against nature. 12、真没想到他是个不诚实的人。 It has never occurred to me that he is a dishonest man. 13、到处找不到一个躲雨的地方。 There was no shelter anywhere from the rain. 14、活到老学到老。 It’s never too old to learn.

12 1、坚持扩大内需的战略方针,努力保持国民经济的较快发展。 Continuing to boost domestic demand and maintaining rapid development of the national economy 2、调整和优化产业结构,不断提高经济运行的质量和效益。 Carrying out industrial restructuring to bring about steady improvement in economic performance. 3、加强和改善宏观调控,遏制物价过快上涨,实现经济平稳较快发展 。 Strengthening and improving macro-control, preventing fast price rises and achieving steady and robust economic development 4、加快转变经济发展方式,提高发展的协调性和产业的竞争力。 Accelerating the transformation of the pattern of economic development and making development more coordinated and industries more competitive

13 于是,暮色中,匆匆的人群里,总有我赶路的身影,雨里 、雾里、风里、雪里,只盼着早些回家。 Thus the gathering dusk often finds me hastening home in a hurry crowd. Whether it rains or snows, windy or foggy, it is the longing to be home that quickens my steps. 我的心不禁一颤:多可爱的小生灵啊,对人无所求,给人 的却是极好的东西。蜜蜂是在酿蜜,又是在酿造生活;不 是为自己,而是为人类酿造最甜的生活。蜜蜂是渺小的; 蜜蜂却又是多么高尚啊! My heart quivered. What lovely little things! They offer the best without getting any thing in return. Making honey is also creating life, a most sweet life, not for themselves but for others. Bees are most insignificant creatures, but also how noble!

14 现在你们要离开母校了,我没有什么礼物送给你们 ,只好送你们一句话。这句话是:“不要抛弃学问 。”以前的功课也许有一大部分是为了这张毕业文 凭不得不以而做的。从今以后,你们可以依自己 的心愿去自由研究了。趁现在年富力强的时候, 努力做一种专门学问。少年是一去不复还的,等 到精力衰时,要做学问也来不及了。……吃饭而 不求学问,三年五年之后,你们都要被后进少年 淘汰掉的,到那时候想做点学问来补救,恐怕已 太晚了。

15 As you are leaving your alma mater, I have nothing to offer you as a gift except a word of advice. My advice is, “never give up the pursuit of learning.” You have perhaps finished your college course mostly for obtaining the diploma, or, in other words, out of necessity. However, from now on you are free to follow your own bent in the choice of studies. While you are in the prime of life, why not devote yourselves to a special field of study? Youth will soon be gone, never to return. And it will be too late for you to go into scholarship when in your declining years. …. If you give up studies while holding a job, you will in a couple of years have had yourselves replaced by younger people. It will be too late to remedy the situation by picking up studies again.


Download ppt "一、省略句的翻译 人们在说话或者写作时,在不影响理解的情况 下常常会省略某些句子成分。这种省略了一个或 者几个句子成分的句子叫省略句。汉语中常见的 省略有: 对话省;承前省;蒙后省;祈使省和特殊文体 省。 英语省略的现象也大致相同(蒙后省除外)。 在英译汉语省略句时,可以和汉语省略句一样, 省略相同的成分,甚至省略更多的成分,也可以."

Similar presentations


Ads by Google