Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
1
Working Together with God 與神同工
II Corinthians 6:1-18 GKCCCC 堪城华人基督教会 May 23, 2010
2
Working Together with God 與神同工
2 Corinthians 5:18, “All this is from God, who reconciled us to himself through Christ and gave us the ministry of reconciliation.” 歌林多後書 5:18,“ 一 切 都 是 出 於 神 ; 他 藉 着 基 督 使 我 们 与 他 和 好 , 又 将 劝 人 与 他 和 好 的 职 分 赐 给 我 们 。” 2 Corinthians 6:1-2 (NKJV), “1 We then, as workers together with Him also plead with you not to receive the grace of God in vain. 2 For He says: “ In an acceptable time I have heard you, And in the day of salvation I have helped you.” 歌林多後書 6:1-2,“1 我 们 与 神 同 工 的 , 也 劝 你 们 不 可 徒 受 他 的 恩 典 。 2 因 为 他 说 : 在 悦 纳 的 时 候 , 我 应 允 了 你 ; 在 拯 救 的 日 子 , 我 搭 救 了 你 。 看 哪 ! 现 在 正 是 悦 纳 的 时 候 ; 现 在 正 是 拯 救 的 日 子 。”
3
Working Together with God 與神同工
The work of the Reconciling Ministry 和好职分的工作 (2 Cor.歌林多後書 6:1-2) Restoration (Isaiah 49:8) “ This is what the LORD says: "In the time of my favor I will answer you, and in the day of salvation I will help you; I will keep you and will make you to be a covenant for the people, to restore the land and to reassign its desolate inheritances.” (以 賽 亞 書 49:8) 8 耶 和 华 如 此 说 : 在 悦 纳 的 时 候 , 我 应 允 了 你 ; 在 拯 救 的 日 子 , 我 济 助 了 你 。 我 要 保 护 你 , 使 你 作 众 民 的 中 保 ( 中 保 : 原 文 是 约 ) ; 复 兴 遍 地 , 使 人 承 受 荒 凉 之 地 为 业 。
4
Working Together with God 與神同工
Restoration (Luke 4:18-19) 18"The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to proclaim freedom for the prisoners and recovery of sight for the blind, to release the oppressed, 19to proclaim the year of the Lord's favor." 路加福音 4:16-19 18 主 的 灵 在 我 身 上 , 因 为 他 用 膏 膏 我 , 叫 我 传 福 音 给 贫 穷 的 人 ; 差 遣 我 报 告 : 被 掳 的 得 释 放 , 瞎 眼 的 得 看 见 , 叫 那 受 压 制 的 得 自 由 , 19 报 告 神 悦 纳 人 的 禧 年 。
5
Working Together with God 與神同工
The work of the Reconciling Ministry 和好职分的工作 (2 Cor.歌林多後書 6:1-2) God’s Fellow workers 与神同工的工人 (1 Corinthians 3:9, NKJV), “ For we are God’s fellow workers; you are God’s field, you are God’s building.” (歌 林 多 前 書 3:9), “因 为 我 们 是 与 神 同 工 的 ; 你 们 是 神 所 耕 种 的 田 地 , 所 建 造 的 房 屋 。” The grace of God (I Cor. 15:10) (1 Corinthians 15:10), “But by the grace of God I am what I am, and his grace to me was not without effect. No, I worked harder than all of them—yet not I, but the grace of God that was with me. (歌 林 多 前 書 15:10), “然 而 , 我 今 日 成 了 何 等 人 , 是 蒙 神 的 恩 才 成 的 , 并 且 他 所 赐 我 的 恩 不 是 徒 然 的 。 我 比 众 使 徒 格 外 劳 苦 ; 这 原 不 是 我 , 乃 是 神 的 恩 与 我 同 在 。”
6
Working Together with God 與神同工
The Life of the Reconciling Ministry 和好职分的生命 (2 Cor. 林後 6:3-13) In all circumstances (2 Cor. 6:4b-5, 11:23-27, 12:10; Acts 使 16:19-34) 各样的境遇 Through many criticisms (2 Cor. 6:6-8a) 许多指控 As having nothing (2 Cor. 6:8b-10) 似乎一無所有 To open wide heart toward the believers (2 Cor. 6:11-13) 向信徒的心是寬宏的
7
Working Together with God 與神同工
The exhortation of the Reconciling Ministry 和好职分的劝勉 (II Cor. 林後 6:14-18) Not to be unequally yoked (v. 14; Lev. 未 22:10) 不要同負一軛 The difference between believers and unbelievers (v. 15) 信徒與不信者的不同 The temple of the living God (v. 16, I Cor. 林前 3:16-17) 活神的殿 Be separated and holy (v. 17; Lev. 未 26:12; Isa. 賽 52:11) 分別與圣潔 His sons and daughters (v. 18; II Sam. 撒下7:14a) 神的兒女
8
Working Together with God 與神同工
Jonathan Goforth ( 顧約拿單 ), February 10, 1859 – October 8, 1936, was the first Canadian Presbyterian missionary to China with his wife, Rosalind (Bell-Smith) Goforth. Jonathan Goforth became the foremost missionary revivalist in early 20th century China and helped to establish revivalism as a major element in Protestant China missions.
9
Encouragements/Applications from This Text 经文的鼓励与应用
God would like us to be His fellow-workers. 神要與我们同工 God would like us to live a life for this ministry. 神要我们能有这和好职分的生活 God would like us to yoke with other believers. 神要我们能與其他信徒同負一軛
Similar presentations