天、文學 劉 炯 朗 清 華 大 學
宇宙 Universe 1011 個銀河(Galaxy) 1020 顆恆星(Star) 直徑1024 公里 歷史137億年
宇宙 Universe 一粒沙裡有一個世界, 一朵花裡有一個天堂。 把無窮無盡握於手掌, 永恆寧非是剎那時光。 一砂窺塵世, 一瓣證瑤台; To see a world in a grain of sand, And a heaven in a wild flower, Hold infinity in the palm of your hand, And eternity in an hour. - William Blake 一粒沙裡有一個世界, 一朵花裡有一個天堂。 把無窮無盡握於手掌, 永恆寧非是剎那時光。 一砂窺塵世, 一瓣證瑤台; 隻手持無量, 剎那悟如來。
牛奶路銀河 Milky Way 4x1011 顆恆星 直徑1018 公里 厚度1016 公里 歷史132億年
天帝 宙斯Zeus 天后 荷拉Hera
海格力斯 Heracles
太陽 Sun 重量2x1030 公斤(地球的330,000倍) 半徑696,000公里(地球的109倍) 溫度5,500℃
后羿射日
夸父追日
我常常在夕陽西曬時,騎了車,迎著天邊扁大的日頭直追。日頭是追不到的,我沒有夸父的荒誕,但晚景的溫存,卻被我這樣偷嚐了不少。... 過來一大群羊,...偌大的太陽在它們後背後放射著萬縷的金輝。...我真的跪下了,對著這冉冉漸翳的金光。 我所知道的康橋 徐志摩
海帕利安 Hyperion 希里歐斯 Helios 太陽神 斯麗莉 Selene 月亮女神 伊奧 Eos 黎明女神
太陽神 Helios
月亮女神 Selene
黎明女神 Eos
希里歐斯Helios 菲雅頓Phaethon
The Summer Triangle
牛郎織女星 星名 星座 亮度 體積 Vega 織女 Lyra 天琴座 北方玄武女宿 太陽 25倍 太陽 16倍 Altair牛郎 Aquila 天鷹座 北方玄武牛宿 太陽 11倍 太陽 4倍
The Summer Triangle
牛郎織女 鵲橋相會
銀燭秋光冷畫屏, 輕羅小扇撲流螢, 天階夜色涼如水, 坐看牽牛織女星。 秋夕 杜牧
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。纖纖擢素手,札札弄機杼。 終日不成章,泣涕零如雨。河漢清且淺,相去復幾許。 盈盈一水間,脈脈不得語。 古詩十九首
彗星 Comet
流星 Meteoroid
鵲橋仙 秦觀 纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。 金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。 柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。 兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。 鵲橋仙 秦觀 16 光年 = 16 x 365 x 24 x 60 x 60 x 300,000 公里 = 16 x 1013公里
月球 Moon
嫦娥奔月
Memory Midnight Not a sound from the pavement Has the moon lost her memory? She is smiling alone In the lamplight The withered leaves collect at my feet And the wind begins to moan Memory All alone in the moonlight I can smile at the old days I was beautiful then I remember the time I knew what happiness was Let the memory live again
鏡與水之影,所受者也; 日與燈之影,所施者也。 月之有影, 則在天者為受, 而在地者為施也。 幽夢影 張潮
水調歌頭 蘇軾 明月幾時有,把酒問青天? 不知天上宮闕,今夕是何年。 我欲乘風歸去,唯恐瓊樓玉宇, 高處不勝寒。 起舞弄清影,何似在人間。 轉朱閣,低綺戶,照無眠。 不應有恨,何事長向別時圓? 人有悲歡離合,月有陰晴圓缺, 此事古難全。 但願人長久,千里共嬋娟。 水調歌頭 蘇軾
對聯 天若有情天亦老 月如無恨月長圓
花間一壺酒,獨酌無相親。 舉杯邀明月,對影成三人。 月既不解飲,影徒隨我身。 暫伴月將影,行樂需及春。 我歌月徘徊,我舞影零亂。 醒時同交歡,醉後各分散。 永結無情遊,相期邈雲漢。 月下獨酌 李白
無情對 有酒何妨邀月飲 無錢那得吃雲吞
月亮女神 斯麗莉Selene / 戴安娜Diana
恩典米亞 Henry Wadsworth Longfellow
The rising moon has hid the stars; Her level rays, like golden bars, Lie on the landscape green, With shadows brown between. 冉升的月亮,蔽盡繁星, 金線一般的光芒裡, 綠茵隱隱, 夜影盈盈。
And silver white the river gleams, As if Diana, in her dreams Had dropt her silver bow Upon the meadows low. 白爍閃動的溪流, 疑是銀弓素箭, 在戴安娜的夢裡, 灑遍了淺谷低丘。
On such a tranquil night as this, She woke Endymion with a kiss, When, sleeping in the grove, He dreamed not of her love. 悄靜的夜色底下, 她的輕吻 喚醒了, 沉睡在草坪上的 恩典米亞, 可是他的夢裡 找不到她。
Like Diana's kiss, unasked, unsought, Love gives itself, but is not bought; Nor voice, nor sound betrays Its deep, impassioned gaze. 戴安娜的吻 不求不問, 愛的付出 無價無垠。 千聲萬籟 也無法道出 無奈的深淵中底眼神。
It comes,--the beautiful, the free, The crown of all humanity,-- In silence and alone To seek the elected one. 嬌美勝花,飄逸如風, 在孤單的靜寂裡, 絶世佳人, 渺渺覓萍蹤。
It lifts the boughs, whose shadows deep Are Life's oblivion, the soul's sleep, And kisses the closed eyes Of him, who slumbering lies. 橫斜疏影弄, 寥寂夢魂空。 讓他酣睡, 讓我低吻, 他緊閉的雙瞳。
O weary hearts! O slumbering eyes! O drooping souls, whose destinies Are fraught with fear and pain, Ye shall be loved again! 寸心疲重,睡眼矇矓, 祈願頹乏的心靈, 在多蹇的命途上, 與真愛再逢。
No one is so accursed by fate, No one so utterly desolate, But some heart, though unknown, Responds unto his own. 誰會像我 受盡命運的咒詛? 誰會像我 忍受這般孤零無望的痛楚? 依然盼望 一顆尚未遇到的心, 與我同譜 生命之歌。
Responds,--as if with unseen wings, An angel touched its quivering strings; And whispers, in its song, “Where hast thou stayed so long?” 回答我吧! 天使用她無形的翅膀, 拂弄著抖顫的琴弦, 在歌聲裡輕輕問: 你流連在何方?
月亮代表我的心 作曲:孫儀;填詞:翁清溪 你問我愛你有多深,我愛你有幾分, 我的情也真,我的愛也真, 月亮代表我的心。 我的情不移,我的愛不變, 輕輕的一個吻,已經打動我的心, 深深的一段情,教我思念到如今。 你去想一想,你去看一看,