英汉语言对比 和 翻译技巧.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
胡文 伊宁三中. If I were the only girl in the world and you were the only boy! Nothing else would matter in the world today we could go on living in the same.
Advertisements

Lesson 78 Pre-read Answer the following questions. 1.Do you keep a diary ? What language do you use to write your diary ? 2. What must you write when.
allow v. wrong adj. What’s wrong? midnight n. look through guess v. deal n. big deal work out 允许;准许 有毛病;错误的 哪儿不舒服? 午夜;子夜 快速查看;浏览 猜测;估计 协议;交易 重要的事.
高考短文改错专题 张柱平. 高考短文改错专题 一. 对短文改错的要求 高考短文改错的目的在于测试考生判断发现, 纠正语篇中 语言使用错误的能力, 以及考察考生在语篇中综合运用英 语知识的能力. 二. 高考短文改错的命题特点 高考短文改错题的形式有说明文. 短文故事. 书信等, 具有很 强的实用性.
桂林市 2011 年高三第二次调研考 试质量分析暨备考教学建议 桂林市教育科学研究所 李陆桂. 二调平均分与一调、 2010 广西高考英语平均分的比较 科目 类别 英语 文科文科 2010 年广西 一调 二调 与 10 年广西相差
一. 不定冠词的用法. 分析 : a 和 an 均用于单数可数名词 之前,表示一类人或事物中的 “ 任何 ” 一个,相当于汉语中的 “ 一 ” ,但不 用于强调数目的概念。 1. Jack’s father is _____ doctor. A. a B. an C. some D. /
高考英语短文改错 试题解析 内蒙古师范大学外国语学院 方芳 2011 年 3 月. 一、短文改错设疑方式 此 题要求改正所给短文中的错误。对标有 题号的每一行做出判断: 1) 如无错误,在该行右边横线上画一个 ( );如有错误(每行只有一个错误), 则按下列情况改正:
直接引语 间接引语 在交流中,我们经常会遇到需要引用或 转述别人的话的时候,这种引用或转述别 人的话称之为引语。 引述别人的话一般采用两种方式:一种 是原封不动地引述别人的话,并将它放在引 号内,称为直接引语 (Direct Speech) ;另一 种是用自己的话转述别人的话,被转述的话 不放在引号内,称为间接引语.
考研英语复试 口语准备 考研英语口语复试. 考研英语复试 口语准备 服装 谦虚、微笑、自信 态度积极 乐观沉稳.
英语中考复习探讨 如何写好书面表达 宁波滨海学校 李爱娣. 近三年中考试题分析 评分标准 试卷评分与练习 (2009 年书面表达为例 ) 影响给分的因素: 存在问题 书面表达高分技巧 建议.
Section B Period Two.
Unit 1 Talking about the past(19)
“PAPA, I’M HOME! ” 『爸爸,我回來了!』
Will the owner please ring
Have you ever been to a zoo? zoo water park Have you ever been to a water park?
Unit 2.
增译法 作为翻译的一个普遍准则,译者不应当对原文的内容随意增减。不过,在实际翻译过程中,要准确地传达原文的信息,译者难免要对译文做一些增添或删减, 译者往往需要把原文中隐含的一些东西增补清楚,以便于读者理解。 例如: Success is often just an idea away. 原译:成功往往只是一个念头的距离。
┃陈述句┃ 陈述句是用于陈述事实和观点的句子。包括肯定结构和否定结构。肯定句变否定句的基本方法如下: 1.be 动词的否定式:在be动词后面加否定词not。如:We aren't classmates. 我们不是同学。 2.情态动词的否定式:在情态动词后面直接加否定词not。如: I can't speak.
将下列各句翻译成英文 The lesson (which, that) we studied
真實的敬拜 二 True Worship 2.
广德二中2006届高考 英语专题复习 单项填空 答题指导.
“Unit 1 Encyclopaedias” Writing
专题讲座 武强中学外语组 制作:刘瑞红.
Reading2 The Rest of Elias’ Story.
Unit 4 I used to be afraid of the dark.
Reading Do you remember what you were doing? 学习目标 1、了解几个重要历史事件。
Been During the Vacation?
Have you ever been to a museum?
Unit 2 What should I do?.
Reading Fast reading ___ The attack ran away.
高三语法讲座 反意疑问句.
初二英语写作课 课件 福建省闽清县第一中 王国豪
合神旨意的牧者 The Shepherd of God’s Will.
定 语 从 句 梁昱婷 晋城一中.
简单句 1.概念 由一个主语(或并列主语)和一个谓语(或并列谓语)所构成的句子叫简单句。.
助動詞(Auxiliary Verbs) 重點1~9英文助動詞有: do must shall/should/ought to
英语表示人体部位的词 Body Parts in English 温州中学 张怡.
Uses of “It” I、 用作人称代词的 it II. 用作先行词的 it III. 用在强调句型中的 it
Lesson 44:Popular Sayings
Book 5 Unit 5 & 6 名詞子句.
Unit 1 鸳大九义校 杨付春.
Supernatural Love and Unity
Unit 4.
Could you please clean your room?
TO JIAN HU MIDDLE SCHOOL

SectionA(Grammar Focus-4c)
“情态动词+have done”的用法.
Objective Clauses (宾语从句)
高中英语语法专项训练 补中训练 九 名词性从句 重庆二外左明正 九 名词性从句
Unit 8 Our Clothes Topic1 What a nice coat! Section D 赤峰市翁牛特旗梧桐花中学 赵亚平.
Grammar Ellipsis.
99年基本能力檢核 命題說明及分析 國中組英語科七年級 國風國中 劉小華
情态动词.
True friendship is like sound health;
Presentation 约翰316演示 John 3 : 16
中考英语阅读理解 完成句子命题与备考 宝鸡市教育局教研室 任军利
U2 Growing pains Reading Ⅱ.
M; Well, let me check again with Jane
英语单项解题思路.
06年高考语法复习系列七 虚 拟 语 气.
A Presentation By: Mike Sharobim Pictures By: Unknown source
高考英语短文改错答题技巧 砀山中学 黄东亚.
1. He said: “I’ve left my pen in my room.” →
Sun-Star第六届全国青少年英语口语大赛 全国总决赛 2015年2月 北京
A Presentation By: Mike Sharobim Pictures By: Unknown source
O W E L C M E.
以分为镜知对错 以卷为鉴晓得失 —邯郸市一模得与失
Welcome to my class.
Book 5 Unit 1 單字文法講義.
Presentation transcript:

英汉语言对比 和 翻译技巧

一、词汇对比 词义 搭配 词序

1. 词义完全对应 the U.S. State Department 美国国务院 anthropological linguistics 人类语言学 the Atlantic Ocean 大西洋 tuberculosis 结核病 helicopter 直升飞机 minibus 面包车 A, B

2. 词义部分对应 marry 嫁,娶 gun 枪,炮 brother 兄,弟 aunt 姑,姨,婶,伯母,舅母 morning 早晨,上午

3. 新词新义,缺乏对应词 advertorial bad hair day big science chattering class

4. 一词多义 soft1: 无坚固保护的,可攻破的 a soft aboveground launching site 无坚固掩体的地面发射基地 The record has been considered soft ever since it was set last May. 自从五月份创造了这个记录以来,人们一直认为它是很容易被打破的。

soft2: 低速飞行 The landing must be super-soft, made at a velocity of 18 miles or so an hour. 这次着陆一定是超级的软着陆,即着陆时的飞行速度在每小时18英里(约29公里)左右。

soft3: (毒品)毒性较轻的 Marijuana is usually regarded as a soft drug. 大麻通常被看作是软性(毒性较轻的)毒品。

soft4: (情报)不太可靠的 At this stage there is only soft intelligence about the enemy intention. We should not shoot him from the hip. 目前关于敌人的意图还只有不太充分的情报,我们不能鲁莽行事。

5. 词的搭配 He wore dark glasses, and thick jersey. 他戴黑眼镜,穿厚毛衣。 Some Americans pop across the border simply to fuel up on flavorful Mexican food and beer. 一些美国人越过国境线,只是为了吃点儿可口的墨西哥饭菜,喝点儿墨西哥啤酒。

But his attack was always repulsed by a kick or a blow from a stick. 但是他每冲一次,不是让人一脚踢了回去,就是让人一棍子打了回去。

6. 词序:定语位置 a research-oriented university 研究型大学 something important 重要的事情 the banker’s little garden 银行老板的小花园 the ancient Chinese alchemists 中国古代的炼金术士

a building project of high-rise apartment houses 一个高层公寓大楼的建设项目 a candidate with little chance of success 一个当选希望极微的候选人 particles moving round their atomic nucleus 围绕原子核运动的粒子

7. 词序:状语位置 Modern science and technology are developing rapidly. 现代科学技术正在迅速发展。 The molecules of a gas are moving about extremely fast in all directions. 气体的分子非常迅速地向四面八方运动着。

He is running fast enough. 他跑得够快的了。 Then with a bag of toys and books we walked across the garden in the gray light of the dawn. 我们提着一口袋玩具和书籍,在晨曦中穿过了花园。

A jeep, full, sped fast, drenching me in spray. 一辆坐满人的吉普车疾驶而过,溅了我一身水。 He was quick to use self-deprecating humor to throw anyone off the scent. 为了迷惑别人,他机灵地说些自我挖苦的笑话。

He was born in Melbourne on May 27, 1968. 他是1968年5月27日在墨尔本出生的。 他于1968年5月27日出生在墨尔本。

二、句子对比 句子结构 句子顺序

1. 简单句→复合句 This attitude has been described as anything from a “merciful loss of memory” to “escapist therapy”. 人们对这种态度有各种的议论,有的说是“好心的遗忘”,有的则说是“逃避疗法”。

2. 复合句→简单句 That he will come to the discussion is certain. 他肯定会来参加讨论的。 He doesn’t know what life means to him. 他不知道人生的意义。 The question is whether we can finish our work by tomorrow evening. 问题在于我们能不能在明晚以前完成这项工作。

3. 被动句→主动句 In class we were encouraged to speak out what we thought. 课堂上老师鼓励我们说出自己的想法。

4. 句序:时间顺序 晚饭后我出去散步。 After dinner I went out for a walk. I went out for a walk after dinner. Nothing has happened since we parted. 我们分别之后,一直没有发生什么事情。

5. 句序:逻辑顺序 As the weather was good, we decided to climb the mountain. 由于天气很好,我们决定去爬山。 He had to stay at home yesterday because he was ill. 因为他病了,所以昨天只好呆在家里。

6. 句序:因果顺序 Suppose we can’t get the necessary equipment, what shall we do? 假定我们弄不到必要的设备,那怎么办? He would be a rash man if he should venture to forecast the results of this event. 如果有人敢于预言此事的结果,那他一定是个鲁莽之徒。

三、翻译技巧 选词 增词 减词(省略) 转类 重复 正反、反正

1. 选词:以last为例 He was the last one to come. 他是最后来的。 He is the last man to do it. 他决不会干那种事。 He is the last person for the job. 他最不配干这个工作。 He should be the last to blame. 说什么也不能怪到他身上。

He is the last man to consult. 根本不能找他商量。 This is the last place where I expected to meet you. 我做梦也没想到会在这个地方见到你。

选词:引伸义 Every life has its roses and thorns. 每个人的生活都有甜有苦。 There is a mixture of the tiger and the ape in his character. 他的性格既残暴,又狡猾。

选词:褒贬义 He is a man of high renown. 他是位很有名望的人。 His notoriety as a rake did not come until his death. 他作为流氓的恶名是他死后才传开来的。 We were shocked by his coarse manners. 我们对他的粗暴态度感到震惊。

He was polite and always gave advice willingly. 他彬彬有礼,总是诲人不倦。 He was a man of integrity, but unfortunately he had a certain reputation. I believe the reputation was not deserved. 他是个正直诚实的人,但不幸有某种坏名声,而我相信他这个坏名声是不该有的。

2. 增词 I just hate everybody. No, not you, Phyl, but everybody else. 我就是恨所有的人。不,没有你,菲儿。我恨其他所有的人。 Day after day he came to his work--sweeping, scrubbing, cleaning. 他每天来干活——扫地,擦地板,打扫房间。

3. 减词(省略) Now we have solved the problem and have arrived at the same conclusion as they arrived at. 现在我们已经解决了这个问题,并且得出了和他们相同的结论。 You can never tell. 很难说。

4. 转类 Rockets have found application for the exploration of the universe. 火箭已经用来探索宇宙。(N→V) As he ran out, he forgot to have his shoes on. 他跑出去时忘了穿鞋子。(Adv→V) They made a quick decision. 他们很快做出了决定。(Adj→Adv)

5. 重复 I had experienced oxygen and/or engine trouble. 我曾碰到过,不是氧气设备出故障,就是飞机引擎出故障,有时候两者都出故障。 John is your friend as much as he is mine. 约翰是你的朋友,也是我的朋友。

重复:强调 Prominent among the most prominent upon the most prominent shelf were series of splendidly bound volumes entitled “Skinner’s Works”. 在那个最显眼的书架上最显眼的书籍中,一眼就能看到那套显眼的精装《斯金纳全集》。

重复:重迭 With his tardiness, carelessness and appalling good humor, we were sore perplexed. 他老是磨磨蹭蹭,马马虎虎,脾气又好得惊人,我们都对他毫无办法。

6. 正反、反正 “Don’t stop working,” he said. 他说,“继续干活吧”。 He knew he was mortally ill. 他知道自己得的是不治之症。 Without reasoning one is apt to be beyond control. 没有理智容易变成不受约束。

正反、反正 Such a chance was denied me. 我没有得到这个机会。 We may safely say so. 我们这样说万无一失。 The explanation is pretty thin. 这个解释是相当站不住脚的。

正反、反正 Instead of going to Shanghai, I went to London. 我没去上海,倒是去了伦敦。

This failure was the making of him. 这次不成功是他成功的基础。 When Philip missed the last bus, he was at a loss to know what to do. 菲利普错过了最后一班车,茫然不知所措。

四、同化和异化 同化:domestication 异化:foreignization/alienation

If you’ll believe me, he went through with flying colors on examination days! He went through on that purely superficial “cram”, and got compliments too, while others, who knew a thousand times more than he, got plucked. 你信也罢,不信也罢,考试那天他可是出足了风头。他靠一知半解的临时抱佛脚居然考及格了,还收到了表扬。好多人比他强一千倍,反而没及格。

红楼梦中人: The Story of the Stone, tr. David Hawkes, is an example of domestication. A Dream of Red Mansions, tr. Yang Hsien-yi (杨宪益) and Gladys Yang (戴乃迭), is one of foreignization.

我对这个消息半信半疑。 I took the news with a grain of salt. 他每天要处理许多棘手的问题。 He has many hot potatoes to handle every day.

妻子骂骂咧咧地闯了进来,这个得了“气管炎”的男人一下子手足无措。 This hen-pecked man became on tenterhooks when his wife scolded her way into the room.

士隐那禁得贫病交攻,渐渐的露出了那下世的光景来。 Aging and a prey to poverty and ill health, he began to look like a man with one foot in the grave.

谨慎“滥用语”(cliché) 在英语中,用滥了的习语或成语叫cliché,就是本来是很好的或是很有意思的用法,由于在某一段时间使用过多而被放弃,是为“滥用语”。

许多我们认为很生动的英语习语实际上已经成了滥用语,如all of a sudden, anything goes, strictly speaking, there’s no smoke without fire, don’t count your chickens, dead as a doornail, quick as a flash, avoid like the plague, the name of the game, the bottom line, in this day and age, the calm before the storm等。

哪些英语习语是滥用语,哪些不是,作为外国人我们很难甄别。从古典小说里学来的“好词儿”往往已经过时,而滥用语我们用起来,要么引人发笑,要么外国人根本听不懂。因此,对于习语要慎用,除非你听到别人说起过。 或者是查阅一本dictionary of clichés,以便确认。

五、直译和意译 F: Your wife is very beautiful. I: 你的太太真漂亮! C: 哪里,哪里! I: Where, where! F: From head to toe. I: 从头到脚。 C: 不见得,不见得。 I: Not to be seen, not to be seen.

“It’s an order from President Bush “It’s an order from President Bush.” “I don’t care if it is from bush, tree, or grass.” “这是布什总统的命令。” “我不在意它来自灌木、树,还是草。” “这是布什总统的命令。” “我才不在乎它来自布什、树木,还是草呢。” “这是布什总统的命令。” “管它什么布什、布头,还是布片呢,与我无关。”

六、误译(望文生义) He is easily the best student in the class. 他很容易地成了班上最好的学生。 The stranger robbed his wife. 那个陌生人抢了他的妻子。 I can’t agree more. 我不能同意更多的了。

She sighed for her mother. 她为她母亲叹了一口气。 Her mother died of difficult labor. 她母亲劳累而死。 I won’t do it to save my life. 为了救自己的命,我不会干。 I have no opinion of him. 我对他没有看法。

练习(p.20) She is in love with him. 她爱上了他。 此处严禁小便。 I can’t help it. 她恋着他。 此处严禁小便。 此处严禁倒垃圾。 I can’t help it. 我也没辙 / 没有办法 / 无能为力。 我控制不住。

I found myself at the foot of a hill. (不知不觉中 / 没想到这么快 )我就来到了小山跟前。 People want to buy more birds than I have. 人们要买很多鸟,可是我没有那么多。

岂有此理。 How can you/he/they say that? / It’s (simply) absurd! 不要嫁祸于人。 Don’t (you) try to shift the blame on others/somebody else.

趣味横生。 That’s extraordinarily interesting/ fascinating/amusing. / There is so much fun. / It is full of fun. 他这个人从来不管什么三七二十一。 He never cares for any possible consequences.

七、可译性和不可译性 What’s the relation between the door-mat and the door? A step father.

“Call me a taxi,” said the fat man. “Okay,” said the doorman. “You’re a taxi, but you look more like a truck to me.” Why is a room full of married people very empty? Because there isn’t a single person in it.

What can I do for you, Mr. Smith? Well, doctor, my nose runs and my feet smell. Hmmm, that’s awkward. You’re built upside down.

歇后语 外甥打灯笼——照旧。 擀面杖吹火——一窍不通。 孔夫子搬家——少不了输。

文字游戏 米的妈妈是谁? 是花,因为花生米。 米的爸爸是谁? 是蝶,因为蝶恋花。 米的姥姥是谁? 是爆米花,因为既抱过米又抱过花。

Who’s rice’s mother? It’s flower, because flower gives birth to rice. Who’s rice’s father? It’s butterfly, because butterfly loves flower. Who’s rice’s grandma? It’s popcorn, because popcorn had brought up both rice and flower.

练习(p.24) We beat our rival in the contest. We won the game / match. The teacher allowed her to have / agreed to give her three days’ leave. He wants a refrigerator, but he can’t afford one at present.

If they are in poor health, youth can hardly shoulder this task. When anyone of the people breaks the law, they too should be punished, imprisoned, or even sentenced to death. She went away satisfied / with satisfaction. The story made him sad.

1. 这是工会组织的罢工。 2. 他显得年轻 / 保养得好。 3. 我们想忘也忘不了。 4. 她好不容易才缓过劲来能开口说话。 5. 醉翁之意不在酒。 6. 我有点不舒服。 7. 我穿什么衣服去? 8. 照片比她本人好看。 9. 什么用也没有 / 白搭。

10. 考虑到历史就会明白这个说法没有道理。 (in the wake of: following directly on; in the aftermath of, as a consequence of.) 11. 他是一个无可挑剔的教师。 12. 要么不娶, 要娶就要娶个好妻子。 13. 关于伦敦,有一点可以断言,即那里天气多变 / 说变就变。 14. 好像记得谁说过“对隐私不感兴趣”这话 / 听上去耳熟。 15. 英国的房子外表往往不显眼。

练习(p.33) 1. This American expert has a good command of Chinese / speaks fluent Chinese. 2. We must do better / do a better job in reform and opening up. We must step up our efforts to reform and open up. We should open the country wider and strive for fuller implementation of the reform and opening up.

3. She was speechless for several minutes. Several minutes passed before she found her tongue again. 4. They put the service of the customer as the first thing. They did everything to satisfy the customers’ needs. 5. It’s outrageous! 6. In emergency dial 110 (to report to the police).

7. The spirit of plain living and hard struggle must be promoted / fostered. 8. I would die before I tell anybody. 9. The discussion involved several hot issues. 10. We must improve / intensify the legalization of the protection of persons under legal age.