離騷 離騷為屈原的主要作品,「離」是離別,「騷」是歌曲的名稱,「離騷」就是「離歌」。司馬遷解釋:「離」作「遭」解,「騷」作「憂」解,「離騷」是「遭憂」的意思。因此,「離騷」也可以說是屈原遭遇著憂患,為抒發胸中積鬱而寫的一首長詩。全詩長三百七十三句,本篇節錄了一百零五句,是參照各種流行版本校訂的。
離騷(節錄) (1)高陽:古帝顓頊的稱號。苗裔:是後代。 (2)朕:作「我」解。在秦以前,人人都可以自稱「朕」,到秦始皇才規定只限於皇帝一人專用。皇:形容詞,光輝美麗的意思。考:父親死後稱「考」。伯庸:屈原父親的字。 (3)攝提:星名,共有六個,分別大角星旁,故時用它指明季節。古今學者對「攝提」二字,有很多不同的見解,都嫌穿鑿附會,不很恰當。這裏是根據「史記天官書」和「星經」的解釋。貞:正。孟:初春。陬:正月。這句話譯成語體,可以這樣說:「正當攝提星指明初春正月的時候」。陬,音鄒。 (4)庚寅:指日子。後人推斷,楚宣王二十七年(公元前三四三)的正月二十一日是庚寅日,因此擬定這一天為屈原的誕辰。降:是降生。 (5)皇:指皇考。覽:觀察。揆:研究。初度:降生的時辰。 (6)肇:「才」或「就」的意思。錫:賜給。嘉名:美好的名字。 (7)正則:是「平」的化名。靈均:是「原」的化名。隱去本名,取其含義,還是作者不欲道出真名字來,所用的隱語。 帝高陽之苗裔兮(1),朕皇考曰伯庸(2)。攝提貞於孟陬兮(3),惟庚寅吾以降(4)。皇覽揆余於初度兮(5),肇錫余以嘉名(6)。名余曰正則兮,字余曰靈均(7)
(8)紛:多,描寫「內美」,放在句首,加強表現力量,是一種倒裝句法。內美:內在的美,指自己是古帝的后裔,和降生在好時辰而言。 (9)重:是重複的「重」,不是輕重的「重」,在這裏作「更加有」解。音從。脩:好的。能:才能。 (10)扈:披上。江離,芷:都是生長在楚國的香草。辟:幽香。 (11)紉:打成結。佩:裝飾物。 (12)汩:此字從「水」從「曰」,形容水流很速的樣子,比喻時日過得很快。譯成語句應是:「像流水那樣快,我不快著趕,就趕不上了呀。」汩音骨。 (13)不吾與:作「不等待我了」解。 (14)搴:拔;搴,音牽。阰:楚國的一個小山,在這裏是泛指任何一個山的。 (15)攬:採。洲:水邊。宿莽:一種冬天不死的草。 (16)忽:快。淹:停留。 (17)代序:作「輪流換班」解。 (18)惟:想到。零落:淍謝。美:比喻人的青春。遲:作「晚」解。遲暮:比喻衰老。這兩句話的意思是:「想到草木的淍零,恐懼青春的失去。」 (19)王逸註「楚詞」,「撫」上有「不」字。有人證明是衍文,現把它刪去了。撫:保持。壯:青春。穢:骯髒。這句話是勸楚王「除舊佈新」的意思。 (20)度:像現在所說「作風」。「改此度」是改變舊作風。 (21)騏驥:駿馬。騏驥(qi2ji4) 粵音其冀。馳騁:奔跑。此句比喻「速求進步」,藉此勸楚王「勵精圖治」。 (22)來:省略主語,應指楚王,是說:「楚王,你來吧!」導:引路。夫:語氣詞,無意義。先路:在前面。這句話是說:「你來,我可以作你的嚮導」。也就是比喻要謀楚國的富強,作者願意服務的意思。 紛吾既有此內美兮(8),又重之以脩能(9)。扈江離與辟芷兮(10),紉秋蘭以為佩(11)。汩余若將不及兮(12),恐年歲之不吾與(13)!朝搴阰之木蘭兮(14),夕攬洲之宿莽(15)。日月忽其不淹兮(16),春與秋其代序(17)。惟草木之零落兮,恐美人之遲暮(18)。不撫壯而棄穢兮(19),何不改乎此度也(20)?乘騏驥以馳騁兮(21),來吾導夫先路(22)。
昔三后之純粹兮(23),固眾芳之所在(24)。雜申椒與菌桂兮(25),豈維紉夫蕙芷(26)?彼堯舜之耿介兮(27),既遵道而得路(28);何桀紂之猖披兮(29),夫唯捷徑以窘步(30)!惟夫黨人之偷樂兮(31),路幽昧以險隘(32)。豈余身之憚殃兮(33)?恐皇輿之敗績(34)。 (23)后:國王,三后指古帝夏禹、商湯和周文王。純:不變。粹:不雜。 (24)芳:芳草,比喻賢臣。 (25)雜:混合在一起。申椒、菌桂:皆香木,也指賢臣。 (26)豈維:「不單只」的意思。紉:打成結。蕙:蕙蘭。:白芷,比喻賢臣。 (27)彼:作「那」解。堯、舜:古帝號。耿介:光明正大。 (28)遵道:遵循正道。得路:得到正當的道路。 (29)桀、紂:古時暴虐無道的國王。猖披:是肆無忌憚的意思。 (30)唯:只;「一味地」。捷徑:近路,指偏僻邪道,不是正大光明的路。窘:困難。窘步:不好行走。 (31)惟:惟獨。黨人:結黨營私的小人群。偷樂:苟且偷安。這句話語意雙關,影射楚王左右那些誤國害民的奸臣。 (32)幽昧:黑暗。隘:陝窄。 (33)憚:害怕。殃:禍患。 (34)皇輿:國王乘坐的車,比喻國家。續,功績。敗續:毀壞。比喻國家失敗,無功有禍。
忽奔走以先後兮,及前王之踵武(35)。荃不察余之中情兮(36),反信饞而齌怒(37)。余固知謇謇之為患兮(38),忍而不能捨也(39)。指九天以為正兮(40),夫唯靈脩之故也(41)。初既與余成言兮(42),後悔遁而有他(43)。余既不難夫離別兮(44),傷靈脩之數化(45)。 (35)及:趕上。前王:泛指「三后」和堯舜,以及楚國以前賢王而言。踵:腳後跟。武:步。這句話是「趕上先王們的腳步」的意思。 (36)荃:香草,比喻楚王。 (37)齌怒:暴怒。齌音滯。 (38)謇:忠貞的語言。為患:不討好反而有過的意思。謇謇為患,也就是俗所謂「忠言逆耳」。謇音蹇。 (39)舍:舍棄。指不停止進忠言。 (40)九天:中央及四正四隅,稱為九方之天。為正:作證。 (41)靈脩:屈原對於楚王的稱呼。 (42)成言:約定。 (43)悔遁:翻悔以後,逃避責任,不踐諾言的意思。有他:指改變成其他的計劃。 (44)難:難過。 (45)傷:悲哀。數化:常常變化,沒有主張。
余既滋蘭之九畹兮(46),又樹蕙之百畝(47)。畦留夷與揭車兮(48),雜杜蘅與芳芷(49)。冀枝葉之峻茂兮(50),願俟時乎吾將刈(51)。雖萎絕其亦何傷兮(52),哀眾芳之蕪穢(53)。 眾皆競進以貪婪兮(54),憑不厭乎求索(55)。 (46)滋:培植。畹:十二畝為一畹。畹音婉。 (47)樹:裁種。 (48)畦:五十畝為一畦。留夷、揭車:都是香草。這句是說:「畦子裏種了一些留夷和揭車」,把動詞省略了。畦音葵。 (49)杜衡、芳芷:也都是香草。 (50)冀:希望。峻茂:很茂盛。 (51)俟:等待的意思。時:指長成的時候。刈:收割。 (52)萎絕:乾枯。其:語氣詞,無意義。何傷:不要緊。這句是作者自稱,省略「起詞」的「吾」字。 (53)眾芳:指以上所說蘭、蕙、留夷、揭車、杜衡、芳芷等香草。蕪:荒廢。穢:污穢。比喻被人踐踏的意思。 (54)眾:指朝廷中的小人群。競進:比賽。貪:愛財。婪:饞嘴。 (55)憑不厭乎:一點也不滿足。求索:盡量搜括、掠取的意思。
羌內恕己以量人兮(56),各興心而嫉妒(57)。忽馳騖以追逐兮(58),非余心之所急(59)。老冉冉其將至兮(60),恐脩名之不立(61)。朝飲木蘭之墜露兮(62),夕餐秋菊之落英(63);苟餘情其信姱以練要兮(64),長顑頷亦何傷(65)? (56)羌:楚人用在句首的語氣詞,無意義。量:批評、論斷的意思。 (57)興心:動心機 (58)馳騖:亂跑。騖追逐:指爭奪權利而言。 (59)急:指急於尋求的事。 (60)冉冉:漸漸。 (61)立:建樹。 (62)墜露:落下的露水。 (63)英:花瓣。 (64)情:心理上。信:真正。姱:美好。姱音夸。練要:健實。 (65)長:經常地。顑頷:吃不飽飯面黃飢瘦的樣子。顑音坎。
(66)攬:採集。攬(lan3是), 粵音覽。木根:樹根。 (67)貫:穿。薜荔:木本蔓生植物。薜(bi4),粵音敝。蕊:花朵。 (68)矯:修剪使直。 (69)索:結成繩子。胡繩:香草。纚纚:形容花繩的美麗。纚(shi3), 粵音史。 (70)謇:虔誠。法:效法。前脩:古代的君子。 (71)服:穿的衣服。 (72)不周:不合。 (73)依:遵照。彭咸:人名,殷朝的大夫,曾因諫其君不聽,投水自殺。遺則:遺留的規範。 攬木根以結芷兮(66),貫薜荔之落蕊(67)。矯菌桂以紉蕙兮(68),索胡繩之纚纚(69)。謇吾法夫前脩兮(70),非時俗之所服(71)。雖不周於今之人兮(72),願依彭咸之遺則(73)。
長太息以掩涕兮(74),哀民生之多艱。余雖脩姱以鞿羈兮(75),謇朝誶而夕替(76)。既替余以蕙纕兮(77),又申之以攬芷(78)。亦余心之所善兮(79),雖九死其猶未悔。 (74)太息:嘆息。掩涕:流淚。 (75)鞿羈:韁在馬口叫鞿,革絡馬頭叫羈,比喻克己自愛。鞿,音機。 (76)誶諫:向國王進忠告。替:廢除。這句的意思是說:「早晨我很虔誠地向國王進諫,到晚上他就全忘了。」誶音碎。 (77)蕙纕:用蕙草綴成的佩帶,比喻自己向國王供獻的忠言。纕, 音襄 。 (78)申:重;再;繼續的意思。這句是說「再用草做成佩帶進獻」,比喻要繼續供獻對於國事的意見。 (79)善:指自己心甘情願的事情
怨靈脩之浩蕩兮(80),終不察夫民心。眾女嫉余之蛾眉兮(81),謠諑謂余以善淫(82);固時俗之工巧兮(83),偭規矩而改錯(84)。背繩墨以追曲兮(85),競周容以為度(86)。忳鬱邑余侘傺兮(87),吾獨窮困乎此時也!寧溘死以流亡兮(88),余不忍為此態也! (80)浩蕩:荒唐,糊塗;遇事不加思索。 (81)眾女:指在朝的小人群。娥眉:好看的眉毛,用以代表美貌,暗指自己,和群小相對照。 (82)謠諑:造謠言,說壞話。諑,音啄。善淫:好淫蕩,指品行不端。 (83)工巧:善於取巧。 (84)偭:違背。錯:安置。改錯:變更正當的辨法。 (85)繩墨:古人畫直線用繩用墨,如說「準繩」。追曲:不守正道,專走彎路。 (86)周容:諂媚。 (87)忳:憂愁。忳音團。邑:同悒,心不安。侘傺:失意。(88)寧:作「就使」解。溘:忽然。溘音合。
鷙鳥之不群兮(89),自前世而固然;何方圜之能周兮(90)?夫孰異道而相安(91)?屈心而抑志兮(92),忍尤而攘詬(93);伏清白以死直兮,固前聖之所厚(94)。 (89)鷙鳥:鷹和隼之類的鳥。不群:不和平凡的鳥同群。 (90)何:作「哪有」解。圜:同圓。周:通融。 (91)孰:也是「哪有」的意思。異道:指敵對的意見。 (92)屈:委曲。抑:壓制。 (93)尤:譴責。攘:作「含」解。詬:羞辱。忍尤而攘詬:就是「忍辱含垢、不加辯白」的意思。郭沫若「屈原賦今譯」,把「攘」字譯為「排遣」,是個很大的錯誤。 (94)伏:古時與「服」通用,作「保持著」解。死直:是忠貞死節的意思。厚:稱許。