中西诗比较 赵学斌.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
胡文 伊宁三中. If I were the only girl in the world and you were the only boy! Nothing else would matter in the world today we could go on living in the same.
Advertisements

天、文學 劉 炯 朗 清 華 大 學.
Please prepare our hearts for worship with silent prayers.
情人节快乐 返 回 目 录 上一页 下一页.
世界上最遥远的距离 八年级四班、五班.
指導老師:陳學霖老師 學生:馮子真、曾馨平、吳奕儒、林孟亭
何能使我脫罪擔 只有主耶穌之寶血 只有寶血 What can wash away my sin
Unit 4 A Garden of Poems English Poetry Reading. Pre-reading Do you know any Chinese poets? Can you name some? Can you tell who are the people below?
云南大学 2015年 学生社会服务计划 往期活动剪影.
Little star by Jane Taylor (1806)
Project 1 The poetry of Robert Burns Unit 板块:教学设计—课件
Project 1 The poetry of Robert Burns Unit 李雅娟
543 哦!主,撒冷是袮所建設 Jerusalem is built by Thee, Lord
Mobile Learning 移動學習 利用手機練習說流利的英語 利用手機增進英語聽力方法
Romanticism & William Wordsworth
William Wordsworth 威廉·华兹华斯.
商务计划总结汇报PPT模板  管理资源吧.
Jesus Is All the World To Me Words & Music by: Will L. Thompson
Ten thousand reasons 千万个理由
10,000 Reasons (Bless the Lord) 一万个原因 (来頌讚上帝)
禱告聚會 Prayer Meeting 週三 Wed 7:00 pm
我的救赎者活着.
教會恢復史-伊凡·羅伯斯 (Evan Roberts, 1878~1951)
H338 我是屬祂,祂屬我 I AM HIS, AND HE IS MINE (1/4)
When I’m all alone You’re by my side
主我高舉你的名, 主我深愛稱頌你, 我真歡喜你同在, 我真歡喜你救贖我。

如果我能唱 If I Could Sing 黃美廉 词 王麗玲 曲.
哈利路亚 敬拜歌曲: 1)奉主名来的是应当称颂的 2)同路人 3)这一生最美的祝福
He makes all things beautiful in His time. 按祂時候能成就美好事
你開了我的耳我的眼, 我的嘴將稱頌你到永遠。 你的意念高過我的思想, 如同天高過地。
主你是我力量 Lord, You are my strength
Time’s Eye.
我渴慕 你同在 充满在我们的生命中 I long for Your presence To be filled in our lives
Here, O My Lord, I See Thee Face to Face
錢買不到的禮物 自動換頁 音樂:海莉·衛斯頓 演唱<Nada Sousou> 日本電影「淚光閃閃」主題曲英文版
I Will Rise 我必复活.
Literary masters.
Heavenly Father, I appreciate you
我心切切渴慕你 My heart shall long for You.
「我一生甘心住在你裏面 唯有你永遠也不改變 讓我的心熱切呼喚救主千百遍 直到那日再見你的面」(2次)
这一生最美的祝福 敬拜赞美诗歌 103首.
主是我万有 Be Thou My Vision 生命圣诗 387 Hymns of Life 387.
(1) Hast Thy Spirit Seen Him, Known Him 你的靈豈非已見祂過
O, Cross of Christ 哦!基督的十字架.
我在這裡敬拜 Here I am to worship
聖城(The Holy City) 1.昨夜我躺臥沉睡 一個夢如此清晰呈現 我聽見孩童歌唱 正當他們歌唱
曾在世界 漂流过 Drifter once upon a time.
我在这里敬拜 Here I am to worship
最知心的朋友 The Dearest Friend.
微声盼望 Whispering hope.
我奇妙的救主 My Wonderful Lord .
合而为一 Be ONE.
S413 靠 近 主 靠近主,靠近主, 靠近主,靠近主;. 在人生孤單旅程中, 懇求主與我同行。
S358 有平安在我心 Constantly Abiding
S358 有平安在我心 Constantly Abiding
看见神的爱 I’ve Seen God’s Love 泥土音乐 Clay Music.
OVER AND OVER 《一遍又一遍》 Nana Mouskouri 女高音歌唱家 : 娜娜·穆斯酷丽 希腊国宝级歌后,
我心切切渴慕你.
God is love, open up your heart and shout it.
如鹿切慕溪水.
在主里的时刻 In His Time In His Time 1/3.
(1) Thou Hidden Love of God 哦神,祢這隱藏的愛
I Love to Tell the Story S465 我愛傳講主福音 1/4
Shakespeare Sonnet.
錢買不到的禮物 自動換頁 音樂:海莉·衛斯頓 演唱<Nada Sousou> 日本電影「淚光閃閃」主題曲英文版
Incomparable love, incomparable love, This is an incomparable love,
活出爱 Live Out Love 泥土音乐 Clay Music.
神的路 God's Way.
何等恩典 How Could It Be.
Presentation transcript:

中西诗比较 赵学斌

(一)中西诗的总体感观 中国诗以抒情为主,强调含蓄、简约、意境 西方诗以叙事为主,表现热烈、铺陈、摹仿

给安娜多丽雅 萨福   我觉得同天上的神仙可以相比, 能够和你面对面的坐在一起, 听你讲话是这样的令人心喜, 是这样的甜蜜: 听你动人的笑声,使我的心 在我的胸中这样的跳动不宁, 当我看着你,波洛赫,我的嘴唇 发不出声音, 我的舌头凝住了,一阵温暖的火 突然间从我的皮肤上面溜过, 我的眼睛看不见东西,我的耳朵 被噪声填塞, 我浑身流汗,全身都在颤栗, 我变得苍白,比草叶还要无力, 好像我几乎就要断了呼吸, 在垂死之际。 杨宪益 译

《诗经子衿 》 青青子衿,悠悠我心。 纵我不往,子宁不音? 青青子佩,悠悠我思。 纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮。 一日不见,如三月兮。

给索菲亚—— 雪莱           你多美,陆地和海洋的女仙   也很少象你这般美丽;   有如适合的衣着,随身联翩,   这是你那轻柔的肢体:   随着生命在里面的跳跃,   你的肢体总在移动和闪耀。           你那深邃的眼睛是一对星   闪着火焰,柔情而晶莹,   会把最智慧的都看得发疯;   那煽动火的风是由欢欣   而生的思想,象海上的气流,   它以你荡漾的心作为枕头。

   要是被你的眼所描绘的脸   只要听到你急遽的琴声;   那么,别奇怪吧:每当你讲到   痴心人的时候,我最为心跳。           象是由旋风所唤醒的海涛,   象是晨风吹拂下的露珠,   象是小鸟听到雷声的警告,   象是被震撼而无言的生物   感到了不见的精灵,我的心呵   正似这一切,当你的心临近。                  1819年                   查良铮 译

爱的哲学(雪莱) 出山的泉水与江流汇合, 江河又与海洋相通, 天空里风与风互相渗透, 融洽于甜蜜的深情。 万物遵循同一条神圣法则, 在同一精神中汇合, 世界上一切都无独而有偶, 为什么我和你却否? 看高高的山峰亲吻蓝空, 波浪和波浪相拥相抱, 没有一朵姐妹花会被被宽容, 如果竟轻视她的弟兄, 灿烂的阳光抚抱大地, 明丽的月华亲吻海波, 一切甜美的天工有何价值, 如果,你不吻我? 7

《爱之原理》LOVE'S PHILOSOPHY The fountains mingle with the river, And the rivers with the ocean; The winds of heaven mix forever, With a sweet emotion. No thing in the world is single; All things by a law divine In one another's being mingle:- Why not I with thine?

See!the mountains kiss high heaven, And the waves clasp on another; No sister flower would be forgiven If it disdained its brother; And the sunlight clasps the earth, And the moonbeams kiss the sea:- What are all these kissings worth, If thou kiss not me?

我的恋人如此娴雅(但丁) 我的恋人如此娴雅端庄, 当她向人行礼问候的时候, 总使人因舌头发颤而沉默, 双眼也不敢正视她的目光。 她走过,在一片美声中, 但她全身透着谦逊与温和, 她似乎不是凡女,而来自天国, 只噗显示神迹才降临世上。 她的可爱,使人眼睛一眨不眨, 一般甜蜜通过眼睛流进心里, 你若没有过体验则难以体会, 从她的樱唇间,似乎在微微散发, 一种饱含爱情的柔和的灵气, 它叩着你的心扉命令道:“叹息吧!” 《维纳斯诞生》 12

致凯恩 (普希金) 我记得那美妙的一瞬间/在我的面前出现了你/ 犹如昙花一现的幻影/犹如纯洁至美的精灵/ 在那无望的忧愁的折磨中/在那喧闹的浮华生活的困扰中/ 我的耳边长久地响着你那温柔的声音/ 我还在睡梦中见到你那可爱的倩影/ 许多年代过去了/ 暴风骤雨般的激烈/驱散了往日的梦想/ 于是我忘却了你温柔的声音/还有你那天仙般的倩影/ 在穷乡僻壤/在囚禁的阴暗生活中/ 我的日子就那样静静地消逝/ 没有倾心的人/没有诗的灵感/ 没有眼泪/没有生命/也没有爱情/ 如今心灵已经开始苏醒/ 这时候在我的面前又重新出现了你/ 犹如昙花一现的幻影/犹如纯洁之美的精灵/ 我的心在狂喜中跳跃/心中的一切又重新苏醒/ 有了倾心的人/有了诗的灵感/ 有了生命/有了眼泪/也有了爱情

玉阶怨三首 玉阶生白露,夜久浸罗袜。 却下水晶帘,玲珑望秋月。 夕殿下珠帘,流萤飞复息。 长夜缝罗衣,思君此何极。 紫藤拂花树,黄鸟度青枝。 思君一叹息,苦泪应言垂。

祈祷(俄·莱蒙托夫) 圣母啊,现在我站在你圣像前, 明亮的光轮前,向你虔诚祈祷, 不是带来感谢,不是祈求拯救, 不是忏悔,不是战斗前的祝告。 更不是为了我自己漠漠的心——, 这人世上孤苦的流浪人的心, 而是想要把这纯真的女郎, 交给冷酷世界的热情维护人。 愿你用幸福招拂美好的心灵, 愿你赐与她满怀眷恋的侣伴, 给善良的心一个期待的世界, 明朗欢乐的青春,平静的晚年。 当最后离别的时刻来临时, 在沉静的午夜或嚣嚷的清晨, 愿你派一个最圣洁的天使, 到病榻前接引她美丽的灵魂。 15

题都城南庄 江楼感旧(赵瑕) 独上江楼思渺然, 月光如水水如天。 同来望月何处? 风景依稀似去年。 去年今日此门中, 人面桃花相映红。 (唐·崔护) 去年今日此门中, 人面桃花相映红。 人面不知何处去, 桃花依旧笑春风。 寄人 (唐·张泌) 别梦依依到谢家, 小廊回合曲阑斜。 多情只有春庭月, 犹为离人照落花。 16

莎士比亚《十四行诗集》 一八   我怎么能够把你来比作夏天?   你不独比它可爱也比它温婉:   狂风把五月宠爱的嫩蕊作践,   夏天出赁的期限又未免太短:   天上的眼睛有时照得太酷烈,   它那炳耀的金颜又常遭掩蔽:   被机缘或无常的天道所摧折,   没有芳艳不终于雕残或销毁。   但是你的长夏永远不会雕落,   也不会损失你这皎洁的红芳,   或死神夸口你在他影里漂泊,   当你在不朽的诗里与时同长。     只要一天有人类,或人有眼睛,     这诗将长存,并且赐给你生命。

第18首原文 Shall I compare the to a summer‘s day —y A Thou art mere lovely and more temperate; —e B Rough winds do shake the darling buds of May,— y A And summer's lease hath all too short a date; —e B Sometime too hot the eye of heaven shines , —s C And often is his gold complexion dimmd —d D And every fair from fair sometime declines, —s C By chance,or natures changing course untrimm'd — d D

But thy eternal summer shall not fade , —e B Nor lose possession of that fair thou ow'st —t E Nor shall death brag thou wander'st in his shade When in eternal lines to time thou grow'st ; So long as men can breathe,or eyes can see, So long lives this,and this gives life to thee.

红红的玫瑰(彭斯) 啊,我爱人象红红的玫瑰, 它在六月里开放, 啊,我爱人象一支乐曲, 美妙地演奏起来。 你是那么美,漂亮的姑娘, 我爱你那么深切, 我要爱你下去,亲爱的, 一直到四海枯竭。 直到四海枯竭,亲爱的, 到太阳把岩石烧裂, 只要是生命不绝。 再见吧—我唯一的爱人, 我和你小别片刻, 我要回来,亲爱的, 即使是万里相隔。 红红的玫瑰(彭斯) 罗伯特·彭斯(1759 - 1796) 20

相对而言,中国爱情诗多表现游子思妇的夫妻之情,而西方诗则多表现诗人与情人热恋。中国诗偏于怨,西方诗重于慕。

(二)中西诗的不同传统 中国最早出现的文学作品是短小的抒情诗,而西方各民族最早出现的文学作品则是长篇叙事诗;在以后的历史发展中,中国的抒情诗一直比较兴盛,而西方各民族的叙事诗则相当繁荣。

中国有一个强大的抒情诗传统,叙事诗有,但比起抒情诗来,则少得可怜。西方有一个强大的叙事诗传统,抒情诗也很多,但抒情诗在西方诗歌中所占的比重比起抒情诗在中国诗歌中所占的比重则小得多。中国古典诗歌的抒情传统,从第一部诗歌总集《诗经》开始,经过《楚辞》、《离骚》、汉魏乐府、唐诗、宋词直到元曲等,甚至像《红楼梦》这样的小说,也有很强烈的抒情色彩。

中国古代也有些叙事诗,比如《诗经》中的“大雅”,汉魏乐府中的《孔雀东南飞》、北朝的《木兰辞》等都是一些叙事诗,但它们都很短小、主题也过于日常化和生活化。相比较而言,西方叙事诗的传统非常强大,古希腊的《荷马史诗》(48卷,27803行)、古罗马的《埃涅阿斯基》、中世纪的四大史诗和但丁的《神曲》(3部,14000多行)、17世纪的《失乐园》(12卷,10000行)、18世纪拜伦的《唐璜》(16章,16000行)、歌德的《浮士德》(历时60年,12111行)、雪莱的《解放了的普罗米修斯》等都是规模宏伟、气势磅礴的叙事诗,而且主题宏大,关系到一个民族、国家乃至人类的命运,其主人公不是神灵,就是英雄。

不同传统带来的差异 西方与神话结合的叙事诗传统,中国与实用结合的抒情的传统,带来中西诗歌的许多差异: 1.题材上,西方诗大多超越凡俗;中国诗则凡俗日常。 2.内容上,西方诗努力表现“客体的全部;中国诗表现个人经验(但与群体联在一起)。 3.风格上,西方诗尚直率、铺陈、情感浓烈,追求深刻;国诗尚虚、重神、主情,但显得委婉含蓄、淡雅空灵。 4.形式上,西方诗歌较中国诗歌篇幅长得多。 25

朱光潜在《长篇诗在中国何以不发达》一文中分析: 其一,中国哲学思想的平易和宗教感情的浅薄; 其二,西方民族生性好动,理想的人物是英雄,中华民族生性好静,理想的人物是圣人,英雄宜做史诗的主角,圣人则不然; 其三,文艺观上主观和客观的分别,中国诗偏重主观,西方诗偏重客观; 其四,史诗和悲剧都是长篇作品,中国偏重抒情,抒情诗不能长; 其五,史诗和悲剧都是原始时代宗教思想的结晶,与近代社会状况和文化程度不相容,而西方还有人创作史诗历史剧,因为有希腊的蓝本可以模仿。归根到底,史诗及叙事长诗在中国不发达,跟中华民族很早就作为大一统国家,对王权秩序、现实伦常、诗歌教化的重视有关。 当然,正象中国有叙事诗一样,西方也有抒情诗。中、西诗歌传统的抒情叙事是相对而言的。

朱光潜:长篇诗在中国何以不发达? 荷马所写的巴腊斯仙山、但丁所写的天堂、弥尔顿所写的乐园,都是一座轰轰烈烈的戏台,其中神仙仍然有婚嫁宴享,有刑赏争战,开很长的会议,起很激烈的辩论。他们所居的宫殿园囿,所用的衣服器皿,也件件都写得尽态极妍。一顶冠有几种颜色的宝石,一座楼台有几根楹柱,几扇窗牖,都很明了的呈现在我们眼前。李白以“遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京”区区十四字就写尽仙境的状况和仙人的姿态,但丁和弥尔顿却要用一部书来写。郭璞以“灵妃顾我笑,粲然启玉齿,蹇修时不存,要之将谁使?”区区二十字写尽一篇仙境的浪漫史,法国诗人维尼(A,de Vigny)写仙女爱罗娃(Eloa)钟情于撒旦的故事却铺张到七八百行。

(三)从内容上讲,中国诗歌多表现自然山水与人内心世界的融合,西方诗强调对自然山水作心灵的感化。一刚一柔,一静一动。

[英]华兹华斯《水仙花》 I wandered lonely as a cloud That floats on high o’er vales and hills, When all at once I saw a crowd, A host, of golden daffodils, Beside the lake, beneath the trees, Fluttering and dancing in the breeze. Continuous as the stars that shine And twinkle on the milky way, They stretched in never-|ending line Along the margin of a bay: Ten thousand saw I at a glance Tossing their heads in sprightly dance.    29

The waves beside them danced, but they Out did the sparkling waves in glee: A Poet could not but be gay In such a jocund company! I gazed—and gazed—but little thought What wealth the show to me had brought: For oft, when on my couch I lie In vacant or in pensive mood, They flash upon that inward eye Which is the bliss of solitude; And then my heart with pleasure fills, And dances with the daffodils. 30

黄水仙 华兹华斯 我独自游荡,象朵孤云      高高地飞越峡谷和山颠:     突然我望见密密的一群--      是一大片金黄色的水仙;     它们在那湖边的树荫里,     在阵阵微风中舞姿飘逸。     象银河的繁星连绵不断--      辉映着夜空,时暗时亮;     水仙就沿着湖湾的岸边      黄灿灿的一片伸向前方;     

我一眼望去便看见万千--     一边欢舞一边把头频点。     水波在旁欢舞,但水仙      比闪亮的水波舞得更欢;     有这样快活的朋友作伴,      诗人的心儿被快活充满!     我看了又看,却难领悟     这景象给了我什么财富:     因为,有时我心绪茫然      或冥思苦想地躺在榻上,     这水仙常在我眼前闪现,      让我把孤寂中的福安家--     这时我的心被欢乐充满,     并随着那水仙起舞翩翩。

鹿柴 王维 空山不见人, 但闻人语响。 返景入深林, 复照青苔上。 (《鹿柴》描写鹿柴在春日傍晚时分的静穆清新,表现诗人脱离喧囂闹市,追求恬静出世的情绪。以四个意象、极富特征地表现空灵豳静的情境。以声音衬寂静。以光衬出暗。)

鸟鸣涧 (唐)王维 人闲桂花落,夜静春山空。 月出惊山鸟,时鸣春涧中。 饮酒           (晋)陶渊明  结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔,心远地自偏。采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辩已忘言。 鸟鸣涧 (唐)王维 人闲桂花落,夜静春山空。 月出惊山鸟,时鸣春涧中。

茵纳斯弗利岛   (爱尔兰)叶芝 我就要动身去了,去茵纳斯弗利岛; 搭起一个小屋子,筑起泥巴房; 支起几行云豆架,一排蜂蜜巢, 独个儿住着,荫阴下听蜂群歌唱。 我就会得到安宁,它徐徐下降, 从朝雾落到蟋蟀歌唱的地方; 午夜是一片闪亮,正午是一片紫光, 傍晚到处飞舞着红雀的翅膀。 我就要动身去了,因为我听到, 那水声日日夜夜轻拍着湖滨; 不管我站在车行道或灰暗的人行道, 都在心灵深处听见这声音。

《卜算子·咏梅》 陆游 驿外断桥边,寂寞开无主。 已是黄昏独自愁,更著风和雨。 无意苦争春,一任群芳妒。 零落成泥碾作尘,只有香如故。

丁登寺 五年过去了,五个夏天,还有 五个漫长的冬天!并且我重又听见 这些水声,从山泉中滚流出来, 在内陆的溪流中柔声低语。—— 看到这些峻峭巍峨的山崖, 这一幕荒野的风景深深地留给 思想一个幽僻的印象:山水呀, 联结着天空的那一片宁静。 这一天到来,我重又在此休憩

在无花果树的浓荫之下.远眺   村舍密布的田野,簇生的果树园,   在这一个时令,果子呀尚未成熟,   披着一身葱绿,将自己掩没   在灌木丛和乔木林中。我又一次   看到树篙,或许那并非树篱,而是一行行   顽皮的树精在野跑:这些田园风光,   一直绿到家门;袅绕的炊烟   静静地升起在树林顶端!   它飘忽不定,仿佛是一些   漂泊者在无家的林中走动,   或许是有高人逸士的洞穴,孤独地   坐在火焰旁。

这些美好的形体   虽然已经久违,我并不曾遗忘,   不是像盲者面对眼前的美景:   然而,当我独居一室,置身于   城镇的喧嚣声.深感疲惫之时,   它们却带来了甜蜜的感觉,   渗入血液,渗入心脏,   甚至进入我最纯净的思想,   位我恢复恬静:——还有忘怀己久的   愉悦的感觉,那些个愉悦   或许对一个良善者最美好的岁月   有过远非轻微和平凡的影响,   那是一些早经遗忘的无名琐事,   却饱含着善意与友爱。不仅如此,   

我凭借它们还得到另一种能力,   具有更崇高的形态,一种满足的惬意,   这整个神秘的重负,那不可理解的   世界令人厌倦的压力,顿然间   减轻;一种恬静而幸福的心绪,   听从着柔情引导我们前进,   直到我们的肉躯停止了呼吸,   甚至人类的血液也凝滞不动,   我们的身体进入安眠状态,   并且变成一个鲜活的灵魂,   这时,和谐的力量,欣悦而深沉的力量,   让我们的眼睛逐渐变得安宁,   我们能够看清事物内在的生命。

欣赏 《丁登寺》是华兹华斯抒情诗的杰作。诗人抒写他在古寺废墟上的深刻感受。诗人的双脚虽然站在丁登寺上,其眼睛注视的却是怀河河谷“幽僻荒凉”“与世隔绝”“同沉静的苍天连在一起”的自然景色。在这样的山水间,诗人顿有解脱之感,终于找到了心灵的慰藉,并向远离尘嚣的自然之神发出由衷的感激之情。

诗歌描写了诗人感受到大自然灵感时的状态,并用神秘主义解释了大自然安慰人类灵魂的奇异功能:自然界最平凡、最卑微之物都有灵魂,而且是同整个宇宙的大灵魂合为一体的。喧闹的都市使诗人感到孤寂无聊,唯有在大自然的怀抱里,才能得到安宁,得到人生的启迪。大自然成为诗人的故土、家园和归宿。诗歌曲折地、感伤地反映出华兹华斯对当年怀河风光与少年生活的怀念,对当时污浊肮脏的社会风尚与城市文明表示了不满与厌恶,抒发了他热爱大自然的深厚感情。