Translation from Chinese to English

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Lesson 78 Pre-read Answer the following questions. 1.Do you keep a diary ? What language do you use to write your diary ? 2. What must you write when.
Advertisements

allow v. wrong adj. What’s wrong? midnight n. look through guess v. deal n. big deal work out 允许;准许 有毛病;错误的 哪儿不舒服? 午夜;子夜 快速查看;浏览 猜测;估计 协议;交易 重要的事.
竞业园初二英语组 Unit 5 shall we go to the zoo? Lesson18.
--- I think I____ (ride)my bike. --- If you___ ( 替代词 ), you___ (be)late. --- I think I’m going to______ ( 呆在家里 ) --- If you do, you’ll be sorry. --- I’m.
高考英语短文改错 试题解析 内蒙古师范大学外国语学院 方芳 2011 年 3 月. 一、短文改错设疑方式 此 题要求改正所给短文中的错误。对标有 题号的每一行做出判断: 1) 如无错误,在该行右边横线上画一个 ( );如有错误(每行只有一个错误), 则按下列情况改正:
期末复习题讲解 舒荣宏. 单项选择 31 duty:( 道德或法律上的 ) 责任、义务: 你得去,那是你的责任。 It’s your duty to go. do one’s duty 尽职尽责 a sense of duty 责任感 on duty 值班 ; off duty 不上班 An old.
Section B Period Two.
┃陈述句┃ 陈述句是用于陈述事实和观点的句子。包括肯定结构和否定结构。肯定句变否定句的基本方法如下: 1.be 动词的否定式:在be动词后面加否定词not。如:We aren't classmates. 我们不是同学。 2.情态动词的否定式:在情态动词后面直接加否定词not。如: I can't speak.
Ennis Del Mar, 一直被哥哥和姐姐撫養長大的他,在哥哥結婚後終於無處可去,只好上斷背山上找點事情做,掙點錢回去和Alma結婚。他所有的家當就是一個紙袋,裏面是一件襯衫和褲子
真题重现:广东高考中的不定式。 1 (2008年高考题)For example, the proverb,“ plucking up a crop _________(help) it grow ,” is based on the following story… 2 (2007年高考题)While.
谚语和成语.
摘要的开头: The passage mainly tells us sth.
P42) be dying to do渴望做某事 L2) hear from sb 收到某人来信
實用日常英文用語 陳辟賢老師                          .
Chinglish 组员:吴海燕 冯华波 顾佳婧 孙 露 陆 凯 李 宁.
Unit 7 Protect the Earth (Story time) 觅渡教育集团 王 珏 标题 课时 教师姓名 日期 1.
Module 7 Computers 第2课时.
WRITNG Welcome to enjoy English..
Unit 2 Lessons 7-12 It’s Show Time! 甘肃省陇西县崇文中学 陈文通.
Reading Do you remember what you were doing? 学习目标 1、了解几个重要历史事件。
Been During the Vacation?
Lesson 45 How Safe Is Your Home?
义务教育广州版小学英语教材 MODULE 3 DAILY LIFE U5 Where is Ben? 制作:广州市荔湾区西塱小学 卢志东.
Module 5 Shopping 第2课时.
Module 5.
Unit 2 What should I do?.
I always like birthday parties.
馬太福音 Matthew 11: 那時,耶穌說:「父啊,天地的主,我感謝你!因為你將這些事向聰明通達人就藏起來,向嬰孩就顯出來。26 父啊,是的,因為你的美意本是如此。27 一切所有的,都是我父交付我的; 25 At that time Jesus said, “I praise you,
懇求主使用我們 我們心中有個熾熱盼望 直到主耶穌再來那日 懇求主使用我們 我們心中有個熾熱盼望 直到主耶穌再來那日.
禱告聚會 Prayer Meeting 週三 Wed 7:00 pm
我祝願你足夠 背景音樂-星空下的小喇叭【電影:亂世忠魂】 AUTO.
Unit 5 Why do you like pandas?
Remember the five simple rules to be happy 快樂的五個簡單常規
預備大而可畏的日子(2 of 3) 9/13/2015.
英语表示人体部位的词 Body Parts in English 温州中学 张怡.
承先啟後,繼往開來 Rise Up and Move Forward
Uses of “It” I、 用作人称代词的 it II. 用作先行词的 it III. 用在强调句型中的 it
Lesson 44:Popular Sayings
Unit 1 鸳大九义校 杨付春.
錢買不到的禮物 自動換頁 音樂:海莉·衛斯頓 演唱<Nada Sousou> 日本電影「淚光閃閃」主題曲英文版
禱告聚會 Prayer Meeting 週三 Wed 7:00 pm

高中英文第一冊 第六單元 重補修用.
Have you read Treasure Island yet?
Remember the five simple rules to be happy 快樂的五個簡單常規
Unit 8 Our Clothes Topic1 What a nice coat! Section D 赤峰市翁牛特旗梧桐花中学 赵亚平.
Respect cannot be demanded, it must be earned
BORROWING SUBTRACTION WITHIN 20
Lesson 19: A Story or a Poem?
True friendship is like sound health;
Unit 5 First aid Warming up 《和你一样》 中国红十字会宣传曲 高二年级 缪娜.
中考英语阅读理解 完成句子命题与备考 宝鸡市教育局教研室 任军利
高考应试作文写作训练 5. 正反观点对比.
Remember the five simple rules to be happy 快樂的五個簡單常規
Remember the five simple rules to be happy 快樂的五個簡單常規
连词.
Remember the five simple rules to be happy 快樂的五個簡單常規
Unit 1 How do you study for a test?
禱告聚會 Prayer Meeting 週三 Wed 7:00 pm
英语单项解题思路.
Festivals around the world
高考英语短文改错答题技巧 砀山中学 黄东亚.
錢買不到的禮物 自動換頁 音樂:海莉·衛斯頓 演唱<Nada Sousou> 日本電影「淚光閃閃」主題曲英文版
1. He said: “I’ve left my pen in my room.” →
Sun-Star第六届全国青少年英语口语大赛 全国总决赛 2015年2月 北京
A Presentation By: Mike Sharobim Pictures By: Unknown source
蒙恩心聲片片 Memories of the blessed time
O W E L C M E.
Respect cannot be demanded, it must be earned
Train Track and Children
Presentation transcript:

Translation from Chinese to English 汉英翻译 Translation from Chinese to English

The Translation of Proverbs Proverbs come from people’s everyday life and are in turn quite popularly-used by people. The characteristics of both English and Chinese proverbs are: vividness, being deep in meaning , being colloquial and conciseness; if it is a simple sentence, it usually has rhythms; if it is composed of two sentences, it is antithetic. It is very easy to remember them.

How to translate Chinese proverbs into English? 1.Literal translation: e.g.明枪易躲,暗箭难防。It is easy to dodge a spear in the open, but hard to guard against an arrow shot from hiding. 城门失火,殃及池鱼。A fire on the city wall brings disaster to the fish in the moat.

初生牛犊不怕虎。New-born calves make little of tigers. 路遥知马力,日久见人心。As a long road tests a horse’s strength, so a long task proves a person’s heart. 初生牛犊不怕虎。New-born calves make little of tigers.

Culture & different structures lead to free translation e.g.失之东隅,收之桑榆。What one lose on the swings one gets back on the roundabouts.( compare: Lose where the sun rises and gain where the sun sets.) 塞翁失马,安知非福?A loss may turn out to be a gain. (compare: When the old man on the frontier lost his mare, who could have guessed it was a blessing in disguise?)

庆父不死,鲁难未已。There will always be trouble until the trouble-maker is removed. (compare: Until Qing Fu is down away with, the crisis in the state of Lu will never be over.) 此地无银三百两。A guilty person gives himself away by conspicuously protesting his innocence. (compare: No 300 taels of silver buried here.)

3.Finding equivalent in English proverbs for easy understanding 一次被火烧,二次避火苗。A burnt child dreads the fire. (literal: A burnt man always evades fire) 半瓶醋,出事故。A little knowledge is a dangerous thing. (literal: A little learning gives rise to accidents.) 少见多怪。Wonder is the daughter of ignorance. (literal: Seeing little is the cause of amazement.)

龙生龙,凤生凤。Like begets like 龙生龙,凤生凤。Like begets like.(Literal: Dragon gives birth to dragon and phoenix to phoenix .) 三思而后行 。Look before you leap. (Literal: Think thrice and then do it.) 玩火者必自焚。He that sows the wind will reap the whirlwind. (Literal: He who plays with fire will burn himself .)

e.g.大伯笑呵呵地对我说:“我们北方人都喜欢睡炕,你也将就点吧。俗话说:‘入乡随俗’嘛。” Do not use the names of English people and places to translate Chinese proverbs. e.g.大伯笑呵呵地对我说:“我们北方人都喜欢睡炕,你也将就点吧。俗话说:‘入乡随俗’嘛。” Uncle said to me smilingly , “We northerners like to sleep on our kangs. You’ll have to put up with it. As the proverb goes, ‘Do as the Romans do.’” (?) ( Do as the local people do.)

The translation of phrases Phrases are usually more flexible than idioms and more vivid and ironic than written works. They are colloquial and often used in everyday speaking of people and sometimes in prose and argumentation. 1.Literal translation: 连根拔 tear up by the roots 走后门 get in by the back door 捋虎须 stroke a tiger’s whiskers

走下坡路 go downhill 一窝蜂 like a swarm of bees 及时雨 timely rain 九牛二虎之力 the strength of nine bulls and two tigers 病急乱投医 turn to any doctor one can find when critically ill

2.Partly literal translation + meaning e.g.卷铺盖 pack up and quit 饱眼福 feast one’s eyes on sth. 单打一 concentrate on one thing only 咬耳朵 whisper in sb’s ear 扇阴风,点鬼火 fan the winds of evil and spread the fires of turmoil

3.Free translation 门外汉 a layman /the uninitiated ( a man outside the gate ??) 小广播 spreading of hearsay information /bush telegraph (a small broadcast station ??) 风凉话 irresponsible and sarcastic remarks (cold words ??)

扣帽子 put a label on sb. (put a cap on sb.) 寻短见 commit suicide / take one’s own life ( look for a short view ??) 炒冷饭 dish up the same old stuff ( fry the cold rice ??)

Those with Chinese cultural Characteristics Free translation: 赔了夫人又折兵 suffer a double loss instead of making a gain ( give one’s wife and lose one’s soldiers as well ?? history) 跑了和尚跑不了庙 A fugitive must belong to some place that can provide clues. (The monk may run away, but the temple can’t run with him. ? religion )

不到黄河心不死 not stop until one reaches one’s goal (not stop until one reaches the Yellow River ?? Name of Chinese places) 说曹操曹操就到 talk of the devil and he will appear ( mention Cao Cao and there he is ?? Name of Chinese ancient people)

4.Finding an equivalent in English e.g.煞风景 be a wet blanket 拍马屁 lick sb‘s boots 放空炮 talk big / spout hot air 绕圈子 beat about the bush 摆架子put on airs 灌米汤 butter sb. up 露马脚 let the cat out of the bag 戴高帽子 lay it on thick

Some complete equivalents 开绿灯 give the green light 泼冷水 pour cold water on 唱反调 sing a different tune 挖空心思 rack one’s brain 试金石 touchstone

The differences in idioms and phrases Idioms are formal and phrases are colloquial : e.g.敲诈勒索(成语)blackmail and impose exactions upon 敲竹杠(惯用语)overcharge; fleece; soak

趋炎附势(成语)hurry to the glorious and hang on to the influential 抱粗腿(惯用语)latch on to the rich and powerful 一扫而空(成语)sweep clean at one attempt 连锅端 (惯用语)get rid of the whole lot

狼狈为奸(成语)act in collusion with each other 穿连裆裤(惯用语)work hand in glove with 针锋相对(成语)stand in diametrical opposition to 唱对台戏(惯用语)put on rival show