合约的履行,弃权与禁反言 PERFORMANCE, WAIVER AND ESTOPPEL

Slides:



Advertisements
Similar presentations
胡文 伊宁三中. If I were the only girl in the world and you were the only boy! Nothing else would matter in the world today we could go on living in the same.
Advertisements

allow v. wrong adj. What’s wrong? midnight n. look through guess v. deal n. big deal work out 允许;准许 有毛病;错误的 哪儿不舒服? 午夜;子夜 快速查看;浏览 猜测;估计 协议;交易 重要的事.
名词性从句 名词性从句包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句. 名 词性从句一向是 NMET 中的重要考点. 通过对近几年高考试题的分 析, 我们可以看出 NMET 名词性从句考点主要有以下六个方面 : 考点之一 : 考查名词性从句中 that 与 what 的区别 考例 : _______.
期末考试作文讲解 % 的同学赞成住校 30% 的学生反对住校 1. 有利于培养我们良好的学 习和生活习惯; 1. 学生住校不利于了解外 界信息; 2 可与老师及同学充分交流有 利于共同进步。 2. 和家人交流少。 在寄宿制高中,大部分学生住校,但仍有一部分学生选 择走读。你校就就此开展了一次问卷调查,主题为.
2015 年十一月 25 日. 聖經挖寶 36 存無虧的良心事奉神 使徒保羅 我因此自己勉勵,對 神對人,常存無 虧的良心。 In view of this, I also do my best to maintain always a blameless conscience both before.
如何閱讀英文合約如何閱讀英文合約 講師:鄺允銘 時間: 地點: 5070 會議室.
高考英语短文改错 试题解析 内蒙古师范大学外国语学院 方芳 2011 年 3 月. 一、短文改错设疑方式 此 题要求改正所给短文中的错误。对标有 题号的每一行做出判断: 1) 如无错误,在该行右边横线上画一个 ( );如有错误(每行只有一个错误), 则按下列情况改正:
考研英语复试 口语准备 考研英语口语复试. 考研英语复试 口语准备 服装 谦虚、微笑、自信 态度积极 乐观沉稳.
中国粮油国际有限公司(0506,HK) 二零零六年业绩公布 二零零七年四月十九日.
英美法各論 真理大學財經法律系 助理教授楊智傑.
Section B Period Two.
专题八 书面表达.
用括号中所给动词的正确形式填空(有提示词)
国际结算与融资.
EBay客服信及處理技巧 Jerry Chen.
初中进阶 (2346 期 ) 1 版. 1. What types of bullying do you know about? Physical hitting, tripping, stealing and hair pulling Social telling other kids.
摘要的开头: The passage mainly tells us sth.
P42) be dying to do渴望做某事 L2) hear from sb 收到某人来信
Reading Do you remember what you were doing? 学习目标 1、了解几个重要历史事件。
Unit 2 What should I do?.
第四講:佛學概論由佛典選讀入手之一 《雜阿含經》、巴利經典選讀 授課教師:國立臺灣大學哲學系 蔡耀明 教授
馬太福音 Matthew 11: 那時,耶穌說:「父啊,天地的主,我感謝你!因為你將這些事向聰明通達人就藏起來,向嬰孩就顯出來。26 父啊,是的,因為你的美意本是如此。27 一切所有的,都是我父交付我的; 25 At that time Jesus said, “I praise you,
Yahweh our God made a covenant with us in Horeb.
Chapter 5 Performing the contract
當剛強壯膽 Be Strong and of a Good Courage
MICROECONOMICS Chapter16 Price Control 價格管制.
邁向完全的教会 The Perfecting Church
永不孤單 Never Alone.
但是如果你把它发给最少两个朋友。。。你将会有3年的好运气!!!
活出兒女的身分 Living as the children of God
忠心有見識的僕人 A Faithful and Wise Servent
Unit Three On Price next.
Lesson 44:Popular Sayings
雞同鴨講 (The Tower of Babel)
Supernatural Love and Unity
十七課 選課(xuǎn kè) 十七课 选课(xuǎn kè)
Could you please clean your room?
基于课程标准的校本课程教学研究 乐清中学 赵海霞.
錢買不到的禮物 自動換頁 音樂:海莉·衛斯頓 演唱<Nada Sousou> 日本電影「淚光閃閃」主題曲英文版
解读设题意图,探究阅读策略 年高考试卷题型(阅读理解)分析及对策
客户服务 售后服务.
《新编国际商法》(第二版) 曹祖平 编著 中国人民大学出版社
认识基督 -生命更新 Knowing Christ -Renewal of life 腓3:4-16 Phil 3:4-16.
Myths about Mission 宣教的迷思
Good Karma 善因緣 This is a nice reading, but short. Enjoy! This is what The Dalai Lama has to say for All it takes is a few seconds to read and think.
Good Karma 善業 原稿:牛Sir 配楽:懺悔經 捕頭恭製 按鍵換頁.
Spiritual Eyesight 屬靈的眼光 Genesis 創世記 48:8-21. Spiritual Eyesight 屬靈的眼光 Genesis 創世記 48:8-21.
关联词 Writing.
Unit 7 Lesson 20 九中分校 刘秀芬.
第十二章 名詞子句 陳巧芬 賴孟屏 林珮雯.
Chapter 11. Claims, Force Majeure and Arbitration
Transformational Leadership
高考应试作文写作训练 5. 正反观点对比.
Good Karma 善因緣 This is a nice reading, but short. Enjoy! This is what The Dalai Lama has to say for All it takes is a few seconds to read and think.
Choice of Law in Property (物权的法律适用)
四福音合参 Harmony of the Gospels (Diatessaron)
算 (原文:logizomai) 我告诉你们,经上写着说:『他被列在罪犯之中。』这话必应验在我身上;因为那关系我的事必然成就。(路22:37) It is written: 'And he was numbered with the transgressors'; and I tell you that.
Good Karma 善因緣 This is a nice reading, but short. Enjoy! This is what The Dalai Lama has to say for All it takes is a few seconds to read and think.
英语单项解题思路.

國際會計準則(IFRS)推動現況及因應之道
谁能使我们与神的爱隔绝呢? Who shall separate us from the Love of God?
Further Development Translation 来自 创思英语 Grammar.
第一章 国际商事合同导论 第一节 国际商事合同概述 一 国际商事合同的概念 定义
錢買不到的禮物 自動換頁 音樂:海莉·衛斯頓 演唱<Nada Sousou> 日本電影「淚光閃閃」主題曲英文版
Sun-Star第六届全国青少年英语口语大赛 全国总决赛 2015年2月 北京
獻上自己來榮耀神 Offering Ourselves To Glorify God
第一节 合同英语的词汇特点及翻译要点 第二节 合同英语的句法特点及翻译要点 第三节 商务合同的翻译标准
Train Track and Children
陳情表之外     with 三仁 三樂 歐陽宜璋製於 /10/23.
Presentation transcript:

合约的履行,弃权与禁反言 PERFORMANCE, WAIVER AND ESTOPPEL 杨大明,合伙人,香港诉讼及监管部负责人 Ernest Yang, Partner and Head of Litigation & Regulatory, Hong Kong

概念 (Concept)

概念 (Concept)

概念 (Concept)

概念 (Concept)

概念 (Concept)

书本内容 (Contents of the Book) 合约的履行 (Performance of Contract) 合约的受阻 (Frustration of Contract) 弃权 (Waiver) 禁反言 (Estoppel)

合约的履行 (Performance of Contract) "There are various types of conduct or inaction which might be relied on to support the inference of renunciation. There might be: an absolute failure or refusal to act; or failure or refusal to act fully; or a failure or refusal to act other than on unjustified terms now proposed, or perhaps insisted upon, where these are inconsistent with the true agreement. It can thus involve indicating that 'I will not be doing this at all', 'I will not be doing this in full', or 'I will not be performing as originally agreed because I intend to carry out the contract in my way, even though this might be substantially inconsistent with the contract.": <Contractual Duties: Performance, Breach, Termination and Remedies> 绝对没有或拒绝履行合同 (absolute failure or refusal to act) 绝对没有或拒绝履行合同的全部 (absolute failure or refusal to act fully) 绝对没有或拒绝履行除非增加一些与合同不符而没理由的额外条件 (absolute failure or refusal to act other than on unjustified terms inconsistent with the true agreement)

合约的履行 (Performance of Contract) "[买方] will use every endeavor to secure alternative finance and if successful inform sellers accordingly however our recent experience does not give us any great encouragement at least in the immediate future" "Our immediate consideration is to endeavor to solve the situation whereby [卖 方] are in no way financially affected by our present position … The obvious way to achieve a financial satisfactory answer … is to resell the vessel at a price which will result in [卖方] receiving the full purchase price… and we thank [卖方] for advising us to do so." 有没有拒绝履行合同?(Was there a refusal to perform?) The Hazelmoor [1980] 2 Lloyd's Rep 351

合约的履行 (Performance of Contract) "[船东] confirm that we shall withdraw the vessel from Charterers' service as per our telex of 18th July 1980." "Failing your payment [指租金] we shall exercise our right of withdrawing the vessel without any further notice." 有没有拒绝履行合同?(Was there a refusal to perform?) The Lutetian [1982] 2 Lloyd's Rep 140

合约的履行 (Performance of Contract) "[船东] confirm that we shall withdraw the vessel from Charterers' service as per our telex of 18th July 1980." "Failing your payment [指租金] we shall exercise our right of withdrawing the vessel without any further notice." 有没有拒绝履行合同?(Was there a refusal to perform?) The Lutetian [1982] 2 Lloyd's Rep 140

合约的履行 (Performance of Contract) "Under this situation, the earliest delivery of engine is the end of Aug of 2010. It means the earliest arrival date will be end of September. It is obviously that the original delivery time could not be kept. Hereby we would like to present our proposal as following: 1. If the owner agrees to pay the extra cost of USD1.7 million, we would like to try our best install the main engine after launching and shorten the period to deliver the vessel at the end of Dec of 2010 resp. the end of March of 2011. Of course, it should be very tight and difficult to reach. Or 2. If the owner doesn’t agree the USD1.7 million as the extra cost, we kindly request the owner could agree the new delivery date to be the end of march of 2011 resp. the end of July of 2011, because it is normal to finish the construction of the vessel 7 months after the main engine arrival. We, of course, are very happy if the owner could share partly of extra cost. However, we would like to reserve the right to change the main engine to Man B&W type with the same power later as the price of main engine Wartsila is too high.

合约的履行 (Performance of Contract) 3. If the owner insist on the effectiveness Contract and reject any of our proposals, we have no choice to apologize that we could not fulfill the responsibility of the Shipbuilding Contract. Please come to discuss the cancellation and termination of the Shipbuilding Contract. For the shipyard side, we are willing to continue the cooperation with your good company and prefer the above proposal no. 2. However, we must face to the reality and the foreseeable future and make the decision to minus the loss of both sides at the earlier stage." 有没有拒绝履行合同?(Was there a refusal to perform?)

合约的履行 (Performance of Contract) "The Masters of the Benfri, Nanfri and Lorfri are being instructed to withdraw all direct or implied authority to Charterers or its agents to sign bills of lading. Please present all bills of lading to the Master for signature. Note that the Masters will not sign any bill of lading (1) endorsed 'freight prepaid' …" 有没有拒绝履行合同?(Was there a refusal to perform?) The Nanfri [1979] 1 Lloyd's Rep 201.

合约的受阻 (Frustration of Contract) “…… frustration occurs whenever the law recognises that, without default of either party, a contractual obligation has become incapable of being performed because the circumstances in which performance is called for would render it a thing radically different from that which was undertaken by the contract … ... It was not this that I promised to do … … it is not hardship or inconvenience or material loss itself which calls the principle of frustration into play, there must be as well such a change in the significance of the obligation that the thing undertaken would, if performed, be a different thing from that contracted for.": Davis Contractors v. Fareham [1956] AC 696. 任何一方都没有责的情况下 (without default of either party) 合同没法履行 (contractual obligation become incapable of being performed) 所履行的变为与在合同下答应的事情完全不同 (circumstances render it a thing radically different from that which was undertaken by the contract)

合约的受阻 (Frustration of Contract) 合同的主要内容被破坏 (Destruction of the subject matter of the contract) 合同的主要内容被政府没收或征用 (Expropriation or requisition by government of the subject matter of the contract) 足够破坏双方在合同下的共同目的的延误 (Delay sufficiently lengthy to frustrate the commercial adventure of the parties)

合约的受阻 (Frustration of Contract) 金融危机?(Financial crisis?) 制裁或关税?(Imposition of sanctions or tariffs?)

弃权 (Waiver) “Broadly speaking, there are two types of waiver strictly so - called: unilateral waiver and waiver by election. Unilateral waiver arises where X alone has the benefit of a particular clause in a contract and decides unilaterally not to exercise the right or to forego the benefit conferred by that particular clause. It has been described as: ‘The abandonment of a right in such a way that the other party is entitled to plead the abandonment by way of confession and avoidance if the right is thereafter asserted. In such a case, X may expressly or by his conduct suggest that Y need not perform an obligation under the contract, no question of an election by X between two remedies or courses of action being involved. Waiver by election on the other hand is concerned with the reaction of X when faced with conduct by Y, or a particular factual situation which has arisen, which entitles X to exercise or refrain from exercising a particular right to the prejudice of Y."

弃权 (Waiver) 1. 单方面弃权: 这是指一方在某些合约条文或法律规定下仅是受益方, 则他单方面放弃合约条文 或法律赋予他的权利或好处,并通过言行让对方知道与被对方依赖, 所以, 这种弃权 也可被称为单方面弃权。 2. 因选择而弃权: 在出现两个完全对立的合约与法律权利时, 一方要在规定或法律默示的合理时间 内做出选择。而如果他不在规定或合理的时间内做出选择, 法律就会剥夺这个选择 权, 这就会带来另一种因为没有及时做出选择而弃权的说法。

弃权 (Waiver) "Whilst reserving all their rights [the buyers] shall revert on the RG issue shortly. In the meantime, given [the shipyard's] flat refusal to deal with the dispute that has arisen, buyers request that all further correspondence be directed to their lawyers and they continue to reserve all their rights." "[The buyers] are pushing for status on Refund Guarantee as seems they have new buyer in place. Pls advise urgently where we stand on this." 有没有弃权 / 确定合同 / 选择?(Was there a waiver / affirmation / election?)

禁反言 (Estoppel) 承诺性禁反言 (Promissory estoppel) 陈述性禁反言 (Estoppel by representation) 共识性禁反言 (Estoppel by convention) 产权性禁反言 (Proprietary estoppel) 合约性禁反言 (Contractual estoppel)

禁反言 (Estoppel) 承诺性禁反言 (Promissory estoppel) "It seems to me to amount to this, that if persons who have contractual rights against others induce by their conduct those against whom they have such rights to believe that such rights will either not be enforced or will be kept in suspense or abeyance for some particular time, those persons will not be allowed by a Court of Equity to enforce the rights until such time has elapsed, without at all events placing the parties in the same position as they were before." 不模糊的承诺 (Unequivocal promise) 受到损害的依赖 (Detrimental reliance) 暂时性 (Suspensory)

禁反言 (Estoppel) 陈述性禁反言 (Estoppel by representation) "The basic principle is that a person who makes an unambiguous representation, by words, or conduct, or by silence, of an existing fact, and causes another party to act to his detriment in reliance on the representation will not be permitted subsequently to act inconsistently with that representation." 对于事实作出不模糊的陈述 (Unambiguous representation of an existing fact) 受到损害的依赖 (Detrimental reliance)

禁反言 (Estoppel) 共识性禁反言 (Estoppel by convention) "The principles applicable to the assertion of an estoppel by convention…are as follows: (i) It is not enough that the common assumption upon which the estoppel is based is merely understood by the parties in the same way. It must be expressly shared between them. (ii) The expression of the common assumption by the party alleged to be estopped must be such that he may properly be said to have assumed some element of responsibility for it, in the same of conveying to the other party an understanding that he expected the other party to rely upon it. (iii) The person alleging the estoppel must in fact have relied upon the common assumption to a sufficient extent, rather than merely upon his own independent view of the matter. (iv) That reliance must have occurred in connection with some subsequent mutual dealing between the parties. (v) Some detriment must thereby have been suffered by the person alleging the estoppel, or benefit thereby have been conferred upon the person alleged to be estopped, sufficient to make it unjust or unconscionable for the latter to assert the true legal (or factual) position."

禁反言 (Estoppel) 共识性禁反言 (Estoppel by convention) 明示沟通过的共识 (Expressly shared common assumption) 对双方达成共识或假设有一定的责任 (Assumed some element of responsibility) 依赖 (Reliance) 体现在双方随后的交往中 (In connection with subsequent mutual dealing) 损害或益处足够让偏离双方对于法律或事实的共识不公平或不合情理 (Detriment or benefit sufficient to make it unjust or unconscionable to assert the true legal or factual position)

禁反言 (Estoppel) 产权性禁反言 (Proprietary estoppel) "If A, under an expectation created or encouraged by B that A shall have a certain interest in land, thereafter, on the faith of such expectation and with the knowledge of B and without objection from him, acts to his detriment in connection with such land, a Court of Equity will compel B to give effect to such expectation." 陈述 (Representation) 依赖 (Reliance) 损害 (Detriment)

禁反言 (Estoppel) 合约性禁反言 (Contractual estoppel) “This form of 'estoppel' is said to arise when contracting parties have, in their contract, agreed that a specified state of affairs is to form the basis on which they are contracting or is to be taken, for the purpose of the contract, to exist. The effect of such 'contractual estoppel' is that it precludes a party to the contract from alleging that the actual facts are inconsistent with the state of affairs so specified in the contract." 清楚并不模糊 (Clear and unambiguous) 应该是被依赖的 (Meant to be acted upon) 相信是真实并因此依赖该陈述而做出行为 (Believed to be true and induced by such belief to act upon it)

禁反言 (Estoppel) 事实背景 (Facts):- A与B有备忘录互租多条船 (MOA between A and B for chartering of multiple vessels) 备忘录容许一方因对方控制权改变时在某些情况下终止合同 (MOA contains provision which allows one party to terminate if there was change of control of the other under certain circumstances) 虽然不需,但双方讨论并同意一些履行合同的细节并同意了租约,虽然没签。租约没 有控制权改变条款 (Although unnecessary, the parties discussed terms as to how to perform the MOA and agreed charterparties, although unsigned. The charterparties do not contain the change of control clause found in the MOA.) B的控制权改变了 (Change of control of B took place)

禁反言 (Estoppel) 事实背景 (Facts):- 控制权改变前,但双方明显考虑到这方面的情况下,B要求A签署租约与一份确认租约 被转让给银行的函。 A坚持文件必须清楚表明这是不影响A可以因控制权改变而终止合 同。B同意了而A也签了。 (Right before the change of control, but with the possibility of this in mind, B asked A to sign both the charterparties and an acknowledgement of notice of assignment which B had to pass to its bank. A insisted that the document contain wording that this is without prejudice to A's right to terminate the contract if there was change of control under the clause contained in the MOA. B agreed and A signed the documents.) 当A尝试终止合同,B说A没有权力因为租约没有控制权改变条款 (When A sought to terminate for change of control, B argued that there was no such right because the charterparties did not contain the change of control clause)

禁反言 (Estoppel) 用词 (Wording):- "Without limiting ours rights to terminate the charter as a result of a change in control under section xx of the MOA dated xx, we confirm that to the best of our knowledge the Charter is in full force in and effect and neither party is in default under its terms."

(In the above situation, was there) :- 在以上情况,有没有:- (In the above situation, was there) :- A. 承诺性禁反言 Promissory estoppel B. 陈述性禁反言 Estoppel by representation C. 共识性禁反言 Estoppel by convention D. 合约性禁反言 Contractual estoppel

谢谢 (THANK YOU) 杨大明 (Ernest Yang) 欧华律师事务所 (DLA Piper) T: +852 2103 0768 M (HK): +852 9456 9932 M (PRC): +86 132 9610 5397 E: ernest.yang@dlapiper.com