Unit three Young William Shakespeare

Slides:



Advertisements
Similar presentations
胡文 伊宁三中. If I were the only girl in the world and you were the only boy! Nothing else would matter in the world today we could go on living in the same.
Advertisements

广州市教育局教学研究室英语科 Module 1 Unit 2 Reading STANDARD ENGLISH AND DIALECTS.
Mark Twain. How much do you know about him? (1835—1910) The greatest humorist of the 19th century in American literature. Also one of the greatest writer.
Chapter three: Unit four: You are What You Think *grammatical meaning.
选项可猜测性评判与控制 实证研究 上海外国语大学 2008 级博士生 湖南师范大学外国语学院副教授 —— 邓杰.
高考短文改错专题 张柱平. 高考短文改错专题 一. 对短文改错的要求 高考短文改错的目的在于测试考生判断发现, 纠正语篇中 语言使用错误的能力, 以及考察考生在语篇中综合运用英 语知识的能力. 二. 高考短文改错的命题特点 高考短文改错题的形式有说明文. 短文故事. 书信等, 具有很 强的实用性.
桂林市 2011 年高三第二次调研考 试质量分析暨备考教学建议 桂林市教育科学研究所 李陆桂. 二调平均分与一调、 2010 广西高考英语平均分的比较 科目 类别 英语 文科文科 2010 年广西 一调 二调 与 10 年广西相差
1 )正确 2 )多词 3 )缺词 4 )错词 删除 补漏 更正 “1126” 原则 “1225” 原则 “1117” 原则.
高考英语短文改错 试题解析 内蒙古师范大学外国语学院 方芳 2011 年 3 月. 一、短文改错设疑方式 此 题要求改正所给短文中的错误。对标有 题号的每一行做出判断: 1) 如无错误,在该行右边横线上画一个 ( );如有错误(每行只有一个错误), 则按下列情况改正:
考研英语复试 口语准备 考研英语口语复试. 考研英语复试 口语准备 服装 谦虚、微笑、自信 态度积极 乐观沉稳.
國立成功大學 外文系 高實玫 “Theme”及“Rheme”的應用 國立成功大學 外文系 高實玫
Have you ever been to a zoo? zoo water park Have you ever been to a water park?
新时期高校英语专业教学的使命与挑战 石坚 成都
神愛世人, 甚至將他的獨生子賜給他們, 叫一切信他的, 不至滅亡, 反得永生。 約翰3:16.
Unit 2.
增译法 作为翻译的一个普遍准则,译者不应当对原文的内容随意增减。不过,在实际翻译过程中,要准确地传达原文的信息,译者难免要对译文做一些增添或删减, 译者往往需要把原文中隐含的一些东西增补清楚,以便于读者理解。 例如: Success is often just an idea away. 原译:成功往往只是一个念头的距离。
将下列各句翻译成英文 The lesson (which, that) we studied
CET Error Correction 考查重点 解题思路 答题步骤 本张灯片的三个按钮都有链接.
第一部分 语法专题研究 专题三 冠词.
广德二中2006届高考 英语专题复习 单项填空 答题指导.
『我們等待誰?』 Who are we waiting for?
湖州中学微课程 走进定语从句的世界 --初识定语从句 湖州中学 朱筱杭 湖州中学微课程.
摘要的开头: The passage mainly tells us sth.
定语从句.
Unit 19 The Merchant of Venice.
Festivals around the world
专题讲座 武强中学外语组 制作:刘瑞红.
牛津版 八年级 (8A) Unit 5 Reading 3.
WRITNG Welcome to enjoy English..
Unit 4 I used to be afraid of the dark.
CLOZE TEST Teacher : Xiang Yueqiu 完型填空 完型填空 完型填空 完型填空 完
Reading Do you remember what you were doing? 学习目标 1、了解几个重要历史事件。
Been During the Vacation?
Have you ever been to a museum?
Module 5 Shopping 第2课时.
Teaching aims 1.To remember and master the usage of the key words and phrases. (记住并掌握重要单词及短语的用法) 2.To translate the sentences in the text freely. ( 能熟练的翻译课文)
中国英语教师网.
莎士比亚 莎士比亚 William Shakespeare.
Do you want to watch a game show?
Our tasks Ⅰ. 知识目标: (1).学习并掌握下列词汇:
Our Boundless Life in Christ
但是如果你把它发给最少两个朋友。。。你将会有3年的好运气!!!
Lesson 21:The Fable of the Woodcutter
She was thinking about her cat.
Turning Trials into Blessing 化苦難為祝福
Uses of “It” I、 用作人称代词的 it II. 用作先行词的 it III. 用在强调句型中的 it
Lesson 44:Popular Sayings
Unit 1 鸳大九义校 杨付春.
Unit 1.
Worrier vs. Warrior 憂慮人 vs. 天國人. Worrier vs. Warrior 憂慮人 vs. 天國人.
Could you please clean your room?
Single’s Day.
SectionA(Grammar Focus-4c)
Unit 11.
高中英文第一冊 第六單元 重補修用.
Have you read Treasure Island yet?
Unit 8 Our Clothes Topic1 What a nice coat! Section D 赤峰市翁牛特旗梧桐花中学 赵亚平.
Lesson 20 My Best Friend Shenyang Normal University Wu na
突出语篇语境,夯实词汇语法 一模试卷单选完形分析 及相应的二轮复习对策 永嘉罗浮中学 周晓媚.
Lesson 19: A Story or a Poem?
以阅读策略为抓手 以教师引领为提升 年温州一模阅读理解分析及对策
中考英语阅读理解 完成句子命题与备考 宝鸡市教育局教研室 任军利
錢買不到的禮物 自動換頁 音樂:海莉·衛斯頓 演唱<Nada Sousou> 日本電影「淚光閃閃」主題曲英文版.
关系代词.
英语单项解题思路.
Unit 1 Star signs Welcome to the unit.
一件美事 A Beautiful Thing 馬可 Mark 14:1-2
Sun-Star第六届全国青少年英语口语大赛 全国总决赛 2015年2月 北京
A Presentation By: Mike Sharobim Pictures By: Unknown source
O W E L C M E.
Presentation transcript:

Unit three Young William Shakespeare I. Objectives --- to practice reading skills (I & II) --- to learn the new terms and expressions in the passage --- to understand the difficult sentences ---掌握英汉词汇翻译技巧:词汇耦合与 并行

II. Background 1. An English poet and playwright, widely regarded as the greatest writer in the English Language and the world's pre-eminent dramatist. He is often called England's national poet and the "Bard of Avon“(艾冯河畔诗人). His surviving works, including some collaborations, consist of about 38 plays, 154 sonnets, two long narrative poems, and several other poems. His plays have been translated into every major living language and are performed more often than those of any other playwright.

2. Works Comedies All‘s Well That Ends Well 《终成眷属》 As You Like It 《皆大欢喜》 The Comedy of Errors 《错误的喜剧》 Love's Labour's Lost 《爱的徒劳》 Measure for Measure《一报还一报》 The Merchant of Venice《威尼斯商人》 The Merry Wives of Windsor 《温莎的风流娘们》

2) Tragedies Romeo and Juliet 《罗密欧与茱丽叶》 Timon of Athens《雅曲的泰门》 Julius Caesar 《恺撒大帝》 Macbeth《麦克白》 Hamlet 《哈姆雷特》

3) Histories King John Richard II Henry IV, Part 1 Henry IV, Part 2 Henry V Henry VI, Part 1†

4) Poems Shakespeare's sonnets Venus and Adonis The Rape of Lucrece

3. Quotes The course of true love never did run smooth. (A Midsummer Night’s Dream 1.1) 真爱无坦途。 ——《仲夏夜之梦》 To be or not to be: that is a question. (Hamlet 3.1) 生存还是毁灭,这是个值得考虑的问题。——《哈姆雷特》

All the world‘s a stage. And all the men and women merely players: they have their exits and their entrances; And one man in his time plays many parts… 世界是一个舞台,所有的男男女女不过是一些演员,他们都有下场的时候,也都有上场的时候。一个人的一生中扮演着好几个角色。

Brevity is the soul of wit. (Hamlet 2.2) 简洁是智慧的灵魂。 There is nothing either good or bad, but thinking makes it so. (Hamlet 2.2) 世上之事物本无善恶之分,思想使然。

Love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit. 爱情是盲目的,恋人们看不到自己做的傻事。 All that glisters is not gold. 闪光的并不都是金子。

III. The text Part I (the 1st-7th paragraphs ) The author started the life story of Shakespear by a story.

Part II (The 8th paragraph till the the second paragraph from the bottom on p37.) His unhappy life in his hometown.

Part III. His success in London as a actor and a playwright.

IV. Details ◆ playwright: a person who writes plays e.g. That man was just beginning a career as a novelist and playwright. 这名男子是位小说家和剧作家,事业刚刚起步。

◆ambition: strong desire for success or achievement 野心勃勃的;有雄心的 e.g. He says it is time to set an even greater ambition. 他说,现在是设定一个更加雄心勃勃的目标的时候了。

◆ orchard:an area of land devoted to the cultivation of fruit trees 果园

◆ …we saw his enraged red face above the wall on the far side of the field. enraged: marked by extreme anger 暴怒的,愤怒的 e.g. The sanction on the country evidently enraged its people. 对于这个国家的制裁显然激怒了该国的人民。

◆ Will and I ran like the wind and only stopped when we reached the river. 我和威尔象风一样地飞快奔跑,直到河边才停下来。 The figurative expression: run like the wind---run very fast lest they should be caught by the farmer.

◆ Latin: the language of ancient Rome and the Roman Empire and of the educated in medieval Europe (古罗马、罗马帝国和中世纪受过教育的欧洲人所讲)拉丁语 ◆ Geofrrey Chaucer:杰弗里·乔叟 (英国诗人)

◆ I want that more than anything else in the world. In this context it means “ Among all the professions, Shakespeare wanted to be a writer the most. “ 我最想成为一个作家。

◆ expedition:an organized journey or voyage for a specific purpose, esp for exploration or for a scientific or military purpose 探险;远征

◆We made a lot of plans, but nothing ever came of them. (P)We made a lot of plans, but not any of them was carried out or had any result. (T)我们制定了很多计划,但是没有一项有结果。

◆gloomy: causing or producing gloom; depressing 忧郁的;沮丧的 e.g. For most of the past year the mood across the continent has been deeply gloomy. 在过去几乎一年的时间里,欧洲大陆上空弥漫着沮丧的情绪。

◆ “ She is going to be as beautiful as the queen of Egypt and as clever as.” Egyptian queen, Cleopatra, noted for her beauty and charisma. 埃及王后,克利奥帕特拉,以美貌与感召力而闻名 king Solomon, King of Israel famous for his wisdom 所罗门,以色列国王,以智慧而闻名 (T)她将和埃及王后一样美丽,和所罗门国王一样聪慧。

◆ monotonous: dull and tedious, esp because of repetition 单调的;千篇一律的 The formation of the adjective: mono- a prefix meaning “one ” or “single” tone:the quality or character of sound 声调;语气 -ous: a suffix indicating the part of speech

e.g. After a certain period, a job becomes monotonous and people become bored and eventually even lazy. 一段时间过后,工作会变得乏味,人们会觉得无聊,最终甚至变得懒惰。

◆ insignificant:having little or no importance; trifling无关紧要的 ;非常渺小的 e.g. To the ant, man is huge, to the nature, man is insignificant. 人相对蚂蚁是庞大的,但相对自然,人却是渺小的。

◆ versatile:capable of doing many things competently 多才多艺的 e.g. Shakespeare was the most versatile actor in the troupe. (T) 莎士比亚是那个剧团里最为多才多艺的演员。

VI. Translation skill (二) 英汉词汇对比特征及翻译 从对比语义学角度分析中英文的词汇,它们之间存在四个基本特征(谭载喜,2000):词汇耦合、词汇并行、词汇空缺、词汇冲突。

1.词汇偶合 人类生活在同一物质世界里,自然生活条件基本上是相同或相似的,对自然界的认识也有相同之处。因此,汉语和英语中存在不少选词、用词上的相同之处。双语词典正是基于这样的共性的基础之上编写的。 如:water 和汉语中的“水”是对应的词 a glass of water 一杯水 clean water 干净水 water pollution 水污染

一对一偶合 英汉数字是一对一偶合。 壹---one 拾---ten 一对二偶合 哥哥 爷爷 brother grandfather 弟弟 姥爷

一对多偶合 堂兄 home 堂妹 house cousin 表兄 家 family 表妹 household

①贫穷的 ①温度高的 ②不幸的 ②辛辣的 poor ③劣质的 hot ③活跃的;激烈的 ④不熟练的 ④艰难的;棘手的 ⑤风靡一时的 ⑥最新的

2. 词汇并行 操不同语言的人因为生活在不同的地域和气候环境下,同一个概念可能用不同的语言来描述,这种情况就是词汇或表达上的并行。 e.g. 汉--- 英-- 壮如牛 strong as a horse 胆小如鼠 timid as a rabbit 蠢如猪 stupid as a goose 挥金如土 spend money like water