句子成分的强调手段(1)
一、强调句型 1、形式 It is (was) + 被强调的成分 + that [which, who] … 被强调的成分有“主语、宾语、状语、介词宾语(难)”。 2、译法 (1)一般情况下译成“正是……”,“就是……”或“是……”。 (2)当强调引出疑问句的“疑问词”、引导名词从句的“连接代词”和“连接副词”时,一般要译成“究竟;到底”(目前不作要求)。
3、注意事项 这句型的特点是:把“it is[was]… that [which/who]…”这三个词去掉后留下来的部分仍是一个语法结构完整的句子,“it”既不是代词,也不是“形式主语”,它没有任何词义。(需要注意的是:有时候形式上看好像是一个强调句型,但实际上不是,“it”是代词,它代替了前面所述的某个东西,而“that [which]”是引导定语从句的,这只能从上下文来进行判断)。它有肯定、否定和疑问三种形式。
(2)无论强调上述哪种成分,均可使用“that”; 当强调表示事物的主语或宾语时,也可以使用“which”;当强调作主语的人时,英美人多用“who”,也可用“that”。在极少数情况下强调介词宾语时,用“介词+which [whom]”,也可以用“that”,不过这时一定要把“介词”放在句尾。(一定要用上述第一个条文来把强调介词宾语的句型与定语从句区分开来。这是难点)
被强调的状语可以是“副词”、“介词短语”、“状语从句”以及表示目的的“动词不定式”(这不多见)。 在某些写得不规范的文章中,也有人在强调时间状语时用“when”的;而强调地点状语时用“where”的。(有时还出现有用“whose”的句子。)
(3)不论强调什么成分,句型中的“be”均用单数第三人称形式。当被强调的句子的谓语为现在的任何时态时,一般用“is”;当是过去的任何时态时,一般用“was”。不过在具体的文章中,英美科技人员也有用“has been”,“will be”,“may be”,“can be”,“must be”,“must have been”等。
3、例句 (1)强调主语 It is the motion(运动) perpendicular to(垂直于) magnetic induction(磁感应强度) B that induces(感应) a potential difference(电位差) in the wire(导线). It was these experiments which first showed(显示) the atom to consist of a small, massive(重实的) nucleus(原子核) surrounded(环绕) by electrons(电子). It is not the tools(工具) a scientist uses but how he uses these tools that makes him a scientist(科学家).
It was Faraday(法拉第) who first discovered(发现) electromagnetic induction(电磁感应). No one knows what it is that composes(构成) the field(场) itself. It will be space(太空) that will represent(代表) the new cutting edge(探索的新前沿) of humanity(人类). It must be the wind(风) that makes it (天气) so cold(冷).