Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Taking Lessons from Another Culture

Similar presentations


Presentation on theme: "Taking Lessons from Another Culture"— Presentation transcript:

1 Taking Lessons from Another Culture
Text A Taking Lessons from Another Culture 来自 创思英语

2 Taking Lessons from Another Culture
Text Learning After-reading exercises

3 Taking Lessons from Another Culture
1 For children of Asian descent growing up in and around New York City, cram schools are a part of life. 2 Starting in the third grade and continuing through high school, hundreds of students drag themselves to these private tutoring classes, long a tradition in the Far East, day after day, after school, on weekends and over the summer. 3 Now, growing numbers of non-Asian parents are enrolling their children in the schools, hoping to achieve the same educational successes associated with Asian students. T

4 Taking Lessons from Another Culture
4 Anna Connelly, who is white and lives in Greenpoint, Brooklyn, started her 13-year-old son Matthew in Elite Academy, a Korean cram school in Flushing, last month. Asian students, she said, are great role models. 5 The enrollment shift is surprising, cram school officials say, because the schools run by Asian immigrants have done nothing to go after the mainstream market, and are still advertising only in Chinese- and Korean-language newspapers. T

5 Taking Lessons from Another Culture
6 And, at least for now, the schools are not obviously changing their ways to attract non-Asian students. At Elite, the receptionist answers the phone in Korean. An article on the bulletin board advertising a workshop on writing college essays is written in Korean. As parents chat away in the lobby, waiting to pick up their children, mostly Korean is heard. 7 But rather than feeling out of place, many non- Asian parents see this as one of the schools primary draws. You go to the library, those are the kids that are there, said one parent. They’re the ones interested in learning. T

6 Taking Lessons from Another Culture
8 Classes for the younger pupils are the ones becoming increasingly diverse, said Amy Yoo, Elites director. But the high school classes remain mostly students from Asian families, she said, possibly because of the extra devotion required, given teenagers already busy schedules. 9 On a recent Saturday morning, Elite was in full swing. In one room, a group of sixth graders were struggling with a difficult short story. Down the hall, Matthew Connelly and the rest of his class tackled geometry. T

7 Taking Lessons from Another Culture
10 When the teacher asked if anyone knew the definition of circumference, Joni Powell, Matthews lone black classmate, raised her hand. 11 "The perimeter of a circle?" she offered. 12 Some non-Asian children admitted to feeling out of place initially but Joni, Matthew and others said they quickly fit in. 13 And several non-Asian parents said the cram schools offered another benefit: learning about different cultures. T

8 向异国文化取经 1 对于那些在纽约或纽约周边长大的亚裔儿童来说,上强化班是他们生活的一部分。
1 对于那些在纽约或纽约周边长大的亚裔儿童来说,上强化班是他们生活的一部分。 2 在每天放学以后、周末和暑期,数百名小学三年级直至高中的学生不得不日复一日地参加这些私立辅导班。这在远东地区早已成为传统。 3 目前,越来越多的非亚裔的父母也正在将自己的孩子送到这些学校,希望他们能与亚裔儿童一样取得优秀的学习成绩。 Text

9 向异国文化取经 4 安娜·康乃里是住在布鲁克林区格林波因特的一位白人妇女,她上个月开始把自己13岁的儿子马修送到艾丽特精英学校读书。这是一所设在法拉盛的韩国人开办的强化学校。她说亚裔学生是好榜样。 5 强化学校的官员说,学校生源上的变化令人吃惊。亚洲移民开办的强化学校并没有作任何努力去迎合主流市场,而仍然仅仅是在华语和韩语报纸上登登广告而已。 Text

10 向异国文化取经 6 至少到目前为止,学校并没有明显地改变他们的招生方式以吸引非亚裔学生。在艾丽特精英学校,接待人员用韩语接听电话。布告栏上一则有关大学生论文写作课的广告是用韩语写的。大厅里,等待接孩子回家的家长们在攀谈着,他们大多用韩语。 7 许多非亚裔学生的父母非但没有感到格格不入,反而认为这是精英学校最具吸引力的一个方面。一位家长说:“你到图书馆的时候,看到的便是这些孩子,他们是喜欢学习的孩子。” Text

11 向异国文化取经 8 精英学校的主任艾米·余说,越来越多的低年级学生来自不同的种族,而高年级学生仍然大多来自亚裔家庭。她说这可能是因为高年级学生已有繁重的课务在身,而精英学校需要学生在原有课务之外投入额外的精力。 9 前不久的一个星期六上午,精英学校在正常上课。几个六年级的学生在一个教室学习一篇很难的短篇小说。过道的另一头,马修·康乃里和他的几个同学在讨论几何题。 Text

12 向异国文化取经 10 老师提问谁知道圆周的定义,马修唯一的黑人同学,约尼·鲍威尔,举起了手: 11 “是一个圆的周边的长度吧?”她回答道。
10 老师提问谁知道圆周的定义,马修唯一的黑人同学,约尼·鲍威尔,举起了手: 11 “是一个圆的周边的长度吧?”她回答道。 12 一些非亚裔孩子承认,最初他们感到有些不合群,但是乔妮、马修还有其他孩子说,他们很快就适应了。 13 几个非亚裔的家长说,强化学校还有另外一个好处:学习异国文化。 Text

13 drag vt. to pull something or someone along the ground somewhere, usually with difficulty 拖,拉 e.g. The table was too heavy to lift, so we had to drag it into the room. 这张桌子太重了,我们搬不动,因此只能把它拖进房间。 vt. to persuade or force someone to do something 迫使 e.g. Mrs Smith dragged her son to the dentist. 史密斯太太硬拖着她的儿子去看牙医。 Text

14 e.g. 在某些结构中,还可以用it作形式主语,而将实际主语动名词放在句尾。 It is no use asking her advice.
征求她的意见没有用。 It is no good selling all your products at reduced prices. 把所有产品都降价出售没有好处。 Text

15 achieve vt. to succeed in doing something good or getting the result you wanted, after trying hard for a long time 实现,取得,达到 e.g. China has achieved a high rate of economic growth in recent years. 近年来中国取得了较高的经济增长率。 vi. to be successful in a particular kind of job or activity 获得成功 e.g. We want all our students to achieve within their chosen profession. 我们希望所有的学生在各自选择的专业领域内都有所成就。 adj. achievable 可获得的,能达到的 n. achievement 成绩,成就 Text

16 associate e.g. e.g. vt. make a connection 联系 associate sb./sth. with
to make a connection in your mind between one thing or person and another 把某人或某事与…联系起来 e.g. I’ve never associated you with that little girl I met twenty years ago. 我从未把你和我二十年前见到的那个小女孩联系起来。 be associated with to be connected with a particular subject, activity, group etc. 与…有关,与…有瓜葛 e.g. These problems are associated with cancer treatment. 这些问题和治疗癌症有关。 Text

17 associate e.g. associate with sb.
to spend time with someone, especially a group who other people disapprove of 与〔尤指他人不赞同的〕人交往或合伙等 e.g. I don’t like these people you’re associating with. 我不喜欢你结交的这些人。 Text

18 immigrant someone who comes from abroad to live permanently in another country 〔外来〕移民 vi. immigrate to come into a country in order to live there permanently 〔为定居而从外国〕移入 n. immigration 移民入境;移民数量;移民局入境检查处 Compare emigrate vi. to leave your own country in order to live in another 移居外国 e.g. Her family emigrated to America in the 1850s. 她的家人于19世纪50年代移居美国。 Text

19 go after e.g. [phrasal v] to try to get or catch something or someone
追逐,追求〔不用被动语态〕 e.g. I’ve decided to go after that job. 我已决定将那份工作争取到手。 The company is going after more shares in the domestic market. 那家公司追求国内市场的更大份额。 Text

20 mainstream the most usual way of thinking about something or doing something 〔思想或行为的〕主流 e.g. Environmental ideas have been absorbed into the mainstream of international politics. 环境意识已被纳入国际政治的主流。 the people whose ideas about a subject are shared by most people and regarded as normal 主流派人物 adj 主流的 e.g. mainstream economic theory 主流经济理论 Text

21 at least e.g. e.g. Compare e.g.
not less than a particular number or amount 至少,起码 e.g. It will take you at least 20 minutes to get there.你起码要花20分钟到那儿。 even if nothing else is true, or even if nothing else happens 无论如何,不管怎样 e.g. At least I don’t spend all my money on drink like some people. 不管怎样,我不会像有些人那样把所有钱都花在喝酒上。 Compare at most 至多,不超过 e.g. That dress will cost you $100 at most. 那件裙子顶多100美元就可买到。 Text

22 pick up e.g. e.g. [phrasal v] to lift something up from a surface
拿起;提起;捡起 e.g. Steve picked up a wallet on his way home. 史蒂夫回家的路上捡到一个钱包。 to stop and let someone get into your car, boat, etc. 停下来让某人搭车或船 e.g. The truck driver picked up a hitchhiker. 卡车司机载了一位搭便车的人。 Text

23 pick up to get a skill, language, habit m idea or piece of information by chance rather than by deliberately trying to get it 〔偶然间,无意间〕学会〔技能,语言等〕 e.g. Sarah picked French up when she lived in Paris. 萨拉在巴黎时无意间学会了法语。 to make a place tidy整理,收拾 e.g. Joseph has finished picking up his bedroom. 约瑟夫已经把他的卧室整理好了。 Text

24 rather than more than or to a greater degree than someone or something else 在更大程度上 e.g. The parents should be blamed rather than the children. 应该受到责备的是父母而不是孩子。 I think you’d call it a lecture rather than a talk.我认为与其说这是交谈不如说是演讲。 instead of someone or something else 而不是 e.g. Rather than squeezing your own oranges, have you tried buying packs of orange juice? 你是否试过买几盒橙汁,而不是自己榨? Text

25 out of place e.g. e.g. Compare e.g.
not suitable for a particular situation or occasion 不适当的;不相称的 e.g. I felt completely out of place among all those smart rich people. 在那些精明的富人中间,我觉得自己完全格格不入。 not in the correct or usual position 不在适当的位置上 e.g. Without time to pick up his room, everything is out of place now. 因为没有时间整理,现在他的屋子里是乱七八糟。 Compare in place in the correct or usual position 在适当的位置 e.g. Have you got all the lights in place? 你把所有的灯都放好了吗? Text

26 be interested in e.g. e.g. e.g.
give a lot of attention to something because you want to find out more about it 对…很感兴趣,很关心 e.g. I’m interested in Peking Opera. 我对京剧很感兴趣。 She is only interested in clothes. 她只关心穿着问题。 adj. interesting 有趣的 e.g. The story is very interesting. n. interest 兴趣 e.g. I’ve much interest in politics. 我对政治感兴趣。 Text

27 devotion e.g. e.g. n. 1) [+to] great love or loyalty 深爱,挚爱;忠诚
Most of the parents show their devotion to their children. 大多数父母都非常钟爱他们的子女。 2) [+to] the act of spending a lot of time and energy on something 奉献,献身 e.g. She has put her total devotion to her job. 她已把全身心投入到工作中。 Text

28 devotion v. devote 1) [+to] to use your time, effort etc in order to do something or help something be successful 为…付出时间、努力、金钱等 e.g. I’ve been devoting all my time and energy to writing a novel for two years. 两年来我把所有的时间和精力都用于写一篇小说了。 devote oneself to…献身于…;专心致力于… e.g. The old man has been devoting himself to caring for the orphans. 那位老人把自己的全身心都投入到照顾孤儿上。 Text

29 in full swing e.g. Compare e.g.
of sth. has reached its highest level of activity 指事情等正在热烈进行中,正起劲 e.g. The party was in full swing when the police burst in. 晚会正进行得起劲时,突然警察闯了进来。 The class was in full swing when a bird flew in. 课正上得热闹处,突然一只小鸟飞了进来。 Compare get into the swing of sth. to become fully involved in an activity or situation 完全投入某事 e.g. As soon as you get into the swing of it, you’ll find it’s quite easy. 你一旦全身心投入进去,就会觉得它相当容易。 Text

30 fit in to be accepted by other people in a group because you have the same attitudes and interests 〔因为有共同的看法和兴趣〕被他人接受,相处融洽 e.g. At first I felt awkward, but I soon learned to fit in. 开头我感到不自在,但很快就学会适应了。 Compare fit sth./sb. in vt. to manage to do something or see someone, even though you have a lot of other things to do 安排时间做某事;安排时间见某人;找出…的时间 e.g. The doctor said he can fit me in at 4:30. 医生说他可以把我安排在4点30分。 Text

31 After-reading Exercises
Translation 接孩子 pick up the children 取邮件 pick up the mail 非亚裔儿童 non-Asian children 非政府组织 non-government organizations 非但没有感到不适宜 rather than feeling out of place 非但没有被解雇 rather than being dismissed

32 After-reading Exercises
Translation 生活的一部分 a part of life 项目的一部分 a part of a project 对学习感兴趣 interested in learning 有兴趣自己开一家公司 interested in starting one’s own business 六年级的学生 sixth graders 三年级的学生 third graders

33 After-reading Exercises
Translation 繁忙的日程安排 busy schedule 排得满满的日程 full schedule 取得成功 achieve success 达到一种目的 achieve an aim 额外的时间 extra time 额外的收入 extra income

34 After-reading Exercises
Translation 跟随(争取)市场 go after the market 把一份工作弄到手 go after a job 了解异国文化 learn about foreign cultures 了解网络技术 learn about Web technology


Download ppt "Taking Lessons from Another Culture"

Similar presentations


Ads by Google