Landeskunde deutschsprachiger Länder 德语国家国情

Slides:



Advertisements
Similar presentations
湘雅路街道 刘韬 2014 年 4 月 微时代 · 新挑战. 什么是微时代 : 微时代即以微博、微信 等作为传播媒介代表,以短 小精炼作为文化传播特征的 时代。 开福区湘雅路街道工委 微博:微型博客的简称,即一句话 博客,是一种通过关注机制分享简 短实时信息的广播式的社交网络平 台。 微信:是腾讯公司于.
Advertisements

中國 (China) 組長 : 葉品宏 組員 : 王柏偉、戴瑞賢、張凱奇、 曾宏榮、趙方澤 組長 : 葉品宏 組員 : 王柏偉、戴瑞賢、張凱奇、 曾宏榮、趙方澤.
2010 新聞局影視幕後人才培訓課程 電視節目的類型解析 講師:高光德教授. 電視節目主要類型  新聞氣象節目  體育節目  綜合娛樂節目.
從納粹大屠殺 六百萬猶太人 反省歷史記憶的重要性
赴德国考察学习汇报 二〇一六年 一月.
优美的双曲线 04级八年制 学号: 学生: 林颖.
Α波美容保健儀組內容物說明 α波能量舒眠美容保健儀- 1台 奈米銀能量保健美容面膜- 1片.
Projektmethode 项目方法 Berufliche Aus- und Weiterbildung Guangzhou 05. bis 职业培训和进修 · 广州 Germany-Berlin.
奈米科技之現況與發展 中興大學研發長 薛富盛 教授.
文化的單數與複數形式 德語世界的文化概念在1868年以前以單數為主
——Windows98与Office2000(第二版) 林卓然编著 中山大学出版社
毛泽东思想概论.
34 府学胡同的文天祥祠,相传是南宋民族英雄文天祥当年遭囚禁和就义的地方,1376年明洪武九年建祠 。
以“职业人格”为核心, 全面构建“双四维”德育体系
走近德语文化 --上图德语资料 查询与使用辅导讲座.
第三課: 領袖的自處(一):時間.
大学德语 DEUTSCH.
形塑「儒家人文主義」 的自主學術傳統 黃光國 2014/10/31.
《陈情表》 (晋 李密) 那大中学语文组何杰.
亚洲国家一流大学建设的国际化道路: 体制改革的视角
你认识他麽.
高考文言文的整体阅读.
die Substantive (Nomen)
Themen aktuell.
E21电子服务员 宾馆服务·认知服务·导游服务·导购服务.
教学技能与教学方法研讨 天津职业技术师范大学.
地方自治法之基礎理論 范文清 SS 2011.
第七章 中空成型.
莱辛寓言 Lessings Fabeln 赵亦双
德国饮食文化 情景会话18句 辅音组合-tion, -ts,-ds,-tz No. 25~26
第2课 古代手工业的进步 课标:列举古代中国手工业发展的基本史实,认识古代中国手工业发展的特征.
陈情表 李密.
高中第二外語教育學科中心委託製作 輔仁大學德語系葉聯娟
Themen aktuell.
珠图1小时: 解读: 北理珠图书馆“13.5”暨 中长期发展规划
重点难点 参考文献 教学目标 一、中央集权国家的建立 二、秦始皇巩固统一的措施 三、统一的多民族封建国家的形成 练习与思考.
Digitalization in Magdeburg 马格德堡的数字化进程
Die Entwicklung der Beziehungen
弱变化名词 特殊变化名词 强变化动词 带第三格宾语的动词 人三物四的动词 介词及固定搭配
名词 die Chemiefabrik 化工厂 die Ärztin, -nen 女医生 der Sohn, ‥ e 儿子
Ein Brief aus Tübingen.
柏林广场笔记整理与复习 Lektion 7 Willkommen in Berlin.
课程名称: 土木工程专业德语 几种常用建筑材料的德语表达 浙江科技学院 金韶霞.
Adjektivdeklination Adjektivdeklination是指形容词在修饰名词时需要进行词尾变化。当形容词不修饰名词时则不需要词尾变化。 Sie ist schön. Sie ist eine schöne Frau. Die Kleider sind hell blau. Das.
Student Exchange Programs 交換學生計畫
德语中国节.
Die deutsche Sprache.
Sinamics 家族 西门子(中国)有限公司 概述 自动化与驱动集团 运动控制部 顾和祥 电话:
供热常用一次仪表.
德语基础会话 Linjingyu
席勒, Johann Christoph Friedrich von Schiller
Taiwaner sind Recycling-Fans
學習主題 以W為首的問句 W-Fragen.
国际范围电力电缆故障定位 最新技术和新方法.
日期: 課程名稱: 電腦輔助德語學習 指導老師: Frau葉 學生姓名: 唐于珊 學號:
瑞士與瑞士人的 「互動行為標準」 全國高中第二外語教育學科中心委託製作
第二学习主题 第9课 德意日的法西斯化 意大利法西斯政权的建立 德国法西斯统治的建立 日本法西斯独裁统治的建立 课堂小结.
黑塞 《荒原狼》 胡吉
Tongji Haus 同济大学校友之家 ——2012级德语系口译课 齐橙
Seulement regarder et écouter
德国北海沿海地区适应战略的发展依据 盖斯特哈赫特亥姆霍兹中心和汉堡大学 盖斯特哈赫特 亥姆霍兹中心 材料和沿海研究中心
Tatsachen über Deutschland
Seulement regarder et écouter
Joachim Litz教授、博士,浙江科技学院中德合作委员会主任
物理化学 复旦大学化学系 范康年教授 等 2019/5/9.
~~我們是建中第二外語德文初級班~~ Heil ! Deutsch !
地 理 信 息 系 统 ——专业必修课程 田永中 西南大学地理科学学院
TEM8人文知识 ——英语国家概况部分讲解 上外贤达学院 昌兰华.
黨產處理與民主鞏固 台德黨產處理法治與經驗比較 雪谷南榕法律事務所 邱顯智律師.
国 际 法 第 一 讲 主讲人: 兰州大学法学院李晓静.
Presentation transcript:

Landeskunde deutschsprachiger Länder 德语国家国情 Renmin-Universität China Sommersemester 2008 Landeskunde deutschsprachiger Länder 德语国家国情 Für Germanistik-Bachelorstudierende 2006 © Prof. Dr. Meng Hong

Fragestellungen 问题 Warum studierenden Germanistik? Was wollen Sie später beruflich daraus werden? Was wissen Sie von Deutschland, Österreich, der Schweiz und der EU? Wie sind die Beziehungen Ihrer Heimatprovinz zu Deutschland? Was würden Sie den Deutschen über China erzählen, wenn Sie eine deutsche Delegation bei Ihrer China-Reise begleiten würden?

Hauptschwerpunkte 教学内容 Definition „Kultur“ und „Landeskunde“ “文化”与“国情“的概念 Theoretische Ansätze des Landeskunde- Unterrichts 国情课的理论基础 Anforderungen der „Interkulturellen Landeskunde“ 对跨文化国情的要求 Unterrichtsplan 教学计划 Lerninhalte und Arbeitsmethoden 学习内容和方法 Lehrbücher und weiterführende Literatur 教科书和其他参考书

Oskar Weggel (1935 Uni Hamburg): Die Asiaten, München 1989, S. 22 Was ist Kultur? 文化的含义 Oskar Weggel (1935 Uni Hamburg): Die Asiaten, München 1989, S. 22 Kultur ist die „Gesamtheit der erlernten Verhaltensweisen und der übernommenen Einstellungen, Wertesysteme und Kenntnisse (...), die von Mitgliedern einer Großgruppe geteilt und tradiert (流传) werden. 文化是一个被大团体成员分享并流传推广所习得的行为方式以及传承接受的态度、价值系统和知识的总称。 Geert Hofstede:Kultur als Software des Geistes (1991) Kultur ist die mentale (精神上的) Programmierung, die jedes Mitglied einer gegebenen Gemeinschaft, Organisation oder Gruppe erlebt und entsprechend derer er voraussichtlich folgerichtig handeln wird. 文化是一个既成社会、组织或团体的每个成员所经历并相应于此可以预测其行为的精神程序。

Drei Dimensionen von Kultur Kultur als System 制度文化 Kultur als Widerspiegelung von Normen und Werten 精神文化 Kultur als Zusammenfassung von materieller Entwicklung 物质文化 Kultur – Zivilisation 文化与文明 有关文化的“洋葱理论”

Was ist Landeskunde? 国情的定义 Landeskunde ≠ Staaten- und Institutionenkunde 国情不等同于对国家和机构的介绍 Landeskunde im (FSU) Fremdsprachenunterricht = ein Prinzip, Kombination von Sprachvermittlung + kultureller Information durch besondere zielsprachkulturelle Aktivitäten (z.B. durch Austausch und Begegnung) über den Deutschunterricht hinaus wirken 外语课中的国情课针对的是一种将语言与文化知识的传授以及课外特殊文化活动相结合的教学原则。

Landeskunde der 德语国家的国情 deutschsprachigen Länder exemplarisch 范例性 kontrastiv 对比性 deutschsprachiger Raum mit seinen nationalen, regionalen, grenzübergreifenden Phänomenen 针对德语国家的民族性、地域性和跨国界的现象 Europa/Welt-Konzept

Theoretische Ansätze 理论依据 faktenzentrierte Landeskunde 以事件为主导的国情 produkt- und prozessorientierter Landeskundeunterricht 以产物和过程为主导的国情课 kulturwissenschaftliche Ansätze 以文化学理论为依据的国情 interkulturelle Landeskunde 跨文化国情

Interkulturell orientierte Landeskunde 跨文化国情教学法 Beitrag zur Völkerverständigung und 促进民族间的了解 zum friedlichen Leben in der Welt leisten.为世界和平生活作贡献。 eine Brücke in die Zielsprachenländer schlagen und deren kulturelle Vielfalt und Besonderheiten lebendig machen. 生动形象地架构与德语国家文化之间的桥梁 Lernende dazu motivieren, selbst zu entdecken, zu erforschen und eigenständig und eigenverantwortlich weitere Felder der fremdsprachlichen Welt kennen zu lernen, Informationen darüber zu sammeln und in das unvollständige Bild der deutschsprachigen Länder zu integrieren. 鼓励学生的自主学习和独立探索外语文化世界的能力 Rückkoppelung (连接/联系)der erworbenen Kenntnisse über die deutschsprachigen Länder an die eigenkulturelle Prägung und an die Auseinandersetzung mit der eigenen Kultur und Lebenswirklichkeiten der Lernenden. 将学得的知识与本国文化相结合

Lernziele 学习目的 Erwerb und Erweiterung landeskundlicher Inhalte / Deutschkenntnisse 获得和扩大国情知识以及德语知识 Aneignung einer interkulturellen Kompetenz 获得跨文化能力 Perspektivenwechsel 视野的更换 Empathiefähigkeit 移情能力的培养 Abbau der Vorurteile 消除偏见 Erwerb und Erweiterung der Strategien im Umgang mit Neuem, Unvertrautem 获得和扩大处理新的、非熟悉现象等的策略

Hauptlerninhalte 主要教学内容 1. Die historische, territoriale und politische Entwicklung 历史、地理和政治发展 2. Das Bildungswesen, kulturelle Leben und die Massenmedien 教育制度、文化生活和大众媒体 3. Das Sozial- und Gesundheitssystem 社会和卫生制度 4. Wirtschaft, Infrastrukturen und Umwelt 经济、基本设施和环境

Literatur 参考书目 马宏祥、李文红:《德语国家国情》,外研社,1999 Bozena Homolkova: Geschichte und Gegenwart der deutsch- sprachigen Länder (《德语国家概况》),吉林科技出版社,2003 Renate Luscher: Landeskunde Deutschen (《统一后的德国概况》) 德国外交部:《德国概况 — Tatsachen über Deutschland》, Berlin 2003 刘翠梅:《德语国家概括》,北京大学出版社, 2004 姚宝、过文英:《当代德国概况》,上海外语教育出版社,1998 王露阳等:《走进德国1-3 》 ,同济大学出版社,2003 刘芳本、叶本度:《莱茵浪花 — 德国社会面面观》,外研社,2004 张精华:《为什么偏偏是德国》,世界知识出版社,北京,1995 吴景平:《从胶澳被占到科尔访华 — 中德关系1861-1992》,福建人民出版社,1993 朱小雪:《外国人看中国文化》,旅游教育出版社,2003