Chapter 5 Performing the contract

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Chapter Thirteen Business Contracts (商业合同) Lesson 59 Lesson 60 Lesson 61.
Advertisements

自由法學 楊智傑. 概念法學 – 形式主義 – 啟蒙時代的自然法思想,想把人權法律化,要 求法官依法判決,不濫用權力 – 但法律可能有漏洞,這種完全依法判決,可能 無法跟上時代.
如何閱讀英文合約如何閱讀英文合約 講師:鄺允銘 時間: 地點: 5070 會議室.
酒店客房 PAD 融合业务方案技术分析. 1 项目背景 客户 ( 龙城花园酒店 / 喜达屋瑞吉酒店 ) 希望 华为提供创新的酒店方案,能够帮助酒店提 升行业内的知名度。如黄龙饭店效果。 酒店 ISV( 日顺等 ) 无法提供整体酒店解决方 案,需要与华为合作,提供有竞争力方案。 我司酒店解决方案缺少创新应用,行业内.
Web Role 的每台虚机运行有 IIS ,用于处理 Web 请求 Worker Role 用于运行后台进程 Cloud Service 是什么? 支持多层架构的应用容器 由多个 Windows 虚拟机集群构成 集群有两种类型: Web 和 Worker Cloud Service 做什么 进行应用的自动化部署.
第七课:电脑和网络. 生词 上网 vs. 网上 我上网看天气预报。 今天早上看了网上的天气预报。 正式 zhèngshì (报告,会议,纪录) 他被这所学校正式录取 大桥已经落成,日内就可以正式通车 落伍 luòw ǔ 迟到 chídào 他怕迟到,六点就起床了.
中国粮油国际有限公司(0506,HK) 二零零六年业绩公布 二零零七年四月十九日.
泛舆情管理平台 ——助力媒体业务创新 新模式 新格局 创新盈利增长点 2/26/2017 1:59 AM 屈伟: 创始人,总裁
中国银行业前置端操作系统移植研究.
会计要素与会计恒等式 Accounting Elements and Equation
英美法各論 真理大學財經法律系 助理教授楊智傑.
Chapter 10: Disputes, Claim, Arbitration and Force Majeure
借助公有云实现游戏的弹性运营 Shaun Fang (方兴) Azure开发技术顾问
帝苑梦华 紫塞明珠 承 德.
第三十八课 仲 裁 案例背景 案例说明 Arbitration 课文说明 条款示例 实训练习 返回目录.
模块二 书面合同的订立.
General Remedies Avoidance of the contract Specific performance
Chapter 3 General Procedures of Customs Declaration
《民法学》第七讲 债权法(下):合同法 中央党校政法教研部 李雅云教授.
Lesson 23 ship repair contract
1. 设定愿景,确定业务场景 Microsoft Corporation
國際貿易實務操作簡介 一、引言 二、所謂國際貿易 三、國際貿易對海島經濟的重要性 四、國際貿易的基本型態 五、何謂國際貿易實務
湟中居民运动类型调查 高一(4) 班体育小组.
我國洽簽條約、協定之國內程序與國際法問題
物料帐下的实际成本核算 SAP 半导体及光伏行业最佳业务实践 (中国)
第十一章 改证.
簡易送審動態案件網 路報送作業操作訓練 資料來源 銓敘部製作 報告人 饒瑞恭 日 期: 101 年 6 月 15 日.
从数铁轨的男孩到帆船运动员 —— 从一个业内外行的视角看产险精算师的发展定位
外 贸 单 证 实 务 Practice of Foreign Trade Documents
汽车买卖合同 CONTRACT OF VEHICLE TRADE
四川省集体林权流转平台 中国西部林权交易网
第二章 分析试样的采取和预处理 上饶师范学院化学化工学院.
認識電腦程式著作及合法使用電腦軟體之說明
课前准备:请同学们准备好一张草稿纸.
Thinking of Instrumentation Survivability Under Severe Accident
Chapter 5: Prices of Goods
英美合同法的解释 (2) 杨良宜 / Philip Yang 11/16/2018.
(TIA Portal) 学习/培训文档 Siemens Automation Cooperates with Education
第六章 汉语要素和汉字教学 主讲人:辽宁师范大学 原新梅 教授.
Microsoft Office SharePoint Server 2007 事件追蹤與專案管理
陳振金教授著 海上保險 2010課程教材 Ch.1 海上保險概述 海上保險之概念 海上保險之起源及其發展 海上保險之功能
Chapter 4 Establishing contractual obligations
商检英语宝典 锦程物流网.
Report on the Revision of the Memorandum and Articles of the Association of Traditional Chinese Medicine Dr. Kaicun Zhao
服務啟用、導入流程、 郵件移轉步驟簡介 Microsoft Office 12/2/2018
陳振金教授著 財產保險(一) 2010 課程教材 Ch.3 保險基本原則之適用 2010jjchen.
微软新一代云计算 面向企业的 Office 365 客户培训大纲
使徒行傳 21:17-23章「保羅的見證(一)」 引言 預言保羅為主的名受許多的苦難的實現
第六章 检验、索赔、不可抗力和仲裁.
東部海岸 馬蘭國小 五年己班 閔芳頤 Enter
《新编国际商法》(第二版) 曹祖平 编著 中国人民大学出版社
《新编国际商法》(第二版) 曹祖平 编著 中国人民大学出版社
注音輸入法教學 大華技術學院資管系 指導老師:陳信如老師 學生:王麗嵐.
关联词 Writing.
4/30/2019 7:40 AM 約翰福音 15:9;17:20-23 加拉太書 6:1-2 © 2007 Microsoft Corporation. All rights reserved. Microsoft, Windows, Windows Vista and other product.
DEV 343 VS2005超快速开发方案/EEP2006控件包.
政黨政治.
Choice of Law in Property (物权的法律适用)
使徒行傳 24-26章 [ 保羅的見證(二)] 徒9:15 “  主 對 亞 拿 尼 亞 說 、 你 只 管 去 . 他 是 我 所 揀 選 的 器 皿 、 要 在 外 邦 人 和 君 王 並 以 色 列 人 面 前 、 宣 揚 我 的 名 。 ”]
2012天下經濟論壇 經濟動盪中 企業的管理與戰略 資誠聯合會計師事務所 薛 明 玲 所長 2012年2月22日
5/5/2019 7:06 PM 两跨框架梁截面配筋图的绘制 © 2007 Microsoft Corporation. All rights reserved. Microsoft, Windows, Windows Vista and other product names are or may.
合歡山 馬蘭國小 五年己班 何宜倞 ENTER.
1.1 國際貿易的定義與重要性 1.2 國際貿易的類型 1.3 國際貿易的特性 1.4 經營國際貿易的風險
5/15/2019 姓名: 公司名称: 云赛空间BP模板 Now let’s take a look at who we are, what we’re doing and why we’re doing it in China... This is an image of a technology.
DEV 343 VS2005超快速开发方案/EEP2006控件包.
3-1 保險契約之意義 3-2 保險契約之種類 3-3 保險契約之特性
國際會計準則(IFRS)推動現況及因應之道
致新科技(8081.TW) 2016年第4季法人說明會 報告人 總經理: 吳錦川 2017 年 2 月17 日.
第一节 合同英语的词汇特点及翻译要点 第二节 合同英语的句法特点及翻译要点 第三节 商务合同的翻译标准
(TIA Portal) 学习/培训文档 Siemens Automation Cooperates with Education
Presentation transcript:

Chapter 5 Performing the contract 1.contract terms 1.1 Terms and representation Statements may be classified as terms or as representation. The significance of distinguishing terms and representation is different remedy of misled party. terms----主张breach of contract Representation----主张misrepresentation

2.Express terms and implied terms In examining a contract, the courts will look first at the terms expressly agreed by the parties.

2.3Implied terms 默示条款;暗示条款 Terms may be implied by the courts, by statute or by custom.例如在雇佣合约中,虽然没有订明雇员必须尽忠职守,勤力工作,但其实这些条件,经已默示在合约当中,被视为有效的条款。 2.3.1 Terms implied by custom The parties may enter into a contract subject to customs of their trade. Any express term overrides效力优先于 a term which might be implied by custom.

2.3.2 terms implied by statute 例如法定条款,即使没有写入合同,当事人也应遵守. 2.3.3 terms implied by the courts

3.conditions and warranties 条件与担保 Contract terms may be further classified as conditions or warranties. The remedies for breach of conditions and warranties are different.

条件条款 (condition) 所谓条件条款,是指合同中十分重要、必不可少(vital、essential)的条款;对这类条款的违反,将导致合同目的无法实现、剥夺非违约方实质性的利益,因此,一方违反条件条款时,不管违反的情形多么轻微,非违约方都可告知违约方其选择不再履行合同的义务(即解除合同),并主张损害赔偿;如非违约方愿意,其也可选择维持合同,但其仍可主张损害赔偿。

保证条款 (warranty) 所谓保证条款,是指合同中相对次要、从属性(subsidiary or collateral) 的条款;对这类条款的违反,并不会导致合同目的无法实现,因而,非违约方仅享有要求损害赔偿的权利,而无权解除合同。

3.2 innominate terms 所谓中间条款,是指重要性间于条件条款和保证条款之中的条款。违反中间条款的性质(nature)和效果(effect)不同,其后果也不同。 又称无名条款;某些条款难以区分为条件或担保,则以违反该条款之后果(对于合同基础与目的造成的危险)来确定其救济方式。

当一方违反中间条款情形严重,达到足以影响到合同的根本时(so seiours that goes to the root of the contract),或者剥夺了非违约方就其签订合同意图可获得的实质的全部利益时(deprives the innocent party of substantially the whole benefit which the parties intended he should obtain from the contract),其效果如同违反了条件条款,非违约方可主张解除合同,并主张损害赔偿。

(Hong Kkong Fir Shipping Co Ltd v Kawasaki Kisen Kaisha Ltd) 案情: 日本著名的川崎汽船公司作为船东和香港的承租人签订了一份租期为2年的期租合同,租约包含适航义务条款,规定船舶在任何方面都应适合货运服务(in every way fitted for cargo service)。 在租约执行过程中,由于船员不适格的原因导致机器损坏,船舶在利物浦-弗吉尼亚-大阪的航次过程中进行修理,由于修理而导致的停租长达5周;船舶到达大阪后,另需修理15周。承租人声称船舶不适航,船东违约,因此解除合同。本案的争议焦点并不在于船东是否违约,因为船东的违约行为是较明确的,本案的争议焦点是船东的违约行为是否赋予承租人解除合同的权利?

最终,本案的适航条款没有被归为传统的条件条款或是保证条款,而是归为一个新的种类(其后被称为中间条款),就违反该类条款非违约方是否有权解除合同需取决于违约方的违约程度,如剥夺了另一方履行合同的根本利益则另一方有权利解除合同,法官并判定本案船东违反适航义务的行为并未剥夺承租人履行合同的根本利益,因此,承租人只能主张损害赔偿。

5. Exclusion clause 免责条款 The aim of exclusion clause is to exclude liability of one party or restrict it .

5.2 incorporation of exclusion clause General rules(3) Uncertainty arises over which terms have actually been incorporated into a contract. 5.2.1 contractual documents 5.2.2 signed contracts 5.2.3 prior information on terms

5.3 interpretation of exclusion clauses 一般的做法是,法院对模糊的免责条款的解释应不利于其提供者(contra proferentem rule)。 一般来说,免除或限制责任只能通过明确的用词来实现。

5.4 the “main purpose” rule在解释免责条款时,法院应推定该条款的目的并不在于损害合同的主要目的,也就是说其解释不能与合同的主要目的相违背。合同的主要目的的效力要优于免责条款。

5.5 Fundamental breach Fundamental breach, sometimes known as a repudiatory breach, is a breach so fundamental that it permits the aggrieved party to terminate performance of the contract, in addition to entitling that party to sue for damages.