Unit4 Reading English poetry
Do you know any Chinese poets? Can you name some? Pre-reading Do you know any Chinese poets? Can you name some? 李 白 杜 甫 王 维
Can you tell who are the people below? William Shakespeare (1564 - 1616) John Donne (1572-1631) John Keats (1795 - 1821) Lord Byron (1788 - 1824)
Scanning The works by Wordsworth, Byron, Shelly and Keats Scan the text and answer the questions. 1.Whose poetry reminds Chinese readers of Du Fu or Li Bai? 2.Whose poetry reminds us of Su Dongpo? 3.Write down five key words that you would expect to find in a text about poetry. The works by Wordsworth, Byron, Shelly and Keats The works by John Donne Feature,history,spirit,rhythm,rhyme
Multiple-choice (A) (C) (B) (D) (C) 1. Modern English came into being from about the end of the ___ century. A. 16th B. 17th C. 18th D. 19th 2.The poetry of John Donne reminds Chinese readers of the poems buy ___ A. Dufu B. Libai C. Su Dongpo D. Guo Moruo 3. Byron’s Isles of Greece (1824) is an example of ____ A. a sonnet B. romantic poetry C. nature poetry D. modern poetry 4.The wider public in China discovered English poetry at the beginning of _____century. A. 17th B. 18th C. 19th D. 20th 5. The advantage of reading English poetry in Chinese translation is ______. A. That you have more choice B. that something of spirit is lost C. That you understand it better D. that you learn how to express yourself in new ways (C) (B) (D) (C)
What do the words in bold refer to? that (in P1): its (in P3): their (in P4): they ( in P5): they ( in P7): Poetry plays with sound ,words,and grammar. English poetry’s English Romantic poets’ such as Wordsworth, Byron and Keats. Modern poets Poems and literature
① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ timeline ⑤ George Gordon Byron ① William Shakespeare 1600 1700 1800 1900 2000 timeline ⑤ George Gordon Byron ① William Shakespeare ⑥ John Keats ② John Donne ③ John Milton ⑦ William Wordsworth ④ Alexander Pope ⑧ Robert Frost
Questions 1.If a poem is translated into another language, is it still the same poem?What are some differences? 2.To say that “poems an literature can be bridges ” is an image.What other images could you use to express the same idea? No.Something of the original work will be lost. Poetry opens the doors. We can embrace each other in poetry.
True or False Poetry is quite difficult to write and boring to read. The number of lines and characters in each line is quite important for good poems as well as rhythm and rhyme. William Shakespeare is only famous for his plays. According to the time, the correct order of the poets should be: Shakespeare, Alexander Pope, John Milton, and John Donne. Romantic poems and nature poems are two styles of English poems. We have read English poems since Tang Dynasty. Translating poems into other languages can not only help people to read more but also understand it without losing any spirit. F T F F T F F
1.More than any other form of literature,poetry plays… (P1) Language points 1.More than any other form of literature,poetry plays… (P1) 2.Once published, his work became famous for the absence of rhyme.(P3) 比较级+ than any other +名词单数 比较级+ than any of the other +名词复数 比较级+ than any +名词单数 (前后属同一范畴) (前后属不同范畴) Eg: Tom is higher than any other student in his class. Tom is higher than any of the students in his class. Tom is higher than any student in Class 4. (过去分词作状语) 1 absence of sth. 缺少、缺乏 Eg:Because of absence of water,those trees died. 2 =Once his work was published, his work became famous for the absence of rhyme. Eg:Decorated with some flowers,the room looks beautiful.
3.Greatly loved in China are the English Romantic poets.(P4) What/how/where/when/who/whom/which/whose+ever 用于名词性 从句在句中作主语、宾语、定语、补足语等,“无论,凡是”,不能 转化成no matter what/how/….形式. Eg: (1)Whoever (=Anyone who) comes will be welcome. (2)The manager decided to give the job to whoever (anyone who) had a strong sense of duty. (2)You can take whatever (=anything that) you like. (3)Return the book to whosever (=anyone whose) name is on it. 3.Greatly loved in China are the English Romantic poets.(P4) 4.While Wordsworth …lived to the age of 80.(P4) 5.No matter how well a poem is translated,something of the… (P7) (倒装句) 表语放在句首常需倒装,结构为:表语+谓语动词be+主语 Eg:Hanging on the wall is a painting by Chu beihong. Gone the days when we are young. (活到多少岁) Eg: Keats only lived to the age of 26. No matter +what/how/where/when/who/whom/which/whose常引导让 步状语从句和(w)h-ever可互换,“无论,不管”。Eg: (1)No matter when you leave the room,don’t forget to turn off the gas. ( Whenever ) (2)No matter who/whom you are, you should obey the rules. (Whoever / Whomever) (3)No matter what you want, he will promise you. (Whatever)
Introduction to some famous English poets
Shakespeare (1564-1616) John Donne (1572-1631) 莎士比亚是英国文艺复兴时期伟大的诗人和戏剧家。曾被马克思誉为“最伟大的天才戏剧家”。他的诗歌造诣也相当高,其十四行诗在文学史上占重要的地位。 John Donne (1572-1631) 多恩,英国“玄学派诗歌”的代表人物,作品主要有《海上风暴》、《圣十四行诗》等。
John Milton (1608-1674) Alexander Pope (1688-1744) 弥尔顿,英国诗人,政论家。主要文学作品是两首长诗:《失乐园》和《复乐园》以及诗剧《力士参孙》。在英国诗人中,弥尔顿的地位仅排在莎士比亚之后。 Alexander Pope (1688-1744) 蒲柏, 是英国启蒙运动时期古典主义诗人。主要作品有《批评论》和《人论》。蒲柏翻译了古希腊荷马的史诗,并且编辑了《莎士比亚全集》。
George Gordon Byron (1788-1850) 拜伦,19世纪英国伟大的革命浪漫主义诗人。主要代表作 《唐璜》和《恰尔德·哈罗尔德游记》。 John Keats (1795-1821) 济慈,19世纪英国杰出的浪漫主义诗人。代表作《夜莺颂》、《秋颂》等。
William Wordsworth (1770-1850) 华兹华斯,英国浪漫派湖畔诗人.曾被封为“桂冠诗人”。主要代表作有《致云雀》、《致杜鹃》、《孤独的收割者》。 Robert Frost (1874-1963) 弗罗斯特,美国诗人,四次获普利策奖。
Enjoying an English poem sonnet (by Shakespeare) Shall I compare thee to a summer’s day? Thou art more lovely and more temperate. Rough winds do shake the darling buds of May, And summer’s lease hath all too short a date. Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion dimmed; And every fair from fair sometime declines, By chance, or nature’s changing course, untrimmed; But thy eternal summer shall not fade, Nor lose possession of that fair thou ow’st. Nor shall Death brag thou wand’rest in his shade, When in eternal lines to time thou grow’st; So long as men can breathe or eyes can see, So long lives this, and this gives life to thee. Sonnet 十四行诗。这是一种 抒情短诗,一般说来有十四 行,每一行有特定的韵律, 而行与行之间有固定的押韵 格式,即 a b a b c d c d e f e f g g 最后两句常常带有警句性质,总结全诗。 Enjoying an English poem 我可否将你比拟作夏天 你比夏天更可爱更温婉 狂风会吹落五月的蓓蕾 夏天的时光又何其短暂 有时烈日就是太空巨眼 但其金色光彩常被遮暗 一切容貌也会失去美丽 是偶尔但也有自然摧残 但你永恒之爱不会消逝 也不会失去你美丽的仪容 死神不夸你在其阴影中徘徊 你将与不朽的诗篇同在 只要大家能生存,眼睛能看 这诗就会常在,让你青春永驻
Can you explain the short poem? In a world lit up by words Quietly, we embrace In a world lit up by words 我们静静地相拥 在这个用语言照亮的世界里 穆旦,原名查良峥。 中国现代著名诗人和翻译家。
Homework 1.Please read the text again after class, try to find out the main idea of each paragraph. 2.Prepare for language Study.
李白 静夜思 床前明月光,疑是地上霜。 举头望明月,低头思故乡。 In the Quiet Night So bright a gleam on the foot of my bed. Could there have been a frost already ? Lifting myself to look, I found that it was moonlight. Sinking back again, I thought suddenly of home. In the Quiet Night
杜 甫
王 维