耶稣是好牧人 (太 9:32-38)
Mat 9:32 他们出去的时候,有人带着一个被鬼附着的哑巴来见耶稣。33 耶稣把鬼赶走之后,哑巴就说话了。众人都很惊奇,说:“这样的事,在以色列从来没有见过。”34 但法利赛人说:“他不过是靠鬼王赶鬼罢了。” Mat 9:32 As they were going away, behold, a demon-oppressed man who was mute was brought to him. 33 And when the demon had been cast out, the mute man spoke. And the crowds marveled, saying, "Never was anything like this seen in Israel.“ 34 But the Pharisees said, "He casts out demons by the prince of demons."
Mat 9:32 他们出去的时候,有人带着一个被鬼附着的哑巴来见耶稣。33 耶稣把鬼赶走之后,哑巴就说话了。众人都很惊奇,说:“这样的事,在以色列从来没有见过。”34 但法利赛人说:“他不过是靠鬼王赶鬼罢了。” Mat 9:32 As they were going away, behold, a demon-oppressed man who was mute was brought to him. 33 And when the demon had been cast out, the mute man spoke. And the crowds marveled, saying, "Never was anything like this seen in Israel.“ 34 But the Pharisees said, "He casts out demons by the prince of demons."
1Sa 16:14 耶和华的灵离开了扫罗。有恶鬼从耶和华那里来惊扰他。15 扫罗的臣仆对他说:“看哪!有恶鬼从上帝那里来惊扰你。...... ..23 每逢从上帝那里来的恶鬼临到扫罗身上的时候,大卫就拿起琴来弹奏,扫罗就舒服畅快,恶鬼也离开了他。 1Sa 16:14 Now the Spirit of the LORD departed from Saul, and a harmful spirit from the LORD tormented him. 1Sa 16:15 And Saul's servants said to him, "Behold now, a harmful spirit from God is tormenting you. ………….23 And whenever the harmful spirit from God was upon Saul, David took the lyre and played it with his hand. So Saul was refreshed and was well, and the harmful spirit departed from him.
亚比米勒治理以色列人三年。23 上帝差派邪恶的灵来到亚比米勒与示剑人中间,示剑人就背弃了亚比米勒。 Judges 9:22 亚比米勒治理以色列人三年。23 上帝差派邪恶的灵来到亚比米勒与示剑人中间,示剑人就背弃了亚比米勒。 Jdg 9:22 Abimelech ruled over Israel three years. 23 And God sent an evil spirit between Abimelech and the leaders of Shechem, and the leaders of Shechem dealt treacherously with Abimelech,
耶和华对撒但说:“好吧,他所有的一切都交在你手中,只是不可以伸手害他。”于是撒但从耶和华面前退去。 Job 1:12 耶和华对撒但说:“好吧,他所有的一切都交在你手中,只是不可以伸手害他。”于是撒但从耶和华面前退去。 Job 1:12 And the LORD said to Satan, "Behold, all that he has is in your hand. Only against him do not stretch out your hand." So Satan went out from the presence of the LORD.
我若靠上帝的灵赶鬼,上帝的国就已经临到你们了。 Mat 12:28 我若靠上帝的灵赶鬼,上帝的国就已经临到你们了。 Mat 12:28 But if it is by the Spirit of God that I cast out demons, then the kingdom of God has come upon you.
Mat 9:32 他们出去的时候,有人带着一个被鬼附着的哑巴来见耶稣。33 耶稣把鬼赶走之后,哑巴就说话了。众人都很惊奇,说:“这样的事,在以色列从来没有见过。”34 但法利赛人说:“他不过是靠鬼王赶鬼罢了。” Mat 9:32 As they were going away, behold, a demon-oppressed man who was mute was brought to him. 33 And when the demon had been cast out, the mute man spoke. And the crowds marveled, saying, "Never was anything like this seen in Israel.“ 34 But the Pharisees said, "He casts out demons by the prince of demons."
Gen 4:3有一天,该隐把地里的出产拿来,当作礼物献给耶和华。4亚伯也把自己羊群中一些头生的,和羊的脂油拿来献上。耶和华看中了亚伯和他的礼物;5只是没有看中该隐和他的礼物。该隐就非常忿怒,垂头丧气。6耶和华对该隐说:“你为什么忿怒呢?你为什么垂头丧气呢?7你若行得好,岂不可以抬起头来吗?你若行得不好,罪就伏在门口了;它要缠住你,你却要制伏它。”8该隐对他的弟弟亚伯说:“我们到田间去吧。”他们正在田间的时候,该隐就起来袭击他的弟弟亚伯,把他杀了。
我们不可贪图虚荣,彼此触怒,互相嫉妒。 Gal 5:26 Gal 5:26 Let us not become conceited, provoking one another, envying one another.
Mat 9:35 耶稣走遍各城各乡,在各会堂里教导人,宣扬天国的福音,医治各种疾病、各种病症。36 他看见群众,就怜悯他们,因为他们困苦无依【困苦流离】,像没有牧人的羊一样。37 他就对门徒说:“庄稼多,工人少;38 所以你们应当求庄稼的主派工人去收割。” Mat 9:35 And Jesus went throughout all the cities and villages, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom and healing every disease and every affliction. 36 When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd. 37 Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the laborers are few; 38 therefore pray earnestly to the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest."
Mat 9:35 耶稣走遍各城各乡,在各会堂里教导人,宣扬天国的福音,医治各种疾病、各种病症。36 他看见群众,就怜悯他们,因为他们困苦无依【困苦流离】,像没有牧人的羊一样。37 他就对门徒说:“庄稼多,工人少;38 所以你们应当求庄稼的主派工人去收割。” Mat 9:35 And Jesus went throughout all the cities and villages, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom and healing every disease and every affliction. 36 When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd. 37 Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the laborers are few; 38 therefore pray earnestly to the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest."
Mat 9:35 耶稣走遍各城各乡,在各会堂里教导人,宣扬天国的福音,医治各种疾病、各种病症。36 他看见群众,就怜悯他们,因为他们困苦无依【困苦流离】,像没有牧人的羊一样。37 他就对门徒说:“庄稼多,工人少;38 所以你们应当求庄稼的主派工人去收割。” Mat 9:35 And Jesus went throughout all the cities and villages, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom and healing every disease and every affliction. 36 When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd. 37 Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the laborers are few; 38 therefore pray earnestly to the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest."
耶稣进前来,对他们说: 「天上地下所有的权柄都赐给我了。 Mat 28:18 Mat 28:18 And Jesus came and said to them, "All authority in heaven and on earth has been given to me.
Mat 9:35 耶稣走遍各城各乡,在各会堂里教导人,宣扬天国的福音,医治各种疾病、各种病症。36 他看见群众,就怜悯他们,因为他们困苦无依【困苦流离】,像没有牧人的羊一样。37 他就对门徒说:“庄稼多,工人少;38 所以你们应当求庄稼的主派工人去收割。” Mat 9:35 And Jesus went throughout all the cities and villages, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom and healing every disease and every affliction. 36 When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd. 37 Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the laborers are few; 38 therefore pray earnestly to the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest."
Mat 9:35 耶稣走遍各城各乡,在各会堂里教导人,宣扬天国的福音,医治各种疾病、各种病症。36 他看见群众,就怜悯他们,因为他们困苦无依【困苦流离】,像没有牧人的羊一样。37 他就对门徒说:“庄稼多,工人少;38 所以你们应当求庄稼的主派工人去收割。” Mat 9:35 And Jesus went throughout all the cities and villages, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom and healing every disease and every affliction. 36 When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd. 37 Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the laborers are few; 38 therefore pray earnestly to the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest."
Mat 9:35 耶稣走遍各城各乡,在各会堂里教导人,宣扬天国的福音,医治各种疾病、各种病症。36 他看见群众,就怜悯他们,因为他们困苦无依【困苦流离】,像没有牧人的羊一样。37 他就对门徒说:“庄稼多,工人少;38 所以你们应当求庄稼的主派工人去收割。” Mat 9:35 And Jesus went throughout all the cities and villages, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom and healing every disease and every affliction. 36 When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd. 37 Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the laborers are few; 38 therefore pray earnestly to the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest."
Eph 4:11他所赐的,有作使徒的,有作先知的,有作传福音的,也有作牧养和教导的,12 为的是要装备圣徒,去承担圣工,建立基督的身体; Eph 4:11 And he gave the apostles, the prophets, the evangelists, the shepherds and teachers, 12 to equip the saints for the work of ministry, for building up the body of Christ,
Mat 9:35 耶稣走遍各城各乡,在各会堂里教导人,宣扬天国的福音,医治各种疾病、各种病症。36 他看见群众,就怜悯他们,因为他们困苦无依【困苦流离】,像没有牧人的羊一样。37 他就对门徒说:“庄稼多,工人少;38 所以你们应当求庄稼的主派工人去收割。” Mat 9:35 And Jesus went throughout all the cities and villages, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom and healing every disease and every affliction. 36 When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd. 37 Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the laborers are few; 38 therefore pray earnestly to the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest."