耶稣是好牧人 (太 9:32-38).

Slides:



Advertisements
Similar presentations
馬太福音 Matthew 4:1-11 耶穌受試探. 1. 魔鬼的技倆 2. 耶穌的應對 3. 得勝的果效.
Advertisements

何为大使命 Matt 28v18-20.
Index 1 祢的同在 主是我力量 主,我跟祢走 看见复兴 光明之子 喜乐的旋律 天天赞美 差遣我(中/英) 最深爱的主 永远唱着赞美
Healing Through Quietness in Soul
『我們等待誰?』 Who are we waiting for?
Speaking the Language of God
馬太福音 Matthew 15: Then some Pharisees and teachers of the law came to Jesus from Jerusalem and asked, 2 “Why do your disciples break the tradition.
Kingdom of Heaven 天國 2014 EFCI Annual Theme 天國門徒 Kingdom Disciples.
Yahweh our God made a covenant with us in Horeb.
主 禱 文 THE LORD’S PRAYER 我們在天上的父:願人都尊你的名為聖 願你的國降臨;願你的旨意行在地上,如同行在天上
Just Missed Out 馬太福音 Matthew 8:28-34.
“. . . We've all done our own thing, gone our own way. . .” - Isaiah 53:6.
馬太福音 Matthew 13:44-46, “The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field. When a man found it, he hid it again, and then in his joy went.
耶穌復活! Jesus is Risen ﹝Lk.路 24:1-7、44-49﹞.
Our Boundless Life in Christ
更新的荣光  - A New Glory.
合神旨意的牧者 The Shepherd of God’s Will.
在基督裏的更新 林後5章 1-17節 2 Corinthians 5:1-17.
撒母耳记上 15: Samuel 15: 撒母耳回了拉玛。扫罗上他所住的基比亚,回自己的家去了。 35 撒母耳直到死的日子,再没有见扫罗,但撒母耳为扫罗悲伤,是因耶和华后悔立他为以色列的王。耶和华对撒母耳说  34 Then Samuel left for Ramah,
Matthew 21:1-17 As they approached Jerusalem and came to Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent two disciples, 2 saying to them, “Go to the village.
Jesus Our Passover Lamb 耶穌,我們逾越節的羔羊
Stairway to Heaven Genesis 28:10-22.
跟從了耶穌 馬太福音 Matthew 4:18-25.
3 Keys to a Healthy Father & Son Relationship 父子關係健全的三大要素 Connection / 連結.
以弗所書 1:1-23 神永世的計畫 2:1-10 個人得救的步驟 2:11-22 猶太人與外邦人 成為一體.
The Parable of the Wheat and Tares 麥子与稗子的比喻
Luke 2:8-20 8 And there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night. 9 An angel of the Lord appeared to them,
Do Not Be Afraid! Matthew 馬太福音 28:1-10.
Can Jesus really speaks to the crowd?
Overcoming Anger 克服愤怒 James 雅各书 1:19-20.
Like a Child 馬太福音 Matthew 18:1-5.
忠心有見識的僕人 A Faithful and Wise Servent
A Burning Heart Luke 24: 13 – 35 路加 二四:
雞同鴨講 (The Tower of Babel)
From Fear to Faith 路加福音 Luke 8: From Fear to Faith 路加福音 Luke 8:22-25.
小心残暴的狼 Beware of the wolves 太 7:12-23.
Supernatural Love and Unity
Worrier vs. Warrior 憂慮人 vs. 天國人. Worrier vs. Warrior 憂慮人 vs. 天國人.
施洗约翰的事奉 (一)(太11:1-11).
Matthew 馬 太 福 音 28:1-10 Now after the Sabbath, toward the dawn of the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to see the tomb. 2 And.
我是聪明人还是愚蠢人? Am I wise or a fool?  太 7:24-29.
耶稣差派门徒出去(太 10:1-15).
十架七言 Last Words from the Cross
Astonishing Authority 令人驚訝的權柄
The Gospel according to Matthew
Myths about Mission 宣教的迷思
Annie 西非洲,象牙海岸.
馬太福音 Matthew 17: When they came to the crowd, a man approached Jesus and knelt before him. 15 “Lord, have mercy on my son,” he said. “He has seizures.
聖誕佳音 The First Noel 中譯:教會聖詩
敬拜的真義 The Essence of Worship 波特蘭靈糧堂 July 30, 2017.
Easter 复活节.
樂哉主臨.
1 Thessalonians 帖撒羅尼迦前書
As we gather  As we gather may Your Spirit work within us 當我們聚集時你聖靈運行 As we gather may we glorify Your name 當我們聚集願能榮耀你名 Knowing well that as our hearts.
To Die for the Lord, To Live for the Lord
成為祝福者 Become a Blessed 路加Luke 2:25-32.
Simple Faith & Great Rejoicing 简单的信心和极大的欢心

谁能使我们与神的爱隔绝呢? Who shall separate us from the Love of God?
是祢叫我活过来! 2:1你 们 死 在 过 犯 罪 恶 之 中 , 他 叫 你 们 活 过 来 ,2:2那 时 你 们 在 其 中 行 事 为 人 随 从 今 世 的 风 俗 , 顺 服 空 中 掌 权 者 的 首 领 , 就 是 现 今 在 悖 逆 之 子 心 中 运 行 的 邪 灵 。 1 As.
馬太福音 Matthew 27: 耶穌站在巡撫面前;巡撫問他說:「你是猶太人的王嗎?」耶穌說:「你說的是。」12 他被祭司長和長老控告的時候,甚麼都不回答。13 彼拉多就對他說:「他們作見證告你這麼多的事,你沒有聽見嗎?」 11 Meanwhile Jesus stood before.
复活以后 After Resurrection
以下經文有何相似之處? 請用一句話描述以下經文: 5-7章: 10章: 13章: 18章: 24-25章:
S 父子靈三一神 The Trinity.
Why Are You So Afraid? Matthew 8:23-27 馬 太 福 音 8:23-27.
What Is the Driving Force Behind Our Mission?
In the World but not of the World –
Euangelion.
每日靈修見證分享 洪敏良 弟兄.
馬太福音 Matthew 21: 「你們再聽一個比喻:有個家主栽了一個葡萄園,周圍圈上籬笆,裏面挖了一個壓酒池,蓋了一座樓,租給園戶,就往外國去了。34 收果子的時候近了,就打發僕人到園戶那裏去收果子。 33 “Listen to another parable: There was.
Presentation transcript:

耶稣是好牧人 (太 9:32-38)

Mat 9:32 他们出去的时候,有人带着一个被鬼附着的哑巴来见耶稣。33 耶稣把鬼赶走之后,哑巴就说话了。众人都很惊奇,说:“这样的事,在以色列从来没有见过。”34 但法利赛人说:“他不过是靠鬼王赶鬼罢了。” Mat 9:32 As they were going away, behold, a demon-oppressed man who was mute was brought to him. 33 And when the demon had been cast out, the mute man spoke. And the crowds marveled, saying, "Never was anything like this seen in Israel.“ 34 But the Pharisees said, "He casts out demons by the prince of demons."

Mat 9:32 他们出去的时候,有人带着一个被鬼附着的哑巴来见耶稣。33 耶稣把鬼赶走之后,哑巴就说话了。众人都很惊奇,说:“这样的事,在以色列从来没有见过。”34 但法利赛人说:“他不过是靠鬼王赶鬼罢了。” Mat 9:32 As they were going away, behold, a demon-oppressed man who was mute was brought to him. 33 And when the demon had been cast out, the mute man spoke. And the crowds marveled, saying, "Never was anything like this seen in Israel.“ 34 But the Pharisees said, "He casts out demons by the prince of demons."

1Sa 16:14 耶和华的灵离开了扫罗。有恶鬼从耶和华那里来惊扰他。15 扫罗的臣仆对他说:“看哪!有恶鬼从上帝那里来惊扰你。...... ..23 每逢从上帝那里来的恶鬼临到扫罗身上的时候,大卫就拿起琴来弹奏,扫罗就舒服畅快,恶鬼也离开了他。 1Sa 16:14 Now the Spirit of the LORD departed from Saul, and a harmful spirit from the LORD tormented him. 1Sa 16:15 And Saul's servants said to him, "Behold now, a harmful spirit from God is tormenting you. ………….23 And whenever the harmful spirit from God was upon Saul, David took the lyre and played it with his hand. So Saul was refreshed and was well, and the harmful spirit departed from him.

亚比米勒治理以色列人三年。23 上帝差派邪恶的灵来到亚比米勒与示剑人中间,示剑人就背弃了亚比米勒。 Judges 9:22 亚比米勒治理以色列人三年。23 上帝差派邪恶的灵来到亚比米勒与示剑人中间,示剑人就背弃了亚比米勒。 Jdg 9:22 Abimelech ruled over Israel three years. 23 And God sent an evil spirit between Abimelech and the leaders of Shechem, and the leaders of Shechem dealt treacherously with Abimelech,

耶和华对撒但说:“好吧,他所有的一切都交在你手中,只是不可以伸手害他。”于是撒但从耶和华面前退去。 Job 1:12 耶和华对撒但说:“好吧,他所有的一切都交在你手中,只是不可以伸手害他。”于是撒但从耶和华面前退去。 Job 1:12 And the LORD said to Satan, "Behold, all that he has is in your hand. Only against him do not stretch out your hand." So Satan went out from the presence of the LORD.

我若靠上帝的灵赶鬼,上帝的国就已经临到你们了。 Mat 12:28 我若靠上帝的灵赶鬼,上帝的国就已经临到你们了。 Mat 12:28 But if it is by the Spirit of God that I cast out demons, then the kingdom of God has come upon you.

Mat 9:32 他们出去的时候,有人带着一个被鬼附着的哑巴来见耶稣。33 耶稣把鬼赶走之后,哑巴就说话了。众人都很惊奇,说:“这样的事,在以色列从来没有见过。”34 但法利赛人说:“他不过是靠鬼王赶鬼罢了。” Mat 9:32 As they were going away, behold, a demon-oppressed man who was mute was brought to him. 33 And when the demon had been cast out, the mute man spoke. And the crowds marveled, saying, "Never was anything like this seen in Israel.“ 34 But the Pharisees said, "He casts out demons by the prince of demons."

Gen 4:3有一天,该隐把地里的出产拿来,当作礼物献给耶和华。4亚伯也把自己羊群中一些头生的,和羊的脂油拿来献上。耶和华看中了亚伯和他的礼物;5只是没有看中该隐和他的礼物。该隐就非常忿怒,垂头丧气。6耶和华对该隐说:“你为什么忿怒呢?你为什么垂头丧气呢?7你若行得好,岂不可以抬起头来吗?你若行得不好,罪就伏在门口了;它要缠住你,你却要制伏它。”8该隐对他的弟弟亚伯说:“我们到田间去吧。”他们正在田间的时候,该隐就起来袭击他的弟弟亚伯,把他杀了。

我们不可贪图虚荣,彼此触怒,互相嫉妒。 Gal 5:26 Gal 5:26 Let us not become conceited, provoking one another, envying one another.

Mat 9:35 耶稣走遍各城各乡,在各会堂里教导人,宣扬天国的福音,医治各种疾病、各种病症。36 他看见群众,就怜悯他们,因为他们困苦无依【困苦流离】,像没有牧人的羊一样。37 他就对门徒说:“庄稼多,工人少;38 所以你们应当求庄稼的主派工人去收割。” Mat 9:35 And Jesus went throughout all the cities and villages, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom and healing every disease and every affliction. 36 When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd. 37 Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the laborers are few; 38 therefore pray earnestly to the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest."

Mat 9:35 耶稣走遍各城各乡,在各会堂里教导人,宣扬天国的福音,医治各种疾病、各种病症。36 他看见群众,就怜悯他们,因为他们困苦无依【困苦流离】,像没有牧人的羊一样。37 他就对门徒说:“庄稼多,工人少;38 所以你们应当求庄稼的主派工人去收割。” Mat 9:35 And Jesus went throughout all the cities and villages, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom and healing every disease and every affliction. 36 When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd. 37 Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the laborers are few; 38 therefore pray earnestly to the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest."

Mat 9:35 耶稣走遍各城各乡,在各会堂里教导人,宣扬天国的福音,医治各种疾病、各种病症。36 他看见群众,就怜悯他们,因为他们困苦无依【困苦流离】,像没有牧人的羊一样。37 他就对门徒说:“庄稼多,工人少;38 所以你们应当求庄稼的主派工人去收割。” Mat 9:35 And Jesus went throughout all the cities and villages, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom and healing every disease and every affliction. 36 When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd. 37 Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the laborers are few; 38 therefore pray earnestly to the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest."

耶稣进前来,对他们说: 「天上地下所有的权柄都赐给我了。 Mat 28:18 Mat 28:18 And Jesus came and said to them, "All authority in heaven and on earth has been given to me.

Mat 9:35 耶稣走遍各城各乡,在各会堂里教导人,宣扬天国的福音,医治各种疾病、各种病症。36 他看见群众,就怜悯他们,因为他们困苦无依【困苦流离】,像没有牧人的羊一样。37 他就对门徒说:“庄稼多,工人少;38 所以你们应当求庄稼的主派工人去收割。” Mat 9:35 And Jesus went throughout all the cities and villages, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom and healing every disease and every affliction. 36 When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd. 37 Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the laborers are few; 38 therefore pray earnestly to the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest."

Mat 9:35 耶稣走遍各城各乡,在各会堂里教导人,宣扬天国的福音,医治各种疾病、各种病症。36 他看见群众,就怜悯他们,因为他们困苦无依【困苦流离】,像没有牧人的羊一样。37 他就对门徒说:“庄稼多,工人少;38 所以你们应当求庄稼的主派工人去收割。” Mat 9:35 And Jesus went throughout all the cities and villages, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom and healing every disease and every affliction. 36 When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd. 37 Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the laborers are few; 38 therefore pray earnestly to the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest."

Mat 9:35 耶稣走遍各城各乡,在各会堂里教导人,宣扬天国的福音,医治各种疾病、各种病症。36 他看见群众,就怜悯他们,因为他们困苦无依【困苦流离】,像没有牧人的羊一样。37 他就对门徒说:“庄稼多,工人少;38 所以你们应当求庄稼的主派工人去收割。” Mat 9:35 And Jesus went throughout all the cities and villages, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom and healing every disease and every affliction. 36 When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd. 37 Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the laborers are few; 38 therefore pray earnestly to the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest."

Eph 4:11他所赐的,有作使徒的,有作先知的,有作传福音的,也有作牧养和教导的,12 为的是要装备圣徒,去承担圣工,建立基督的身体; Eph 4:11 And he gave the apostles, the prophets, the evangelists, the shepherds and teachers, 12 to equip the saints for the work of ministry, for building up the body of Christ,

Mat 9:35 耶稣走遍各城各乡,在各会堂里教导人,宣扬天国的福音,医治各种疾病、各种病症。36 他看见群众,就怜悯他们,因为他们困苦无依【困苦流离】,像没有牧人的羊一样。37 他就对门徒说:“庄稼多,工人少;38 所以你们应当求庄稼的主派工人去收割。” Mat 9:35 And Jesus went throughout all the cities and villages, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom and healing every disease and every affliction. 36 When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd. 37 Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the laborers are few; 38 therefore pray earnestly to the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest."