義守大學 華語文學與思想 資工一B 第三組 指導:賴慧玲老師 組長:林經翰 組員:李瑞詳、柯哲楷、張定豪、黃永隆、 陳奕銘、楊佳瑜、廖祥佑、鄭智文、 賴俞頻、謝維霖、蘇致杰
離騷 《工作分配》 9703023A林經翰:資料蒐集 9703026A陳奕銘:PPT製作 9703113A張定豪:題解
九章 漁父 書面報告 《工作分配》 9703074A楊佳瑜:第一段 9703137A賴俞頻:第一段 9703107A謝維霖:第二段、課文朗讀
˙蔣冀《山帶閣註楚辭》,台北:長安出版社。 ˙傅錫壬《楚辭讀本》,台北:三民書局,1976年7月。 ˙錢杭《楚辭選》,台北:中華書局,1991年10月。 ˙金性堯《屈原》,台北:地球出版社,1993年6月。 ˙劉大澄《屈賦新讀》,台北:淑馨出版社,1993年7月。
˙ 楊金鼎、王從仁、劉德重、殷光熹《楚辭注釋》,台北:文津出版社,1993年9月。 ˙徐建華、金舒年《楚辭》,台北:錦繡出版,1993年9月。 ˙周嘯天《楚辭鑑賞》,台北:五南圖書出版,1993月9月。 ˙宋‧洪興祖《楚辭補註》,台北:大安出版社,1995年6月。 ˙屈原原著,黃壽祺、 梅桐生譯注《楚辭》,台北:台灣古籍出版,1996年11月。 ˙翁寧娜《楚辭(上、下)》,台北:金楓出版,1997年5月。
˙吳宏一《詩經與楚辭》,台北:台灣書店印行,1998年11月。 ˙張煒《楚辭筆記》,台北:時報文化,2002年3月。 ˙吳福助《楚辭註繹》,台北:里仁書局,2007年3 月。
《楚辭》的產生有著深厚久遠的文化背景。從地域來說,它是中原文化與楚文化交流、融合而成,例如《楚辭》的語言,就是楚地方言與中原「夏言」融合的結晶。 從時代來說,《楚辭》深受楚地原有音樂和土著原始巫風的影響,可說是遠古以來傳統文化的變革與創新。《楚辭》正是在這種文化背景淵源中獨創的新文學體裁。《楚辭》的意思是先秦時期楚人的歌辭。《楚辭》的代表作家屈原、宋玉、唐勒等人都是戰國時期(公元前475年~公元前222年)楚國人,他們作品的語言和內容都具有濃厚的楚地特色,因此被稱為《楚辭》。
依東漢‧王逸的說法, 《楚辭》共二十五篇,<離騷>是最有名的一篇,九歌有十一篇,包括<東皇太一>、 <雲中君> 、 < 湘君> 、 <湘夫人> 、 <大司命> 、 <少司命> 、 <東君> 、 <河伯> 、 <山鬼> 、 <國殤> 、 <禮魂> ,九章有九篇,包括<惜誦> 、 <涉江> 、 <哀郢> 、 <抽思> 、 <懷沙> 、 <思美人> 、 <惜往日> 、 <橘頌>和<悲回風> ,再加上<天問> 、 <遠遊> 、 <卜居> 、 <漁父>四篇,合起來正好二十五篇。然而,就是王逸所說的二十五篇,歷代的學者也總有人懷疑其中某些篇章不可能是屈原所作。可以說,差不多除了<離騷>公認是屈原的代表作之外,其他各篇,幾乎都有了問題,
在這許多的討論之後,我們可以這麼說,<離騷>和九章的一部份,是屈原最可靠的作品,九章中的<涉江>、<哀郢>、<懷沙>三篇公認是屈原的作品,而且公認是屈原流放江南以後的作品;其中兩篇裡 <哀郢>、<涉江 >,屈原對他流放江南的路程也有詳細的描寫,<懷沙>可能是九章中最有名的一篇,因為司馬遷在《史記‧屈原列傳》裡說,屈原在寫了本篇之後,就懷石自投汨羅以死,而<懷沙>這個篇名,也就是被解釋作懷抱沙石,投江自殺的意思。很多人因此認為懷沙是屈原的絕筆。現今很多學者的看法是<遠遊>、<卜居>、<漁父>三篇非屈原所作,而<招魂>則是屈原的作品。
戰國時楚國詩人屈原是《楚辭》的主要作者。他的作品大都是《楚辭》中最出色和最具代表性的詩篇,所以也有人稱《楚辭》為《屈辭》。屈原,名平。關於他的生卒年,因記載不詳而說法不一。他大約生於楚宣王五十七年(公元前353年),死於楚頃襄王二十一年(公元前277年)。屈原跟楚王是同姓的宗室貴族,他的祖先屈瑕就是楚武王熊通之子,由於他被封於「屈」這個地方,因此以「屈」為氏。屈原曾是楚國的高級官員,但後來楚王聽信奸臣的讒言,先後把他兩度放逐,結果屈原在憂憤之中投江自盡。
屈原
離騷 《離騷》是屈原的代表作,是中國最長的抒情詩。其可分兩部分:從篇首到「豈余心之可懲」是第一部分,從「女嬃之嬋媛兮」到篇末為後半部。前半部是詩人對自己一生歷史的回顧。後半部描寫詩人對未來道路的探索及決心用他的生命來殉國的心路歷程。 《離騷》是屈原在流放中的代表作品,也是他一生中最偉大的詩篇。全篇三百七十三行,共二千四百九十個字,為中國古代最雄偉的長詩,也是中國古代詩歌中一首極其光輝燦爛的抒情詩。屈原將他的思想、感情、想像、人格融合為一,通過綺麗絢爛的文采和高度的藝術手法,傾吐自己的歷史、遠大的政治理想,表達對於昏庸王室和腐敗貴族的憤恨,也表達了不與權貴妥協的意志,流露愛國家愛人民的深厚感情。
表現了詩人修身潔行的高尚節操和嫉惡如仇的鬥爭精神,並對楚國的腐敗政治和黑暗勢力作了無情的揭露和斥責。 《離騷》也是屈原用他的理想、遭遇、痛苦、熱情,以至於整個生命所熔鑄而成的宏偉詩篇,其中閃耀著詩人鮮明的個性光輝,這在中國文學史上還是第一次出現。《離騷》的創作,既植根於現實,又富於幻想色彩。詩中大量運用古代神話和傳說,通過極其豐富的想像和聯想,並採取鋪張描敘的寫法,把現實人物、歷史人物、神話人物交織在一起,把地上和天國、人間和幻境、過去和現在交織在一起,構成了瑰麗奇特、絢爛多彩的幻想世界,從而產生了強烈的藝術魅力。
我跪下,展開了衣襟而陳訴,內心光明磊落而得中正之道。駕著玉虬乘上鳳凰啊,忽然,塵土輕揚,我騰空直上。清晨從蒼梧啟程啊,到達崑崙縣圃已近日暮黃昏。本想在靈瑣神門前停留片刻啊,但太陽已忽忽地西沉入暮。我叫羲和停止了腳步,望看崦嵫也不要迫近。前面的路途是多麼漫長遙遠啊,我卻要上天下地反覆探尋。
且讓我的馬飲啜在咸池畔,且把我的韁結繫在扶桑上。折下若木的枝椏來阻攔太陽下落啊,且讓我逍遙自得再徘徊遊逛。前面是月神望舒在開道,後面是風伯飛廉在追隨馳翔。鸞鳥鳳凰為我警戒開道啊,雷神卻告訴我行裝還沒有準備好。我命令鳳鳥展翅飛騰啊,無論白天黑夜都兼程前進。旋風集聚相互牽扯啊,率領著雲霓來相迎。繽紛的雲霞聚散流動啊,色彩斑斕上下飛揚。
我叫天帝的守門人為我開門啊,他卻冷眼相看斜靠在門旁。夜色矇矓我也精疲力盡啊,我編結著幽蘭久久地佇立待命。天地間是非混濁善惡不分,總是嫉妒賢良埋沒好人。
清晨,我即將渡過白水啊,登上了閬風繫住馬匹停留。忽然回首不禁涕淚交流啊,哀嘆那高山上無美女可求。忽然地又來到東方的仙宮啊,折下了瓊玉樹枝把佩飾添修。趁著玉樹之花尚未凋落啊,我去下界尋找可以接受贈禮的女性。
我令豐隆駕起彩雲啊,尋找那宓妃在何處居留。 解下玉佩作為和她訂約的信物啊,派遣蹇修作為媒去通情由。宓妃態度變幻若即若離啊,忽然又鬧彆扭再也不遷就。黃昏她回到窮石山過夜啊,清晨在洧盤邊洗髮梳頭。
她仰仗著美貌傲氣衝天啊,成天尋歡遨遊作樂。 雖然美麗卻毫無禮儀啊,於是我拋開她另作追求。 我環顧了遼遠的四方啊,在天上周遊了一遍才回到人間尋找。遠望那玉臺高高聳立啊,發現了有娀氏的美女。
我令鴆鳥為我作媒啊,牠竟告訴我說她不好。雄鳩叫喚著飛去說合啊,我又嫌牠過於輕佻。心中猶豫滿腹狐疑啊,想自己前去又覺不妙。鳳凰已經把禮物送她,我怕高辛氏早已比我快 。 想往遠方又無處可去啊,且讓我飄流四方逍遙遊蕩。
乘著少康還沒有成家啊,還留著有虞氏的兩個姑娘。理由不足媒人又笨拙啊,恐怕說合不牢白忙一場。世道混濁而嫉妒賢能啊,總喜歡掩人之美而把惡行張揚。美人閨房既是深遠難通啊,君王又不能醒悟而心明眼亮。滿懷衷情無可抒發啊,我怎能終身忍受這樣的苦況!
我找到了靈草和細竹來占卜,請靈氛替我決斷吉凶。他說:「兩個美善的人必能相處,那真正的美善,有誰會不去仰慕 我找到了靈草和細竹來占卜,請靈氛替我決斷吉凶。他說:「兩個美善的人必能相處,那真正的美善,有誰會不去仰慕?試想天下如此的廣大,難道只有這裡才有美女?」
又說:「請努力遠去而不要狐疑,那有求美的人會捨棄掉你. 天地問何處沒有芳草,你何必老是懷念著故宇 又說:「請努力遠去而不要狐疑,那有求美的人會捨棄掉你?天地問何處沒有芳草,你何必老是懷念著故宇?可是人世既黑暗而又惑亂,誰又能明察我們的善惡?萬民的好惡本來就不同,唯獨此地的黨人尤其特異。
家家戶戶都把臭艾帶滿腰間,反說幽香的蘭花不可佩飾。觀察草木尚且不能真切,那裡又能了解珵玉的價值 家家戶戶都把臭艾帶滿腰間,反說幽香的蘭花不可佩飾。觀察草木尚且不能真切,那裡又能了解珵玉的價值?拿糞土來填滿佩囊,反而說申椒是一點兒也不芳香。」
˙駟ㄙˋ:古代四馬駕一車為駟,這裡用為動詞。 ˙玉虬ㄑ一ㄡˊ:以虬為馬。 ˙椉鷖一:以鳳為車而乘之。 ˙溘ㄎㄜˋ:忽然。 ˙敷:鋪開。 ˙衽ㄖㄣˋ:衣襟。 ˙耿:明亮。 ˙中正:中正之道。 ˙駟ㄙˋ:古代四馬駕一車為駟,這裡用為動詞。 ˙玉虬ㄑ一ㄡˊ:以虬為馬。 ˙椉鷖一:以鳳為車而乘之。 ˙溘ㄎㄜˋ:忽然。 ˙埃風:夾帶塵埃的大風。 ˙征:行。 離騷第一段 注釋-1
˙發軔:啟程出發。軔:停車時防止車輪滑動的木塊。 ˙蒼梧:山名,即九嶷山,在今湖南寧遠東南。 ˙縣圃:神話中的地名,傳說在崑崙山的中層。 ˙靈瑣:神仙所住之地的門。 瑣:是門上雕刻的花紋,這裡指門。 ˙羲ㄒ一和:神話中為日神駕車者。 ˙弭節:停車。節:度,指車行的速度。 ˙崦一ㄢ嵫ㄗ:神話中山名,是太陽日落之處。
˙咸池:神話中的天池,據說太陽神出來時在此洗浴。 ˙總:繫。 ˙轡ㄆㄟˋ:繮繩。 ˙扶桑:神話中生於東方日出處的大樹。 ˙曼曼:通「漫漫」,路途長。 ˙咸池:神話中的天池,據說太陽神出來時在此洗浴。 ˙總:繫。 ˙轡ㄆㄟˋ:繮繩。 ˙扶桑:神話中生於東方日出處的大樹。 ˙若木:神話中生於西方日落處的大樹。 ˙拂日:攔住太陽,阻其下落。 ˙聊:姑且。 ˙逍遙:悠然自得的樣子。 ˙相羊:通「徜徉」,徘徊。 ˙望舒:神話中為月神駕車的人。 離騷第一段 注釋-2
飛廉:神話中的風神。 屬 ㄓㄨˇ:追隨。 鸞:形態像鳳一類的鳥。 皇:通「凰」,雌鳳。 先戒:警戒開道。 雷師:雷神。 未具:行裝還沒準備好。 飄風:旋風。 屯:聚集。 帥:通「率」,率領。 御:迎接。 紛總總:紛然雜聚樣子。 離合:忽散忽聚,流動變化。
˙帝閽:為天帝守門之神。閽 ㄏㄨㄣ:守門人。 ˙閶闔:天門。 ˙曖曖:光線昏淡的樣子,指黃昏時的景象。 ˙罷:同疲,疲倦。 ˙斑:雜色交織的樣子。 ˙上下:忽高忽低,飄移不定。 ˙帝閽:為天帝守門之神。閽 ㄏㄨㄣ:守門人。 ˙閶闔:天門。 ˙曖曖:光線昏淡的樣子,指黃昏時的景象。 ˙罷:同疲,疲倦。 ˙延佇:長時間站著。 ˙溷 ㄏㄨㄣˋ濁:混亂污濁。 ˙蔽美:埋沒美好的人和事物。 離騷第一段 注釋-3
˙白ㄅㄛˊ水:發源於崑崙山 ˙閬ㄌㄤˇ風:地名,在崑崙山上 ˙緤ㄒ一ㄝˋ馬:繫、栓 ˙溘ㄎㄜˋ:忽然 ˙詒一ˊ:贈給 ˙豐隆:雲神 ˙椉ㄔㄥˊ:駕馭 ˙宓ㄈㄨˊ妃:伏羲氏之女 ˙佩纕ㄒ一ㄤ:佩飾 離騷第二段 注釋2-1
˙蹇ㄐ一ㄢˇ脩:伏羲氏的臣子 ˙緯繣ㄏㄨㄚˋ:彆扭 ˙次:止宿 ˙窮石:山名,在甘肅刪丹縣 ˙濯ㄓㄨㄛˊ髪:梳洗 ˙洧ㄨㄟˇ盤:水名,在甘肅天水市 崦嵫山 ˙違棄:拋棄 ˙偃一ㄢˇ蹇:高聳 ˙有娀ㄙㄨㄥ:國名
注音 鴆ㄓㄣˋ鳩ㄐ一ㄡ邃ㄙㄨㄟˋ ˙媒:作媒 ˙兮:啊 ˙余:我 ˙佻ㄊ一ㄠˊ:輕佻 ˙未家:還沒有成家 ˙ 二姚:兩個姑娘 ˙理弱:理由不足媒人又笨拙 ˙媒拙:媒人笨拙 ˙恐導言之不固:恐怕說合不牢白忙一場 ˙嫉賢:嫉妒賢能 離騷第二段 注釋2-2 注音 鴆ㄓㄣˋ鳩ㄐ一ㄡ邃ㄙㄨㄟˋ
˙好蔽美而稱惡:總喜歡掩人之美而 把惡行張揚 ˙寤ㄨˋ:醒悟 ˙發:抒發 ˙焉能忍此終古:怎能終身忍受這樣 的苦況
˙索:索取 ˙藑ㄑㄩㄥˊ茅:一種占卜用的靈草 ˙筳ㄊ一ㄥˊ:小折竹 ˙篿ㄓㄨㄢ:楚人用草、小折竹占卜叫篿 ˙以:與 ˙靈氛:古明占吉凶者 ˙慕:愛,求 ˙恖ㄙ:九州猶天下,海內 ˙是:此 ˙女:美女,以喻賢君 離騷第三段 注釋
˙勉:勸屈原自勉 ˙釋:放棄 ˙女:同汝ㄖㄨˇ ˙何所:何處 ˙爾:你 ˙懷:思念 ˙宇:居 ˙幽昧:昏暗
˙暄曜:本指日光強,此引申為惑亂貌 ˙服:披 ˙艾:惡草名,即白蒿 ˙ 盈:滿 ˙要:同「腰」 ˙珵:美玉 ˙當:值 ˙蘇:取
懷沙
《九章》作於屈原二度被流放的時候,內容不外是表現屈原的高潔人格、忠君愛國之心、對節操的堅持、對國君和祖國的思念。 《懷沙》:本篇是敘述屈原從西南的漵浦到東北的汨羅的作品,是屈原絕命前不久之作。表現情感極為沉痛。
九章翻譯 陽氣蓬勃的初夏,草木成長得茂密無比。我懷著悲傷、思念和無盡的歎息,疾行往南方邊地。我遙目數望江南的幽杳山澤,原野是悄然無聲幽清靜謐。我抑鬱傷痛,遭受著憂患永遠地碰壁;
我按下激動的心情,評析自己的過失,雖然是滿腹冤屈而只有強自壓抑。我本想把方的木頭削成圓的,但是,常法卻不能廢棄。想改變初心違離常道,這一切又是君子人所看不起。
我的初志像明顯的規劃、清晰的繩墨,一切前有的法度都未改易。敦厚的內在和正直的本質,也正是大人所讚美。巧棰如果不舉斧斫下,誰又能看出他斫得是正是曲。黑色的文采放在幽暗裡,瞎子會說它不顯著,離婁細瞇著眼睛,瞎子會以為他也是目盲。
我按下激動的心情,評析自己的過失,雖然是滿腹冤屈而只有強自壓抑。我本想把方的木頭削成圓的,但是,常法卻不能廢棄。想改變初心違離常道,這一切又是君子人所看不起。
我能擔當重責負載大任,卻陷滯而不能一展抱負。懷抱著美玉掌握著寶石,卻窮困得不知向誰顯示。村犬成群的狂吠,對著那牠認為的怪異。誹謗才俊猜忌英傑,本就是庸俗人的常態。我的外表樸實本質木訥,眾人都不知我有殊異的特長。
可用的材料豐富的積藏,卻沒有人知道是我的財產。我累積著仁,聚集起義,把謹善敦厚當作富足。重華已經不可逢遇,誰能知道我忠貞不移的態度。自古以來,聖君賢臣就不並時而生,豈知那是什麼緣故?商湯和大禹已離得久遠,
遙遠得使我們不可思慕。我抑止怨恨改變憤怒,壓抑著情緒而自勉勵。我雖遭遇著憂患,但並不把初志改移,只希望它成為後世的模範。我往前走著竟到了北方,太陽已昏暗將要下山,我且抒散憂愁苦中作樂,人生終歸要步上死亡。
尾聲:浩浩的沅水湘江,滾滾的流水盪漾。漫長的道路是幽暗而隱蔽,遙遠得無法計量。重重的悲傷不能休止的哀愁,一陣陣的歎息湧上心房。人間世污穢混亂竟沒人能了解我,而人心的體認又不能勸說。
我懷抱敦厚的質性真情,竟孤獨得找不到取正之人。伯樂死了,縱有千里馬又誰能辨認?萬民的命運都各有一定的錯置,只要定心寬懷,我又何必畏懼。我知道對死亡已無法躲避,對身體又何必愛惜,明白地告訴世間的君子,要以我執忠死節作為天下人的典型。
˙滔滔,史記引作陶陶,王逸注謂盛陽貌。 此指夏日溫煦和暖之氣。 ˙孟夏:指舊曆四月。 ˙莽莽:草木連綿而茂盛。 ˙永哀:長久之哀痛。 此指夏日溫煦和暖之氣。 ˙孟夏:指舊曆四月。 ˙莽莽:草木連綿而茂盛。 ˙永哀:長久之哀痛。 ˙汩:音為 ㄩˋ ,疾行。 ˙徂:音為 ㄘㄨˊ,往也。 ˙南土:指楚國之南疆。 ˙眴:同「瞬」,視也,或謂目轉動。 ˙孔:甚,很。
˙幽默:僻靜。此言江南山高澤深,視之杳冥,原野清靜,寂無人聲。 ˙紆:音ㄩ,曲折。 ˙軫:音 ㄓㄣˇ,痛苦。此言己之愁思,心中鬱結,紆曲而悲痛。 ˙離:同「罹」,遭受。 ˙慜:音 ㄇ一ㄣˇ,憂患,病痛。 ˙鞠:困頓。謂身遭憂患而長期困頓。 ˙撫情:體認自身的情操。 ˙效志:效為劾之訛,作考核解,考省自己,今語捫心自問。
˙冤屈:史記作「俛詘」,俛同俯,低身; 詘同屈,謂低身委屈。 ˙自抑:強制壓抑。 ˙刓:音ㄨㄢˊ,刻削。 ˙圜:同「圓」。 詘同屈,謂低身委屈。 ˙自抑:強制壓抑。 ˙刓:音ㄨㄢˊ,刻削。 ˙圜:同「圓」。 ˙常度:原有做人態度,立場。 ˙替:廢。 ˙迪:由也,謂不循初道而行。 ˙章:明也。 ˙志:同「識」,即辨識。 ˙墨:指繩墨規矩。 ˙前圖:前人之謀策、法度。
˙盛:讚美。 ˙斲:音 ㄓㄨˊ,用刀斧砍削。 ˙撥:枉曲之義。 ˙幽:暗也;處在幽暗中黑色花紋。 ˙矇瞍:音 ㄇㄥˊㄙㄡˇ,有瞳仁無視力謂矇,無瞳仁者謂之瞍。 ˙章:文采。 ˙瞽:音ㄍㄨˇ,瞎子。 ˙無明:謂看不見。 ˙笯:音ㄋㄨˊ,竹籠,當時楚地方言。 ˙鶩:音ㄨˋ,鴨子。 ˙糅:音 ㄖㄡˊ,混雜羼合。
˙槩:同「概」,概相量,謂等量齊觀, 同一評價。 ˙鄙固:謂鄙陋而頑固。 ˙羌:乃。 ˙臧:音 ㄗㄤ,善也。 ˙盛:多也。 同一評價。 ˙鄙固:謂鄙陋而頑固。 ˙羌:乃。 ˙臧:音 ㄗㄤ,善也。 ˙盛:多也。 ˙陷滯:沉陷滯留。 濟:度也。 ˙瑾,瑜:均美玉名,此喻有美才之人。 ˙邑:古稱域鎮為邑。 ˙非:同「誹」,誹謗。 ˙疑:猜忌。 固:本來。
材樸猶言樸材,謂未雕飾之材。 ˙庸態:庸俗之態度,庸俗之世態。 ˙文:指外表文采。 ˙質:指內在實質。 ˙疏:指粗樸。 ˙內:音同訥ㄋㄚˋ,不善詞語。 ˙異采:特出之光采。 ˙材朴:應為材樸,借朴為樸也。 材樸猶言樸材,謂未雕飾之材。 ˙委積:堆積、聚集。 ˙重:謂重複。 ˙謹厚:處事謹嚴處人忠厚。
˙以為豐:猶今語「再加上」。 ˙重華:指舜。 ˙遌ㄜˋ:遇也。 ˙不竝ㄅ一ㄥˋ:謂聖君賢臣不能同時並在而相遇。 ˙邈:遠。 ˙懲違:違作恨解,懲違即以「恨」為戒。 ˙抑心:抑制心情。 ˙離:同「罹」。 ˙慜:同「愍」,憂患;謂遭受憂患。 ˙不遷:不改動。 ˙像:榜樣。
˙北次:謂北上旅行。 ˙次:謂旅居或停留。 ˙昧:暗。 ˙限:期限,在此作動詞用。 ˙大故:大事故,此處指死亡言。 ˙分流:謂沅、湘二水分道流去。 ˙汩ㄍㄨˇ:水流聲。 ˙脩:長。 ˙匹:指志同道合之人。 ˙焉:何也。 ˙程:衡量。
猶今語「還有什麼可說」。 ˙民生:人生。 ˙稟:承受。 ˙錯:安排。 ˙曾:同「層」,一再。 ˙爰:方言。 ˙不可謂:不可說; ˙讓:逃避。 猶今語「還有什麼可說」。 ˙讓:逃避。 ˙明告:光明貌。 ˙類:榜樣。
屈原
屈原被放逐以後,來到江邊,經常漫遊在江邊,邊走邊吟唱,面色消瘦,形體瘦瘠。有位老漁夫看到他,就問:「你不是三閭大夫嗎?為什麼會到這裡來?」屈原 說:「滿朝都污濁,只有我是清白的;眾人都沉醉,只有我還清醒的,因此被放逐。」
老漁夫說:「聖人通達時務,不為外物拘牽,而能隨著世俗進退轉移;別人都 混濁,你何不攪動水波,跟著隨波逐流呢?眾人都沉醉,你何不跟著吃酒渣、喝薄酒裝醉呢?為什麼要煩惱那麼多、表現那麼清高呢,讓自己遭放逐呢?」屈原回 答:「我曾聽別人說:剛洗過頭的人一定要彈彈帽子;剛洗過澡的人,一定抖抖衣服。
怎麼可以讓潔淨的身體,受到污濁呢?我寧可投湘江而死,葬身在魚的肚子 裡;那能讓潔白的心,蒙受世俗的污染呢?」老漁夫笑笑,敲打著船邊離去,唱起歌說:「滄浪的水要是清澈啊?就拿來洗我的冠帶;滄浪的水要是混濁啊!就拿來 洗我的腳。」唱完就離開,不願和屈原多說了。
後人以此二者為化名、筆名。 ˙紛:多。內美:內在的美德。 ˙重:加上。修能:長才。 ˙扈:被,配戴。 ˙紉:接續、連貫。 ˙靈均:隱括「原」。 後人以此二者為化名、筆名。 ˙紛:多。內美:內在的美德。 ˙重:加上。修能:長才。 ˙扈:被,配戴。 ˙紉:接續、連貫。 ˙佩:繫在衣帶上的裝飾物。 ˙汩:水流迅速,比喻時光飛逝。 ˙不吾與:不待我。
˙搴:拔取。比:南楚之語,指大山。 ˙攬:採。宿莽:冬天生而不死的草。 ˙忽:倏忽,快速。淹:久留。代序:更迭、代謝。 ˙惟:思。美人:有各種說法「國君、屈原、賢士」。近人認為是:壯盛之年。 ˙撫壯:趁壯盛之年。此度:這種態度。整句是說:來吧,我為前驅引導你。「道」:引導。
˙皇輿:國君的車乘,比喻國家。 ˙敗績:本指軍隊大敗,此指國家破亡。 ˙及:趕上。踵武:先王的足跡。 ˙荃:香草,比喻國君。中情:本心。齌怒:疾怒。 ˙謇謇:忠貞或直言。 ˙指:語。九天:古人以為天有九重,故稱。正:證。 ˙靈修:比喻國君。
九章補充 〈惜誦〉、 〈涉江〉、 〈哀郢〉、 〈抽思〉、 〈懷沙〉、 〈思美人〉、 〈昔往日〉、 〈橘頌〉、 〈悲回風〉共九篇。其實從標題就可以約略看出這九篇文章的中心思想:「郢」是楚都、「美人」暗指君王、「涉江」自然是被放逐江南之後的心情、「昔往日」和「悲回風」可見屈原對過去與現在的感慨,「橘頌」則是他以橘的美好充實自比……等等。