Unit 10 日常語言的翻譯 授課教師:傅皓政 老師 【本著作除另有註明外,採取創用CC「姓名標示-非商業性-相同方式分享」台灣3.0版授權釋出】
Unit 10 日常語言的翻譯 包含量詞的日常語句,在翻譯成述詞邏 輯的語句時,最重要的就是翻譯全稱量 詞與存在量詞使用的連接詞。 所有的人都是動物:(x)(MxAx) 所有的人都不是植物: (x)(MxPx) 有些男人是好人: (x)(MxGx) 有些男人不是好人: (x)(MxGx) 基本上第一步最重要的就是全稱跟存在量詞要怎樣做翻譯,最簡單例子就是像「所有人都是動物」,對所有的x來說,若x是人,Mx代表是人,則x是動物,Ax就是 「x是動物」的意思。 碰到全稱量詞,要用條件號。為什麼?在所有的東西中,第一個條件要先滿足的,所以先收滿足人的條件的東西,滿足人的條件,就會滿足後面的條件,它是用這樣的方式才會成為條件號。大部分科學定律都是全稱的。 「所有的人都不是植物」,翻譯是:所有的若x是人的話,則x就不會是植物。滿足是人的性質,就不會滿足是植物的性質。 存在量詞的翻譯方式: 「有些男人是好人」,就說至少存在一個這樣的東西,這東西至少具有兩個性質:男人、好人。從男人挑出一個東西,至少挑得出好人這東西。 「有些男人不是好人」,表示在男人這集合中,可能會挑到一個東西而且他不是好人。
Unit 10 日常語言的翻譯 Mx:x 是人。Lxy:x 愛 y。 (a) 每個人都愛每個人。 (x)(Mx (y)(My Lxy)) (b) 每個人都愛某些人。 (x)(Mx (y)(My Lxy)) 例子: 「每個人都愛每個人」,翻譯是:對所有的x來說,若x是一個人,則對所有的y而言,若y是人,則x就愛y。 「每個人都愛某些人」,翻譯是:對所有的x來說,若x是一個人,則一定存在這樣的y,y是人且x愛y。
Unit 10 日常語言的翻譯 Mx:x 是人。Lxy:x 愛 y。 (c) 有些人愛每個人。 (x)(Mx (y)(My Lxy)) (d) 有些人愛某些人。 (x)(Mx (y)(My Lxy)) 「有些人愛每個人」,翻譯是:存在這樣的x,x是人而且對所有y來說,只要y是人,x就愛y。 請問x愛的人包括他自己嗎?包括,因為他也屬於人。 「有些人愛某些人」,翻譯是:存在這樣的x,x是人,而且存在一些y,y是人,且x愛y。
Unit 10 日常語言的翻譯 Mx:x 是人。Lxy:x 愛 y。 (e) 沒有人愛每個人。 (x)(Mx (y)(My Lxy)) (f) 沒有人愛任何一個人。 (x)(Mx (y)(My Lxy)) 「沒有人愛每個人」,翻譯是:對所有的x來說,若x是人。因著沒有人愛每個人,對這個人來說,若「沒有人愛每個人」表示:對於所有人來說,一定可以找到一個y,這個y是x不愛他的。 當然有同學會問:「可不可以翻成沒有存在這樣一個人,他去愛每個人?」當然可以這樣翻,各位可以練習這樣如何翻。 「沒有人愛任何一個人」,這兩句不一樣,「沒有人愛每個人」指也許還多少愛某些人,沒有每個都愛,這句是只要是人都不愛。翻譯是:對所有x來說,若x是人,則不存在任意y,若y是人,x會愛y。 當然也可用存在量詞寫。
Unit 10 日常語言的翻譯 Mx:x 是人。Lxy:x 愛 y。 (g) 不是每個人都愛每個人。 (x)(Mx (y)(My Lxy)) (h) 不是每個人都愛某些人。 (x)(Mx (y)(My Lxy)) 「不是每個人都愛每個人」,翻譯是:存在這樣的x,一定存在某些y,這些是x不愛的。 「不是每個人都愛某些人」,表示會有一個人他誰都不愛,翻譯是:存在一個x,且x有一情況,不存在一個y,使得x愛y。 翻譯並非固定,可以很多寫法,不過原則上是要維持等值的。
(x)(y) ((Sx Sy) (x y)) Unit 10 日常語言的翻譯 至少(at least) 至少有一個學生。 (x) Sx 至少有兩個學生。 (x)(y) ((Sx Sy) (x y)) 接下來看其它翻譯。 至少怎樣翻譯?「至少有一個學生」,表示存在一個x,x是學生。這表示至少有一個。 至少有兩個,寫法是:存在一個x、一個y,x是學生,且y是學生,還要記得寫上x不等於y,保證兩人非同一人。 這叫存在量詞,當我用這量詞是保證一定存在這樣的東西,比如「至少有一個學生」,表示一定有一個人是學生,若我說:「所有的學生都過了。」此時一定要有學生嗎?不一定,因為我可以在家中自己編一個班,沒有學生,期末時說:「所有的學生都過了。」 For all可以接受空集合,因為是條件句,要滿足前面的性質,才會有後面的。 各位同不同意:「所有三百歲以上的人都不會是兒童。」各位同意,但我說這句話有沒有暗示這世界上一定有三百歲以上的人?沒有,因為我意思是說:假如我找得到三百歲以上的人,他一定不是兒童。但我並沒有說一定找到三百歲以上的人。 這就是何以我們較能接受談論空集合的說法,因為是條件句,前件不一定成立。
Unit 10 日常語言的翻譯 至多(at most) 至多有一個學生。 (x)(Sx (y)(Sy (x=y))) 至多有兩個學生。 (x)(y)(((Sx Sy) (x y)) (z)(Sz (x=z) (y=z))) 各位想想看:至少一個,是可以有一個以上,至少兩個,可以有兩個以上。那至多是最多到這裡,可以沒有。 至多一個是:對所有的x來說,若x是學生,那對所有的y而言,若y是學生,則x必等於y。因最多只有一個,所有的符合學生性質的一定就是x。 這句話並未代表最少有一個,可以沒有學生,「都沒有學生」這句話也為真。 「至多有兩個學生」的意思則是,對所有x、y而言,x是學生,y是學生,且x不等於y。對所有z而言,若z為學生,則為x或y。最多只有兩個,不會超過,但可以沒有。
Unit 10 日常語言的翻譯 恰好(exactly) 恰好有一個學生。 (x)(Sx (y)(Sy (x=y))) 恰好有兩個學生。 (x)(y)(((Sx Sy) (x y)) (z)(Sz (x=z) (y=z))) 「恰好有一個學生」,剛好一個,翻譯是:存在一個x,x是學生,前面這條件是至少有一個。後面是對所有的y而言,只要y是學生,x必等於y。也就是說我至少有一個學生,且對任意的學生來說,只要他是學生,必然跟x一樣。表示至少有一個,最多也只有一個,就是剛剛好有一個。 「恰好有兩個學生」,存在這樣的x、y,x是學生,y是學生,且x不等於y,這是至少兩個。且對所有的z而言,若z是學生,則x等於z或y等於z。 前面是至少有兩個,後面是最多有兩個,合起來是恰好有兩個。 當然還可以一直寫下去,兩個、三個一直寫下去。
Pa (x)((Sx (x a)) Px) Unit 10 日常語言的翻譯 只有(only) 只有小陳期末成績不及格。 a:小陳。Px:x 的期末成績及格。 Pa (x)((Sx (x a)) Px) 這些都是設法將日常語言的語句翻譯成邏輯語句。 「只有小陳期末成績不及格」,用Px表示x 的期末成績及格,所以Pa表示a的成績不及格,且對於所有的x而言,只要x不等於a,則x是及格的。 目前所談的東西沒有限制,接下來要考慮談論範圍。
(x)(y)(Lxy (z)(Lyz (z=y))) Unit 10 日常語言的翻譯 考慮論域(domain)為人的情況 Lxy:x 愛 y。 (i) 每個人都恰好愛一個人。 (x)(y)(Lxy (z)(Lyz (z=y))) (j) 每個人都恰好愛另外一個人。 (x)(y)((Lxy (xy)) (z)(Lyz (z=y))) 考慮論域,就是考慮討論範圍, 考慮論域為人,有了限定,語句會不一樣,為何要這樣?若有個女生對她男朋友說:「所有男人都是壞人。」這很刺耳,但通常女生會補一句話:「親愛的你是例外的。」什麼意思?這句話意思是雖然討論所有男人,但排除了男友,也就是所言的「所有」並不包括男友,當然男友不能說:「妳意思是我不是男人?」不是這樣,女生的意思是:我所討論的男人範圍排除掉了男友。我們可以自由的選擇討論的範圍。 例子: 「每個人都恰好愛一個人」,翻譯是:對所有的x而言,對所有的y而言,x愛y,且對所有z而言,若x愛z,則z就等於y。因為已經限定為人,不必再說明x、y為人,前面的意思是:所有的x都愛一個y,至少愛一個不表示只愛一個,後面是限制剛剛好愛一個,就是恰好愛一個的意思。 「每個人都恰好愛另外一個人」,意思是恰好愛另一個人,但沒有不愛自己之義。
(x)(Lxx (y)((yx) Lxy)) Unit 10 日常語言的翻譯 考慮論域(domain)為人的情況 Lxy:x 愛 y。 (k) 每個人只愛他自己。 (x)(Lxx (y)((yx) Lxy)) (l) 每個人至多只愛自己。 (x)(y)(Lxy (x=y)) 「每個人只愛他自己」,翻譯是:前面句表示x愛他自己,後面是對所有y而言,若y非x,那就x不愛y。 為何要用and?因為這句話是兩句話的結合,不是一個條件句,非所有人都如何如何,因此用and做。 「每個人至多只愛自己」,這句話也包含可以不愛他自己。
(x)(Mx (y)(My Lxy)) Unit 10 日常語言的翻譯 考慮論域(domain)為人的情況 Lxy:x 愛 y。 (m) 有些人愛某些人。 (x)(y) Lxy 對照: (d) 有些人愛某些人。 (x)(Mx (y)(My Lxy)) 兩句差別在於:前者討論論域為人,因此(m)只要聲稱存在這樣的x跟y即可,但後者(d)必須說明x、y為人。
Unit 10 日常語言的翻譯 考慮論域(domain)為人的情況 Lxy:x 愛 y。 (n) 有些人愛除了自己以外的某些人。 (x)(y)(Lxy (xy)) (o) 有些人只愛除了自己以外的其他人。 (x)(y)(Lxy (xy)) 「有些人愛除了自己以外的某些人」,愛的一定不是自己,x就不等於y。 「有些人只愛除了自己以外的其他人」,這些人所愛的人不包括自己。
Unit 10 日常語言的翻譯 考慮論域(domain)為人的情況 Lxy:x 愛 y。 (p) 有些人不愛除了自己以外的某些人。 (x)(y)(Lxy (xy)) (q) 有些人不愛除了自己以外的其他人。 (x)(y)((xy) Lxy) 「有些人不愛除了自己以外的某些人」,存在這樣的x、y,x不愛y,且x不等於y。除了自己以外的人都不愛。 此句前後顛倒亦可,但有些顛倒會有問題。 「有些人不愛除了自己以外的其他人」,存在x,只要x不等於y,則x不愛y。
Unit 10 日常語言的翻譯 量詞的位置不同,表達的句式意義也不 盡然相同。 (r) (x)(y)Rxy (y)(x)Rxy (s) (x)Rx(x)Qx (x)(RxQx) (t) (x)(RxQx) (x)Rx(x)Qx (u) (x)(RxQx) (x)Rx(x)Qx 從量詞的位置看語句會有很大的不同。 例一:前者是存在一x,對所有y而言,都與x有R的關係。 後者是對所有y而言,必有某些x跟y有R的關係。 前者意思是比如存在一個人是所有y的老師。後者意思是對所有臺大學生而言,有某些x是他的老師,但某些x不一定要一樣。 例二:前者是所有的東西都具有R性質,或所有東西都具Q性質。 後者是所有的東西都有R性質或者Q性質。 好像差不多,差別在於,若說前者,就是所有人都是男生或是所有人都是女生。後者是所有人都是男生或女生。所以就現在坐在這的人,後句為真,但未符合前句,因為沒有全部都是男生,或都是女生。 例三:前者是一定找得一東西,既是R又是Q。 後者是可以找到一個有R的性質,可以找到一有Q性質,但二者不一定是同一東西。 但前句是那東西一定是同一個。 例四:兩句是否一樣? 前者是所有東西都具有R的性質也具Q性質。 後者是所有東西都具有R性質,所有東西也具有Q性質。 兩句話是一樣的。
Unit 10 日常語言的翻譯 量詞的位置不同,表達的句式意義也不 盡然相同。 (r) (x)(y)Rxy (y)(x)Rxy (y)(x)Rxy ⊬ (x)(y)Rxy 例一:前者蘊涵後者,然若顛倒,蘊涵關係不成立。 前者意思是傅老師是在座所有人的老師,包括我自己也是我的老師, 後者意思是所有人都會有某些人作為他的老師,但不一定要是同一個。比如林同學可以拜李同學為師,李同學可以拜孫同學為師,孫同學可以拜傅老師為師,傅老師可以拜林同學為師。意思是老師可以不一樣,但所有人都有老師。 前者是有一個大家的老師,可確定大家都有老師,後者是大家雖均有老師,卻不能確定大家都拜同一個人為師,因此後者不能蘊涵前者。
Unit 10 日常語言的翻譯 量詞的位置不同,表達的句式意義也不 盡然相同。 (s) (x)Rx(x)Qx (x)(RxQx) (x)Rx(x)Qx ⊢ (x)(RxQx) (x)(RxQx) ⊬ (x)Rx(x)Qx 例二:前者可推出後者,後者不能推出前者,因此前者蘊涵後者。若前者有兩個,其中一個是真的,當然蘊涵後面,因為後者只要求其中一個。但後者不蘊涵前者,也就是「所有人是男生或女生」不蘊涵「所有人是男生,或所有人是女生」,但「所有人是男生,或所有人是女生」可蘊涵「所有人是男生或女生」。
Unit 10 日常語言的翻譯 量詞的位置不同,表達的句式意義也不 盡然相同。 (t) (x)(RxQx) (x)Rx(x)Qx (x)(RxQx) ⊢ (x)Rx(x)Qx (x)Rx(x)Qx ⊬ (x)(RxQx) 請問誰蘊涵誰? 前者意思是:有一東西既是R又是Q。 後者意思是:可以找到一東西具有R性質,也可找到一東西具Q性質。 比如:各位班上女生期末成績100分,就表示班上至少一女生,且期末成績100分。 後者為班上有一人期末成績100分,且班上有一個女生,但這沒有規定100分是的是那個女生。 因此前者可以推出後者,前者蘊涵後者。 這是為了讓各位理解,當我們在說話時,小細節很容易出錯。 我最常碰到學生弄錯的是:有一些人是大家都不喜歡他的。跟大家不喜歡某些人。這兩句話一不一樣,前者是存在這樣的人,每個人都唾棄他。後者是很正常的,有些人看某些人順眼,有些人看某些人不順眼。
Unit 10 日常語言的翻譯 量詞的位置不同,表達的句式意義也不 盡然相同。 (u) (x)(RxQx) (x)Rx(x)Qx (x)(RxQx) ⊢ (x)Rx(x)Qx (x)Rx(x)Qx ⊢ (x)(RxQx)
Unit 10 日常語言的翻譯 確定描述詞 (definite description) 源自羅素(B. Russell) 問題:如果語句的主詞沒有指涉對象, 能否談論語句的真假呢? 接下來的問題是:為何要學這個?要把日常語言變成邏輯語言? 剛剛我們談到一個重要的邏輯問題:是否要承認空集合?換個角度,我們可不可以談論不存在這世界的物體?談論它是否有意義? 比如說跟白雪公主在一起的是五矮人,同學糾正我:是七矮人。你會糾正我說錯,表示我講的東西並非無意義,以前有個學生提出挑戰:老師,您何以確定它的對錯。我們通常回答:因為書這樣寫。有個學生就說:那我就自己寫白雪公主跟五矮人在一起。那我的書為什麼是錯的? 因此問題出在哪?邏輯學家覺得:我們談論這些世界上沒有的東西,我們在談那些?早期邏輯學家是這樣想的,如果你談的是沒有指涉對象,比如白雪公主、孫悟空,則談的是無意義,這種proper name是不能放在邏輯語言中。各位注意現在談的是沒有指涉對象的proper name,找不到可與之對應的對象,剛剛說的是term(語詞)。早期邏輯家想說述詞邏輯Pa,a若不存在,就無法成為討論範圍中的一個東西了,若a沒有東西,這句話就沒有意義。 問題是:如同羅素所言「如果語句的主詞沒有指涉對象,能否談論語句的真假呢?」 確定描述詞 (definite description)是羅素用以解決此問題的東西。 我們為何需要確定描述詞?若所談的個體並非集合中的一個東西,比如以人為論域,白雪公主顯然不在這集合中,針對這樣的人,在早期邏輯學家想法中,此人物為空名(empty name),沒有任何指涉對象,在這世上沒有相對應語意值,既然沒有語意值,從古典邏輯觀點看,語句的語句值為真假,若語句中的某一部分無語意值,整句話便無語意值,即無真假。換言之,帶有空名的語句無語意值。 不過羅素提出另一看法,他認為我們之所會弄錯這件事,乃因我們把proper name 當成特定東西來看,必須對應一東西,但羅素認為透過邏輯的分析,可以談論這句子,而帶有真假值,羅素認為所謂的專名,實為一個確定描述詞的偽裝,在說一特定的人,即the sole and the sole,與 a sole and the sole不一樣,一個人跟這個人不一樣。比如班上有個女同學說:「我要嫁給一個男人。」跟說:「我要嫁給這個男人。」完全不一樣,有特定的對象了。從邏輯上而言,要如何分辨此事,是羅素所關心的,比如我說傅皓政老師,是指一個特定的人,那要如何怎麼描述?
Unit 10 日常語言的翻譯 比較一下: (1) 現任法國總統是禿頭。 (2) 現任法國國王是禿頭。 羅素的作法是這樣,例子: 有同學認為後句為真,因為法國國王不存在,因此是真。所以依同學的邏輯,白雪公主跟五矮人在一起是真? 有同學認為後句無法判定。 是否有同學認為假的? 這位同學認為因為法國國王不存在,所以為假。 認為真的同學說:若理解成條件句,對所有x而言,若x是現任法國國王,則x是禿頭。因為前者為假,因此整句話為真。因為沒有任何東西滿足x,因此為假。 師:若沒有任何東西滿足x,它是沒有任何存在、例子,因此沒有取代式,無法用任何東西取代x。當我們要決定真假時,必須取代x來決定,Kx是變量,無真假值,Ka→Ba才有。 若我說:「x期末成績100分。」各位必會好奇x是誰,要確定真假時,要帶入某個東西取代變量才能決定真假,比如x是林同學,就是林同學100分,如果x代入李同學,則是指李同學也100分,意思就是x的位置代入李同學後,語句為真,傅老師沒有100分,所以在x的位置代入傅老師,語句不為真。 這位同學的說法問題在這裡,但是如果是沒有指涉對象的語詞,無法代入。 現任法國總統沒有禿頭,若從早期邏輯學家觀點而言,「現任法國總統是禿頭」為假,但第二句話不能這樣做,因為找不到法國國王,羅素認為這些單稱詞項(singular terms)其實是確定描述詞的偽裝,要對此語句進行分析。
Unit 10 日常語言的翻譯 現任法國國王是禿頭可以分解為三個語 句的組合: (3) 存在一個法國國王。 (4) 至多只有一個法國國王。 (5) x 是禿頭。 羅素認為此乃三句話的組合,第一句話是至少有一個,第二句話是最多有一個,即只有一個,其在強調其唯一性,用英文來說就是 the so-and-so。 上次有位同學認為此句話為假,他的想法是把「 現任法國國王是禿頭」換成第三句話,也就是說同學所考慮的語句是第三句話,沒有考慮到第一、二句,無法展示其唯一性。
(x)(Fx (y)(Fy (y=x))) Unit 10 日常語言的翻譯 合併上述三個語句: (3) 存在一個法國國王。 ∃x(Fx) (4) 至多只有一個法國國王。 (x)(Fx (y)(Fy (y=x))) (5) x 是禿頭。 Bx
(∃x)(Fx (y)((Fy (y=x)) Bx)) Unit 10 日常語言的翻譯 Fx:x 是法國國王。Bx:x 是禿頭。 (∃x)(Fx (y)((Fy (y=x)) Bx)) 把三句話合起來是這樣,透過邏輯分析是這樣的一句話,當我說:「 現任法國國王是禿頭。」存在x,x是法國國王,且對所有的y而言,若y是法國國王,則y等於x。意思是有、且僅有一個法國國王,而且他是個禿頭。
Unit 10 日常語言的翻譯 (1)和(2)的不同在於否定號的位置不同。 (∃x)(Fx (y)((Fy (y=x)) Bx)) (∃x)(Fx (y)((Fy (y=x)) Bx)) 前者法國國王是禿頭,意思是:存在x,x是法國國王,且對所有的y而言,若y是個法國國王,則y等於x。表示有而且只有一個,且他是禿頭。但不存在這東西。 現任法國總統不是禿頭,意思是:存在x,x是法國總統,且對所有y而言,若y是法國總統,則y等於x。表示有而且只有一法國總統,且他不是禿頭。 所以藉由邏輯分析,可以清楚分開兩者,當我們在講不存在的東西時,所說的是前者,後者是有這樣的東西,但沒有這個性質。因著negation位置、範圍不一樣,意思會截然不同。