汉字翻译和变迁 姜荷仪 CHIN 302
中国越来越现代化,在语言上也有很多改变了 ~ 因为中国现在是比较繁荣的社会 用汉语拼音拼写西方的名字 ~ 台湾,香港和大陆都有不同的方法来翻译西 方名字
(government: open minded) 以前 现在 朴素 赞美词 (positive phrase) 太单纯和贫穷 (simple minded, poor) 同志 (comrade) 同性恋男生 (homosexual male) 开放 政治的含义 (government: open minded) 妓女的意思 (prostitute)
英文 大陆 台湾 Harry Potter 哈利・波特 Hālì Bōtè 哈利波特 Hālì Pōtè or Hālì Bōtè Ron Weasley 罗恩・韦斯莱 Luó'ēn Wéisīlái 榮恩・衛斯理 Róng'ēn Wèisīlǐ Hermoine Granger 赫敏・格兰杰 Hèmǐn Gélánjié 妙麗・格蘭傑 Miàolì Gélánjié Draco Malfoy 德拉科・马尔福 Délākē Mǎ'ěrfú 跩哥・馬份 Zhuǎi-gē Mǎ-fèn
“Scarlett O’ Hara” Si1-jia1-li4-Ao4-ha1-la1 有很多例子。。。 地方(城市,国家) 人们(明星人,歌手) 西方名字 “Scarlett O’ Hara” Si1-jia1-li4-Ao4-ha1-la1
名字:Lǐgēn, Léigēn
Ronald Reagan
城市: Niújīn
pure meaning translation (niú = ox, jīn = ford) Oxford
歌手: 披头四 pītóusì
"mop-head four“ The Beatles
布希 布什比较 Bùxī vs. Bùshí
地方: 苏联 sūlián
Soviet Union
城市: 旧金山 jiùjīnshān
San Francisco
洋快餐对中文有什么影响? kěntǎjī 必胜客~bìshèngkè 星巴克~xīngbākè 可口可乐~kěkǒukělè