不畏浮云遮望眼 二招六式巧解文言翻译题.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
3 的倍数的特征 的倍数有 : 。 5 的倍数有 : 。 既是 2 的倍数又是 5 的倍数有 : 。 12 , 18 , 20 , 48 , 60 , 72 , , 25 , 60 ,
Advertisements

文言文宾语前置句式 考 点分 析考 点分 析 深圳市龙城高级中学 蒋雁钦. 考纲要求 : 理解与现代汉语 不同的句式 和用法。 题型:选择题和翻译题 文言文句式 不同的句式 能力等级: B 考 点分 析考 点分 析.
2.5 函数的微分 一、问题的提出 二、微分的定义 三、可微的条件 四、微分的几何意义 五、微分的求法 六、小结.
2014 年职称英语等级考试 综合类精讲班 主讲:叶老师. 职称英语考试与复习方法 一、职称英语考试 1. 职称英语考试的特点: a 综合英语分为 A B C 级 b 职称英语考试和教材的关系 c 可以借助字典 d 送分( 分) (1) 词汇选项(可能送 3—8 分) (2) 阅读判断.
if 条件状语从句的含义 Jack 对 Rose 说: “ 如果你跳,我也会跳! ” If you jump,I will jump!
2 、 5 的倍数的特征. 目标 重点 难点 关键词 2 、 5 的倍数的特征 1 、发现 2 和 5 的倍数的特征。 2 、知道什么是奇数和偶数。 能判断一个数是不是 2 或 5 的倍数。 能判断一个数是奇数还是偶数。 奇数、偶数。 返回返回 目录目录 前进前进.
学 弈 广东佛山南海狮山镇联表小学朱瑞仪 学 弈 弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二 人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为 听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将 至, 思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗 若之矣。为是其智弗若与?曰:非然 也。 弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二 人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为.
练一练: 在数轴上画出表示下列各数的点, 并指出这些点相互间的关系: -6 , 6 , -3 , 3 , -1.5, 1.5.
走进经典名句 — 五年级中华经典晨诵. 1. 子曰: “ 学而时习之,不亦说 乎 ? 有朋自远方来,不亦乐乎 ? 人不 知而不愠,不亦君子乎 ?” 2. 子曰: “ 温故而知新,可以为 师矣。 ” 复习.

Skills on Multiple Choices.
师 说 韩愈.
文言文句式复习.
二招六式巧解文言翻译题 龙仙中学 罗利平.
《师说》知识整理.
教材版本:新教材人教版九年级(上) 作品名称:同类二次根式 主讲老师:张翀 所在单位:珠海市平沙第一中学.
定语从句复习要领 定语从句复习要领.
把意念沉潜得下,何理不可得,把志气奋发得起,何事不可做。
Module 7 planes, boats and trains
10.2 立方根.
第3节 理解并翻译句子 哲理故事·飞翔的石头 一块石头在深山里寂寞地躺了很久, 它梦想着有一天能够像雄鹰一样飞上 天空。
1.1.3四种命题的相互关系 高二数学 选修2-1 第一章 常用逻辑用语.
常用逻辑用语复习课 李娟.
猜一猜 有个好朋友, 没有腿却会跑, 没有嘴却会响。 它会告诉我: 什么时候起床, 什么时候睡觉。 请你猜猜看, 好朋友是谁?
教学目标 1 . 继续积累文言基础知识,了解韩愈其 人,学习文中所运用的正反对比的论证方法。
文言文句式 考纲要求: 理解与现代汉语 不同的句式 。 题型:翻译题/选择题.
专题三 文言文阅读 复习导航 一、 考纲要求 新考纲对文言文部分的要求如下: 正确认读基本篇目的字音,读清句读。
苏教版(国标本)第六册 习作四 南京市五老村小学   王咏慧.
§5.3 定积分的换元法 和分部积分法 一、 定积分的换元法 二、 定积分的分部积分法 三、 小结、作业.
文言实词含义推断 文言实词含义推断.
最后的礼物.
快速练习 1. Your present is here. 2. The runners went away.
TAG QUESTIONS 反意疑问句.
文言文特殊句式 判断句 倒装句 被动句 省略句.
高考文言文第一轮专题复习 文言文翻译 铜山中学高三 毕飞果.
文言语句翻译 文言语句翻译 楚雄东兴中学语文教研组 李学芝 2012年10月.
古代汉语文选 张中丞传后叙.
Unit4 Where is my schoolbag?
Unit 5 Why do you like pandas?
M5U1 He is playing the suona ,but the phone rings.
定 语 从 句 that (人/物)在从句中作主语/宾语 关 系 代 词 which(事物)在从句中作主语/宾语 A
Wentao Ding Linfeng Shi Jiajie Yu
V-ing 分词 Gerund 动名词 Present Participle 现在分词 一. Form 主 动式 被 动式 一般式 完成式
Activity 1 看图片,讨论下面的问题:
绿色圃中小学教育网 比例 比例的意义 绿色圃中小学教育网
虚拟语气 虚拟语气分三种情况来掌握: 1、虚拟条件句;2、名词性虚拟语气;3、虚拟语气的其他用语。
Unit 3 language in use.
英语句型之—— 强调句型.
基本句型(二) S+Vt+O+C.
EBNF与操作语义 请用扩展的 BNF 描述 javascript语言里语句的结构;并用操作语义的方法描述对应的语义规则
牛津9A Unit6 Grammar.
定语从句(16).
用计算器开方.
GRAMMAR 名词性从句.
形容词及形容词短语.
Be动词的用法 am is are.
句子成分的倒装(2).
分词(一).
A good beginning is half done 良好的开端是成功的一半。
了解介词.
主谓一致 (Agreement) 一、概念 在英语中,随着主语的人称或数的变化谓语动词采用单数或复数形式。 二、怎么判断?
第4课时 绝对值.
基本句型(二) S+V+P.
S + Vt. + O (主语+谓语+宾语 句型).
高中英语语法.
Minion So as you can imagine, if your skin gets burned it can be very serious. (Line 4 in Para. 1)
同位语从句(续) 名词从句(1).
找 因 数.
第三节 数量积 向量积 混合积 一、向量的数量积 二、向量的向量积 三、向量的混合积 四、小结 思考题.
第八单元 20以内的进位加法 5、4、3、2加几 练习课 北京小学 杨 燕.
Presentation transcript:

不畏浮云遮望眼 二招六式巧解文言翻译题

教 学 目 标 1.以难词难句为突破口,掌握好文言句子翻译的方法技巧。 2.在已掌握文言文翻译的一般原则基础上,加强踩点得分意识。

文言翻译的一大原则 直译为主 意译为辅

文言翻译 的种类 直译和意译。 要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。句式特点、风格力求和原文一致。好处是字字落实;不足是有时译句文意难懂,语句也不够通顺。 直译: 意译: 意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。不足是原文不能字字落实。 苏教语文网-免费资源站:http://www.oldq.com.cn

如 原文:项王、项伯东向坐;亚父南向坐,——亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。 直译 项王、项伯面向东坐着;亚父面向南坐着,——亚父是范增;沛公面向北坐着;张良面向西侍坐。 意译 项王、项伯坐在西面;亚父坐在北面,——亚父就是范增;沛公坐在南面;张良陪同坐在东面。

文言翻译的三字标准 信 达 雅 有文采 准确 通达

信: 达: 雅: 忠实于原文,字字落实、句句落实直译出来。不可随意地增减内容。 通顺明白 ,表意要明确 ,语言要通畅 ,语气不走样。 规范,典雅,得体。用简明、优美、富有文采,中学生能做到“信”、“达”就可以了。 要做到“信”、“达”,就必须按照古代汉语中实词、虚词及特殊句式的使用特点一一对应地直译,必须增减的内容方可增减。 苏教语文网-免费资源站:http://www.oldq.com.cn

文言文翻译的两大招式 第一招:字字落实 忠实于原文,不遗漏,不多余。 第二招:文从句顺 明白通顺,合乎现汉的表达习惯,没语病。

留 翻译下列句子: 人名 人名、年号 1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。 地名 与现代汉语义同 官名 译: 赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他凭借勇气闻名于诸侯各国。 2.得楚和氏璧 。 器物名 译:得到了楚国的和氏璧。

翻译下列句子: 朝代名 3.已而有识者日:“此五代、宋时物也,古矣,宜谨宝藏之,勿令损毁。”(2007安徽高考题) 译:不久有能辨识古物的人告诉我:“这是五代、宋时的古董,年代很久了,应该小心的把它当作珍宝一样收藏着,不要使它毁坏。 数量词 4.明年,复攻赵,杀二万人。 译:第二年,秦国再次攻赵,杀死二万人。 字字落实第一式:凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度量衡等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。 字字落实第一式: 留

翻译下列句子: 结构助词,主谓之间取独,删去 1.师道之不传也久矣 句首发语词,删去 助词,表提顿,删去 语助,句中停顿,舒缓语气,删去 译:从师的风尚不流传已经很久了 。 句首发语词,删去 助词,表提顿,删去 2.夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移。 译:道德修养达到最高境界的人,不为事物所拘束,而能够随世事转变 (自己的想法)。

字字落实第二式:把无意义或没必要译出的衬词、虚词、偏义复词中无实意的一方删去。 助词,用于句首,表示要发议论,删去 3.盖忠臣执义,无有二心。 (2007全国卷1) 译:忠心的臣子坚持道义,没有二心。 音节助词,删去 4.一夫不耕,或受之饥 译:一个男子不耕作,(就)有人要挨饿 。 字字落实第二式:把无意义或没必要译出的衬词、虚词、偏义复词中无实意的一方删去。 删

例如 如:夫庸知其年之先后生于吾乎? 城北徐公,齐国之美丽者也 师道之不传也久矣 “其闻道也固先乎吾” 备他盗之出入与非常也 (发语词) (语气助词) (结构助词) (句中停顿助词) (偏义复词)

翻译下列句子: 词类活用,形作动 通“剃” 1.卒使上官大夫短屈原于顷襄王 2.其次剔毛发、婴金铁受辱 译:最终让上官大夫在顷襄王前诋毁屈原 。 通“剃” 2.其次剔毛发、婴金铁受辱 译:其次被剃去头发、用铁圈束颈而受辱 。 3.岂非以其流落饥寒,终身不用,而一饭未尝忘君也欤。 (2007浙江卷) 译:难道不是因为他颠沛流离忍饥受寒,终身不被重用,却连一餐饭都不曾忘记(报效)君王吗。

换 4.余意其怨我甚,不敢以书相闻。 (2007浙江卷) 译:我猜测他非常怨恨我,不敢写信给他。 字字落实第三式: 词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字,将单音词换成双音词,将古词换作现代词。换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了,这是字词翻译的重点所在。 换

例如 ⒈疏屈平而信上官大夫。 ⒉上官大夫与之同列,争宠而心害其能。 ⒊天下云集响应,赢粮而景从。 4.既泣之三日,乃誓疗之 疏远、信任(单换双) ⒉上官大夫与之同列,争宠而心害其能。 嫉妒(古今异义) ⒊天下云集响应,赢粮而景从。 如同云一样(名作状) 4.既泣之三日,乃誓疗之 为--哭泣(为动)

小 结 文言翻译第一招 字字落实 分三式 1留 2删 3换

翻译下列句子: 介词结构后置句 1.拜送书于廷 定语后置句 2.人又谁能以身之察察,受物之汶汶(men污浊)者乎 ? 译:在殿堂上(恭敬地)拜送国书 定语后置句 2.人又谁能以身之察察,受物之汶汶(men污浊)者乎 ? 译:人们又有谁愿意以清白之身,而受浑浊的外物的(玷污)呢? 宾语前置 3.安在公子能急人之困也! 译:公子能帮助别人摆脱危难又表现在哪里呢!

把文言句中的倒装句(谓语前置句、宾语前置句、定语后置句、介词结构后置句)按现代汉语的要求调整过来。 调 另外有些不调整就难以理解的句子如互文: 例:⒈主人下马客在船 ⒉秦时明月汉时关 把文言句中的倒装句(谓语前置句、宾语前置句、定语后置句、介词结构后置句)按现代汉语的要求调整过来。 文从句顺第一式: 调

翻译下列句子: 省略主语:侯嬴 1.公子闻之,往请,欲遗之,不肯受,曰:…… 省略宾语:之,他 2.不如因而厚遇之,使归赵 译:公子听说了这个人,就派人去拜见,并想送给他一份厚礼。但是侯嬴不肯接受,说:…… 省略宾语:之,他 2.不如因而厚遇之,使归赵 译:不如趁此好好款待他,让他回到赵国 3.又因厚币用事者靳尚 ,而设诡辩于怀王之宠姬郑袖。 省略谓语:赂 译:又用丰厚的礼物贿赂(楚国)当权的靳尚,(让他)在怀王的宠姬郑袖面前编造谎言。

文从句顺第二式: 补出省略的成分-----主、谓、宾、介词等) 补

例如 ( 你) (省语) (鼓) (鼓) (省略谓语) (之) (省略宾语) (于) (省略介词) ⒈沛公谓张良曰:“ 度我至军中,公乃入。” ( 你) (省语) (鼓) ⒉夫战,勇气也。一鼓作气,再 而衰,三 而竭 。 (鼓) (省略谓语) ⒊竖子,不足与 谋。 (之) (省略宾语) ⒋今以钟磬置 水中。 (于) (省略介词)

(一)借喻的译法:译为它所比喻的事物,即把喻体还原成本体。 翻译下列句子: 借喻:喻指边疆 1.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。 译:于是派蒙恬在北边筑起长城来把守边疆。 (一)借喻的译法:译为它所比喻的事物,即把喻体还原成本体。   借代:代指做官的人 1.肉食者鄙,未能远谋。 译:做官的人见识浅陋,不能做长远的打算。 (二)借代的译法:译为它所代替的人或物。

翻译下列句子: 1元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾 。 指刘义隆北伐事 1元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾 。 指霍去病攻打匈奴事 译:南朝宋文帝刘义隆在元嘉年间草率出师北伐,本想建立像汉代霍去病封狼居胥那样的功绩,却落得个望着北方追来的敌军而仓皇南逃的下场 。 用典:指陈涉起义事 .2一夫作难而七庙隳 借代:代指秦王朝 译:陈涉一起义,而秦王朝就灭亡了。 (三)用典的译法:可灵活处理,一般可译为这个典故所包含的普遍意义。

翻译下列句子: 1.季氏将有事于颛臾。(《论语》) 2.今治水军八十万众,方与将军会猎于吴。 委婉:发动战争 委婉:会(决)战 译:季氏将要对颛臾发动战争。 2.今治水军八十万众,方与将军会猎于吴。 委婉:会(决)战 译:(我)现在率领八十万水军,将与你在吴地会(决)战。

(四)委婉的译法:古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要,有时故意不直陈其事,把话说得很含蓄,这就是委婉。翻译时应还原其本来的意思。 委婉:指地位尊贵人物的死 3 .一旦山陵崩,长安君何以自托于赵? 译:有朝一日您死了,长安君在赵国凭什么使自己安身立足呢? (四)委婉的译法:古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要,有时故意不直陈其事,把话说得很含蓄,这就是委婉。翻译时应还原其本来的意思。

翻译下列句子: 1.秦时明月汉时关 。 2.不以物喜,不以己悲 。 3.将军百战死,壮士十年归 。 译:秦、汉时的明月,秦、汉时的关隘 。 2.不以物喜,不以己悲 。 译:不因为外物的好坏、自己的得失而或喜或悲 。 3.将军百战死,壮士十年归 。 译:将军和壮士们出征十年,经历了很多次战斗,有的战死,有的归来。

(五)互文的译法:互文又叫“互文见义”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合二为一。 4 .通五经,贯六艺 译:精通五经六艺。 5.加以官贪吏虐 译:加上当官的和差役们都贪婪暴虐 (五)互文的译法:互文又叫“互文见义”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合二为一。

文从句顺第三式: 使用借喻、借代、用典、互文等手法的句子,译时要根据上下文灵活、贯通地译出。

小 结 文言翻译第二招: 文从句顺 分三式: 4调 5补 6贯

文言文翻译的二招六式 1.字字落实 留 删 换 2.文从句顺 调 补 贯

留 删 调 补 换 小结: 人名、地名、年号、国号、 庙号、谥号、书名、物名均保留不译 ; 与现代汉语表达一致的词语可保留。 一些没有实际意义的虚词 , 如表敬副词、发语词、部分结构助词等 , 同义复用的实词或虚词中的一个、偏义复词中陪衬的词应删去。 主谓倒装、宾语前置、 定语后置、介词短语后置等句式 , 应按现代汉语的语序调整。 句子省略的部分;词类活用相应的部分;代词所指的内容使上下文衔接连贯的内容等。 把古词换成现代词 (把单音词换成双音词 , 把典故、部分修辞格、各种习惯语、现已不用的词或固定结构等按现代汉语表达习惯替换 )

调 留 补 换 删 请你来解题:依次找出调留补删换的地方。 (有为齐王画之客) (他) (客) (画) (画) 客有为齐王画者,齐王问 曰:“画孰最难 者?” 曰:“ 犬、马最难。”“孰最易者?” 曰:“ 鬼魅最易。”夫犬、马人所知也, 旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。 鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。 (客) (画) 补 (画) 换 删

练一练   读读下面文段,翻译画横线的句子,指出用了“六字法”的哪些方法。     太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待三日中,然后自归。” 冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不祥。今单衣见啮,是以忧戚。太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。”俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问。

练一练 文言文翻译的“六字法” 太祖 马鞍 在 库, 而 为 鼠 所 啮。 太祖(的)马鞍放在仓库里,但是被老鼠咬破了。 太祖 马鞍 在 库, 而 为 鼠 所 啮。 太祖(的)马鞍放在仓库里,但是被老鼠咬破了。 (留)(留) (换) (换) (换) 今 单衣 见 啮, 是以 忧戚。 现在 单衣 被(老鼠)咬破了,因此(我感到)很忧愁。 (换)(留) (补) (换) (调) (补) (换) 况 鞍 县 (于) 柱 乎? 更何况 马鞍 悬挂 在 柱子上 呢? (换) (留) (换)(补) (换) (换)

思考:命题时是根据什么拟定评分细则的?命题者为什么要选这三句作翻译题? ①太祖马鞍在库,而为鼠所啮。 (2分) ②今单衣见啮,是以忧戚。 (2分) “见”1分,表被动;“是以”宾语前置1分; ③儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?” (4分) “为…所…”,被动句式,1分;啮,咬,咬破,1分 “侧”1分,身边;“啮” 被动,1分;“县”,1分,通假字“悬”;句意通顺1分。 评分标准往往体现在句子的几个关键得分点 一般选择含有关键词语、特殊句式的句子 苏教语文网-免费资源站:http://www.oldq.com.cn

总结:高考翻译题命题规律 主要考察翻译六字法中的哪几个? 留 删 换 调 补 贯 选择含有关键词语、特殊句式的句子 省略句、被动句、倒装句、判断句固定句式 多义实词、常见虚词通假字、词类活用 古今异义 主要考察翻译六字法中的哪几个? 留 删 换 调 补 贯 换:单音节词换成双音节词, 通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。 调:调整语序:宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等。

要有踩点得分的意识,洞悉命题者想考你什么 明确:文言文翻译技巧一 抓关键词句,洞悉得分点 找出关键词语,特殊句式,准确翻译 要有踩点得分的意识,洞悉命题者想考你什么 关键词句不落实, 就会徒劳无功

文言翻译 的方法 文言文翻译需要正确理解句子的意思。 1、正确理解关键词语的意思。如“在郡多有出息”中 “出息” 就是关键词,它不是现代汉语的“有前途 ,有志气”的意思 ,而是文言文中的“产生利息、收益”的意思。 2、充分注意文言句式的特点。如“古之人不余欺也”, 正确的语序应是“古之人不欺余也”。同时还应保持原 文语气,即陈述句、感叹句、疑问句等。 苏教语文网-免费资源站:http://www.oldq.com.cn

文言翻译 的方法 3、看清上下文的意思和关系。认真领会原文,要把词放在句中去理解 ,把句放到篇中去理解 ,不要望文生义。如 “率妻子邑人来此绝境” 中“绝境”不能理解为现代汉语的 “没有出路” 、“无法生活” ,因为从全文看 ,那里是“世外桃源”,不会生活无着,“绝境”当是“与世隔绝的地方”的意思。 4、一般词直译;如直译不便表达意思时,则用意译。 如“悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北”,其中 的“东西”、“南北”实际都是“到处”的意思,用意译就 比用直译好。 苏教语文网-免费资源站:http://www.oldq.com.cn

在解题的过程中必须注意以下四个要点: 1、翻译以直译为主。 2、翻译要字字句句落实。 3、翻译要译出文言句中词语、句式的特点。 4、翻译甚至要求表达方式与原文一致。

文言文翻译的步骤 审 切 连 誊 以词为单位,用“/”切分句子。 按现代汉语语法习惯将逐一解释出来的词义连缀成句。 审清采分点即两类考点。 ↓ 以词为单位,用“/”切分句子。 切 ↓ 连 按现代汉语语法习惯将逐一解释出来的词义连缀成句。 ↓ 誊 逐一查对草稿纸上的译句后字迹清晰地誊写到答案卷上,不写繁体字、简化字、错别字。 2017/9/9 42

/ / / / / 例1:师者,所以传道受业解惑也。 / / / / / 译文: 例2:忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。 / / / / / / 老师, (是) 用来 传授 道理 教授 译文: 学业 解答 的。 疑难问题 例2:忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。 / / / / / / / / / / 译文: 忧虑 辛劳 可以 使 兴盛 国家 , 安逸 享乐 可以 使 灭亡 自身 。 2017/9/9 43

总 结 文言语句重直译, 把握大意斟词句, 人名地名不必译, 古义现代词语替。 倒装成分位置移, 被动省略译规律, 碰见虚词因句译, 总 结 文言语句重直译, 把握大意斟词句, 人名地名不必译, 古义现代词语替。 倒装成分位置移, 被动省略译规律, 碰见虚词因句译, 领会语气重流利。

   文言文翻译口诀     首览全篇,粗通大意。 句不离段,词不离句。 难解句子,前后联系。 跳跃句子,补出本意。 人名地名,不必翻译。 省略倒装,都有规律。 常见虚词,因句而异。 实词活用,考察全句。 领会语气,句子流利。 对照原文,尽量直译

东安一士人善画,作鼠一轴,献之邑令。令初不知爱,漫悬于壁。旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,黎明物色,轴在地,而猫蹲其旁。逮举轴,则踉跄逐之。以试群猫,莫不然者,于是始知其画为逼真。 东安有一个读书人擅长做画,作了一幅题材为老鼠的画,献给县令。县令开始不知道爱惜它,很随意地把这幅画挂在墙壁上。每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去多次落下地。县令对这种情况感到很奇怪。一天黎明时候县令起来察看,发现画落在地上,而有一只猫蹲在画的旁边。等到县令把画拿起来,猫就跟着跳起来追赶那幅鼠画。县令就用这幅画来试其他的猫,结果没有一只不是这样的。到这时候,才知道这幅鼠画是画得很逼真的,值得爱惜。 苏教语文网-免费资源站:http://www.oldq.com.cn

(王冕)七八岁时 ,父命牧牛垄上,入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛 ,父怒挞之 。已而复如初。母曰 :“儿痴如此 ,曷不听其所为 ?” 冕因去 ,依僧寺以居 。夜潜出 ,坐佛膝上 。执策映长明灯读之 ,琅琅达旦。 (王冕)七八岁时,父亲让他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,听学生们读书;听完,就默记在心。晚上回家,忘了牵牛。------父亲愤怒地打了他,但不久又像以前一样了,母亲说;“儿子是这样一心一意,何不听凭他去干想做的事!”于是王冕离开家投靠和尚庙而居住。晚上偷偷出来,坐在佛的膝盖上,用佛像前昼夜不熄的灯照着书读,响亮的读书声一直到天亮。 苏教语文网-免费资源站:http://www.oldq.com.cn

隆庆时,绍兴岑郡候有姬方娠.一人偶冲道,缚至府,问曰:“汝何业?”曰:“卖卜。”岑曰:“我夫人有娠,弄璋乎?弄瓦乎?”其人不识所谓,漫应之曰:“璋也弄,瓦也弄。”怒而责之。未己,果双生一男一女,卜者名大著。 隆庆年间,绍兴岑郡侯的夫人正怀着身孕。一天,郡侯出行,有一人来不及闪避,挡了道,被绑到府内。岑郡侯问他道:“你是干什么的?”那人答:“算命的。”郡侯说:“我的夫人有了身孕,请你看看,弄璋乎,弄瓦乎?”( 是生男孩还是生女孩)那人不明白“弄璋弄瓦”指的是什么,便随口说道:“璋也要弄,瓦也要弄。” 郡侯 听了,认为他是信口胡说,狠狠骂了算命的一顿。可是没多久,郡侯夫人果然生下一男一女双胞胎,算卦的因此名声大振。