高考文言文翻译训练.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
1 、谁能说说什么是因数? 在整数范围内( 0 除外),如果甲数 能被乙数整除,我们就说甲数是乙数的 倍数,乙数是甲数的因数。 如: 12÷4=3 4 就是 12 的因数 2 、回顾一下,我们认识的自然数可以分 成几类? 3 、其实自然数还有一种新的分类方法, 你知道吗?这就是我们今天这节课的学.
Advertisements

质数和合数 富县北教场小学 潘小娟 1 、什么叫因数? 2 、自然数分几类? 奇数和偶数. 3 、自然数还有一种新的分类方法, 就是按一个数的因数个数来分. 4 、写出 1—20 的因数。 前置性作业.
3 的倍数的特征 的倍数有 : 。 5 的倍数有 : 。 既是 2 的倍数又是 5 的倍数有 : 。 12 , 18 , 20 , 48 , 60 , 72 , , 25 , 60 ,
文言文宾语前置句式 考 点分 析考 点分 析 深圳市龙城高级中学 蒋雁钦. 考纲要求 : 理解与现代汉语 不同的句式 和用法。 题型:选择题和翻译题 文言文句式 不同的句式 能力等级: B 考 点分 析考 点分 析.
第二节 换元积分法 一、第一类换元积分 法(凑微分法) 二、第二类换元积分法. 问题 解决方法 利用复合函数,设置中间变量. 过程令 一、第一类换元积分法(凑微分法)
2014 年职称英语等级考试 综合类精讲班 主讲:叶老师. 职称英语考试与复习方法 一、职称英语考试 1. 职称英语考试的特点: a 综合英语分为 A B C 级 b 职称英语考试和教材的关系 c 可以借助字典 d 送分( 分) (1) 词汇选项(可能送 3—8 分) (2) 阅读判断.
if 条件状语从句的含义 Jack 对 Rose 说: “ 如果你跳,我也会跳! ” If you jump,I will jump!
冀教版四年级数学上册 本节课我们主要来学习 2 、 3 、 5 的倍数特征,同学们要注意观察 和总结规律,掌握 2 、 3 、 5 的倍 数分别有什么特点,并且能够按 要求找出符合条件的数。
练一练: 在数轴上画出表示下列各数的点, 并指出这些点相互间的关系: -6 , 6 , -3 , 3 , -1.5, 1.5.
专题六 语文课程标准修订对“实验稿”作了哪些修改和调整
圆的一般方程 (x-a)2 +(y-b)2=r2 x2+y2+Dx+Ey+F=0 Ax2+Bxy+Cy2+Dx+Ey+ F=0.
Module 7 planes, boats and trains
黑龙江 吉林 新疆 辽宁 甘肃 内蒙古 北京 河北 宁夏 青海 山西 山东 陕西 河南 江苏 西藏 安徽 上海 四川 湖北 浙江 江西 湖南
10.2 立方根.
第3节 理解并翻译句子 哲理故事·飞翔的石头 一块石头在深山里寂寞地躺了很久, 它梦想着有一天能够像雄鹰一样飞上 天空。
四种命题 2 垂直.
1.1.2四种命题 1.1.3四种命题间的相互关系.
1.1.3四种命题的相互关系 高二数学 选修2-1 第一章 常用逻辑用语.
常用逻辑用语复习课 李娟.
文言文句式 考纲要求: 理解与现代汉语 不同的句式 。 题型:翻译题/选择题.
专题三 文言文阅读 复习导航 一、 考纲要求 新考纲对文言文部分的要求如下: 正确认读基本篇目的字音,读清句读。
不畏浮云遮望眼 二招六式巧解文言翻译题.
国标第十二册 第一单元*第九课时 列方程解稍复杂的百分数实际问题(3).
余角、补角.
Simple translation skills and practice
高考文言文第一轮专题复习 文言文翻译 铜山中学高三 毕飞果.
在PHP和MYSQL中实现完美的中文显示
说明书 1.
Unit 5 Why do you like pandas?
元素替换法 ——行列式按行(列)展开(推论)
单元解析:教材主编 牛长清.
V-ing 分词 Gerund 动名词 Present Participle 现在分词 一. Form 主 动式 被 动式 一般式 完成式
第五部分阅读理解(C) ——英译汉.
使用矩阵表示 最小生成树算法.
英语句型之—— 强调句型.
人教版五年级数学上册第四单元 解方程(一) 马郎小学 陈伟.
Numbers.
基本句型(二) S+Vt+O+C.
线段的有关计算.
第四章 四边形性质探索 第五节 梯形(第二课时)
牛津9A Unit6 Grammar.
定语从句(16).
冀教版八年级下册 22、2平行四边形的判定(2) 东城中学 孙雅力.
形容词及形容词短语.
Web安全基础教程
分词(一).
§6.7 子空间的直和 一、直和的定义 二、直和的判定 三、多个子空间的直和.
九年义务教育五年制小学教科书 数 学 第 十 册 《比例的意义和基本性质》 新野县城关镇南关小学:邹汉苗.
双语例句搜索 句库+巨酷 Web: Beijing 2008.
1.2 子集、补集、全集习题课.
第4课时 绝对值.
陈 情 表 李 密.
文言知识总结 通假字 特殊句式 古今异义 修 辞 词类活用 文学常识 成 语.
基本句型(二) S+V+P.
S + Vt. + O (主语+谓语+宾语 句型).
Module 9 Unit 2 Happy Birthday
欢迎大家来到我们的课堂 §3.1.1两角差的余弦公式 广州市西关外国语学校 高一(5)班 教师:王琦.
同位语从句.
(4)状语 (其逻辑主语一般就是句子的主语).
Minion So as you can imagine, if your skin gets burned it can be very serious. (Line 4 in Para. 1)
倒数的认识 执教者: 李东杰 2017年9月18日.
闽教版小学英语第二册 Unit 1 Birthday PartB 福清占泽中心小学 英语组.
基于列存储的RDF数据管理 朱敏
第三节 数量积 向量积 混合积 一、向量的数量积 二、向量的向量积 三、向量的混合积 四、小结 思考题.
第十七讲 密码执行(1).
Reading Training 授课教师:王立民.
WHAT从句(1).
三角 三角 三角 函数 余弦函数的图象和性质.
5.1 相交线 (5.1.2 垂线).
9.3多项式乘多项式.
Presentation transcript:

高考文言文翻译训练

文言翻译的原则 高考翻译文言文 要遵循“直译为主”的原则。

直译 字字落实要对译 紧扣原文,按原文字词和句式对等的原则,做到字字落实。 实现直译的基本方法就是对译法。对译法就是按照原文的词语、词序和句式,逐字逐句的翻译。

1伏愿以崇俭虑远为法,以喜奢乐近为戒。(06年重庆卷) 判断下面三个句子的翻译是否正确 1伏愿以崇俭虑远为法,以喜奢乐近为戒。(06年重庆卷) 我希望(皇上)把崇尚节俭思虑深远作为准则,把喜好奢侈及时行乐作为警戒。 直译

直译:①现在的侍奉国君的人说:“我能替国君开辟疆土,充实府库。” 2今之事君者曰:“我能为君辟土地,充府库。”(06年福建卷) 直译:①现在的侍奉国君的人说:“我能替国君开辟疆土,充实府库。” 直译

对译:张衡视察事情三年之后,就给朝廷上奏章乞求赐还自己的身体 。 3.衡视事三年,上书乞骸骨。 对译:张衡视察事情三年之后,就给朝廷上奏章乞求赐还自己的身体 。 直译

文言翻译的基本要求 信+达+雅

信 指的是译文要准确表达原文的意思,不曲解原文的意思。 忠实于原文 留、删、换

越王勾践驻守在会稽山上。 1、庆历四年春,滕子京谪守巴郡。 庆历四年的春天,滕子京被贬官到巴郡做太守。 翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法 1、庆历四年春,滕子京谪守巴郡。 庆历四年的春天,滕子京被贬官到巴郡做太守。 凡是意义古今相同的词,以及年号、国号、帝号、人名、地名、官名、度量衡单位等,在译文中均可保留下来。 2、越王勾践栖于会稽之上。 越王勾践驻守在会稽山上。 留

作战,靠的是勇气。 2、夫战,勇气也。 1、魏王怒公子之盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦自知也。 翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法 1、魏王怒公子之盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦自知也。 2、夫战,勇气也。 有的文言虚词,它们仅有语法作用,而无实际意义。这些词包括发语词、音节助词、主谓之间的虚词、结构倒装的标志、加强语气的词等等。这些词,在翻译时可作适当的删减。另外,有些重复表义的文言词语,译文中只保留一个即可。 作战,靠的是勇气。 魏王为公子盗走他的兵符,假传命令杀了晋鄙而恼怒,公子自己也知道这一点。 删

换 换,就是变通,在忠于原文的基础上,活译有关文字。 原文如果含有一些古词,翻译时应当注意将其对换成意义相同的现代词语。例如:官场中的“下车”(一到任)、“视事”(到职工作)、“乞骸骨”(告老还乡)、“除”(授予官职)等等。 例:衡视事三年,上书乞骸骨 换

此外还要恰当处理一些修辞格。 1比喻: 例:乃使蒙恬北筑长城而守藩篱 2借代:“缙绅”代官员,“三尺”代法律,翻译时只要把所代的事物写出来就行了。 例:臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎? 3委婉的说法,古人行文,或为顾忌或为谦恭或为求雅,往往不言其事,把国王死说成“山陵崩”,把出兵征伐别人说成“会猎”,这些都可按现代汉语的习惯来翻译。 例:愿及未填沟壑而托之。

4用典,古人写文章常用典故,我们在翻译时也要适当译出典故的用意。 例:因思余于书,诚不异伶于酒,正恐旋誓且旋畔。 5铺陈,这类句子为了增强语势,故意用了繁笔 例:(秦)有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。 这个句子可凝缩译为“秦有并吞天下,统一四海的雄心。”

达 指译文应通顺明白,符合汉语的表述习惯,没有语病。 文通句顺:调、补

1、古之人不余欺也。 古代的人没有欺骗我呀! 蚯蚓没有锋利的爪子牙齿,强硬的筋骨。 翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法 1、古之人不余欺也。 古代的人没有欺骗我呀! 文言文某些句子中的语序,与现代汉语的语法规律和习惯不同,翻译时应作适当调整,比如宾语前置、状语后置、定语后置等。 2、蚓无爪牙之利,筋骨之强。 蚯蚓没有锋利的爪子牙齿,强硬的筋骨。 调

您 它 翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法 有些文言语句比较简练,往往省略某些成分,译文应作必要的补充,使语句通顺明白。 补 1、若 舍郑 以 为 东 道 主。 如果 放弃围攻郑国(而) 把 当作东道主。 您 它 2、 既罢, 归国,以相如功大, 拜 为上卿。 有些文言语句比较简练,往往省略某些成分,译文应作必要的补充,使语句通顺明白。 结束后, 回到赵国,因为蔺相如功劳大, 任命 做上卿。 渑池会 赵王等 赵王 蔺相如 补

雅 要求在准确通顺的基础上能表达得生动优美,能再现原作的风格和神韵。这是对翻译的最高要求。 表达优美,再现神韵

抓住翻译的关键 文言文翻译需要抓住两个关键点:一是关键词,二是特殊句。 1抓关键词 在文言文翻译试题中往往会设置几个关键得分点,这几个关键得分点多数是句中的关键词语。文言句子中的关键词包括通假字、词类活用、古今异义、偏义复词、多义实词、常见虚词(尤其是多种意义用法的虚词)。翻译的时候,考生只要找出语句中的关键词语,明确其含义,并准确翻译,就能得分。反之,关键词语翻译错误,或不准确,那么这个分就遗憾的丢掉了。

例1 裴矩遂能廷折,不肯面从。(03全国卷) 例2 饮酒于斯亭而乐之。(2004年湖南卷) 译文:裴矩竟然能够当廷辩驳,不肯当面顺从。 译文:在这个亭子上喝酒并以此为乐。 句(1)中的“廷”“面”属于名作状,应分别译为“当廷”“当面”。句(2)中“乐”意动用法,应译为“以……为乐”

例3 每月初得禄,裁留身,其余悉分赈亲族,家人纺绩以供朝夕(04年甘肃、青海等地卷) 例4 土木洊起,民罢于征发,非所以事天也(06年江苏卷) 译文:每月初得的俸禄,仅仅留下自身的口粮,其余全都分给或周济亲族,家人绩麻纺线来供给早晚饭食。“裁”通“才”应译为“仅仅”。 译文:百姓被征集调遣搞得疲惫不堪。“罢”通“疲”,疲惫不堪

2.抓特殊句 特殊句式(包括固定句式)的翻译,也往往是考题设置的关键得分点之一。考生如果不能识别某个特殊句式,不知道它的特殊顺序、固定译法,那么就不能准确翻译这个文言句子,因此丢分现象也就在所难免了。 例1 吴王困于姑苏之上,而求哀请命于勾践。”(2005年福建卷) 例2 赵国何求而不得也!(2005年天津卷)

当堂巩固 1吾为物所苦,亟起索烛照。(06浙江卷) 译文:我被小虫咬得难受,(你)赶紧起来找蜡烛照照。 2楚相孙叔敖持廉至死,方今妻子贫困负薪而食,不足为也。(05全国卷二) 译文:楚相孙叔敖坚守廉洁一直到死,如今老婆孩子身处困境,背柴为生,(廉吏)不值得做啊!

3众相顾,迄无应者。(05湖北卷) 译文:大家互相看着,最终没有应战的人。 4为国之要,在于刑法,法急则人残,法宽则失罪,务令折中,称朕意焉。(05江西卷) 译文:治国的关键在于刑律,刑律严酷,百姓就会受到伤害,刑律宽疏,就控制不住犯罪,一定要使(它)宽严适度,才合乎我的心意啊。

结论 1可由现代词、成语推导词语在文中的含义。 2可联想课文中相关句子,推测词义。 3无论何词,都不能脱离上下文这个小语境。

课堂小结 字字落实:要对译 忠于原文:留删换 文从句顺:调补贯

意译 在尊重原文的基础上,根据原文内容的大意来翻译,不局限于原文的每一个字句,可采用与原文不同的表达方式。意译发生的前提是直译不通达、让人费解时或原文含有借代,借喻等修辞格,翻译时应注意采用意译的方式,使文意贯通,即谓“贯”。 意译

直译 视事三年,上书乞骸骨 意译:张衡到职工作了三年,向朝廷上表章请求告老还乡。 对译:视察事情三年之后,就给朝廷写信乞求赐还自己的身体 。 视事,官员到职工作, 乞骸骨,古代大臣年老了请求辞职回乡的一种谦辞 直译 对译:视察事情三年之后,就给朝廷写信乞求赐还自己的身体 。 意译:张衡到职工作了三年,向朝廷上表章请求告老还乡。 意思不贯通