语法与翻译 PPT-3 TASKS: 1. SCT-Presentation:UNESCO, China’s university names 2. SCT-Practice: Notes on English nouns for translation 3. SCT-Production: Comprehensive.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
如何藉由 有聲書學英文 東吳大學 語言教學中心 雙溪外語自學室 製作人:英二 A 林靖珊 Learning How to Learn.
Advertisements

Unit 9 What does he look like? Section A 习家店中学 尚长波.
Unit 4 Finding your way Integrated skills New words and phrases: past prep. 在另一边,到另一侧 treasure n. 宝藏 turning n. 转弯处 traffic n. 交通,来往车辆 traffic lights.
--- I think I____ (ride)my bike. --- If you___ ( 替代词 ), you___ (be)late. --- I think I’m going to______ ( 呆在家里 ) --- If you do, you’ll be sorry. --- I’m.
加强训练,提高得分 — 高三年英语书面表达训练的几点思考. 一、近年高考英语书面表达试题回顾 表 1 : 年普通高等学校招生统一考试 书面表达试题(全国卷 I 和全国卷 II )话题、情景激活方式、体裁等一览表 写作话题 情景激 活形式 体裁词数赋分 2010 年 【全国卷 I.
桂林市 2011 年高三第二次调研考 试质量分析暨备考教学建议 桂林市教育科学研究所 李陆桂. 二调平均分与一调、 2010 广西高考英语平均分的比较 科目 类别 英语 文科文科 2010 年广西 一调 二调 与 10 年广西相差
GRAMMAR ---Articles( 冠词 ). Articles( 冠词 ) The Indefinite Article( 不 定冠词): a/an 泛指 The definite article( 定 冠词): the 特指 Exercise 零冠词即不用冠词.
短文改错解题技巧 1 )错词 2 )多词 3 )缺词 更正 删除 补漏 短文改错(共 10 小题,每小题 1 分,满分 10 分) 假定英语课上老师要求同桌之间交换修改作文,请你 修改你同桌写的以下作文。文中共有 10 处语言错误, 每句中最多有两处。错误涉及一个单词的增加、删除 或修改。 增加:在缺词处加一个漏字符号(
國立成功大學 外文系 高實玫 “Theme”及“Rheme”的應用 國立成功大學 外文系 高實玫
Module One Nice to meet you!
新 “Go for it”.
班級:四餐二B 組別:第二組 組員:龔詩婷、王雅婷、 楊琇芬、高嘉勵、 王怡雯、黃勁斌、 簡垠佶
Section B Period Two.
Towards a Eurasian Zone of Higher Education? 走向欧亚高等教育一体化?
小一家長注意事項 九龍塘天主教華德學校.
第三章 学校的结构、体系及类型 北京师范大学 余清臣.
Have you ever been to a zoo? zoo water park Have you ever been to a water park?
冠词.
103-2公證法第四次 大面授補充資料 鄭惠佳老師.
何处安放 我们的青春? 透视 大学毕业生 “族化”生存现象.
将下列各句翻译成英文 The lesson (which, that) we studied
Language Points.
专题八 书面表达.
英语语法详解:名词修饰名词  现代英语的特色之一,是力求以简单的结构,表达复杂的思维。以名词作修饰语,简称“名词定语”(attributive nouns),便是朝向这目标的手段之一。 
He said: What is a team? Team is not to let the other person failed, and do not let any team member fail!
广德二中2006届高考 英语专题复习 单项填空 答题指导.
信 息 素 养 主讲:谢硕研.
Chapter 29 English Learning Strategy Of High School Students
Lesson 8 Students: 2-3 students in one group
当众讲话的艺术 说什么,如何说,大家才肯听
2012高考英语书面表达精品课件:话题作文6 计划与愿望.
Where did you go on vacation?
文化資產保存VS 民族音樂學方法論 教師:宋秀娟 教授.
Unit2 School life Reading 2.
Bicycle \ bike.
Motivational Curriculum Design For A Lesson--Dating (约会)
VERBAL PHRASES OF “PUT”
Hui-Ju Chuang University of Hawaii-Manoa
学练优英语教学课件 八年级(上) it! for Go
Write a letter in a proper format
Unit 4 My day Reading (2) It’s time for class.
The Attributive Clause
天宁区小学英语 2016 小学英语毕业复习研讨暨质量调研反馈 天宁区教师发展中心 薛 红 1.
Translation II Instructor : Pei-Lun Tsai
英语表示人体部位的词 Body Parts in English 温州中学 张怡.
錢買不到的禮物 自動換頁 音樂:海莉·衛斯頓 演唱<Nada Sousou> 日本電影「淚光閃閃」主題曲英文版
法系與法源 楊智傑.
Unit 4 What’s This in English?
第四课会话II Would you like to play ball? 你想打球吗? CHI 101
Unit 1 This is me ! Task.
Have you read Treasure Island yet?
UNIT 3.
Task 10: Focus on the language (1)
疑問句的形成.
三年級下學期英語科教學報告 教學目標 教材內容 教學方式 作業設計 評量方式.
工數報告 球球與彈簧的華爾滋 河工2B 黃亭嘉 郭宛棋 林于凱 黃乙玲 張舒茹.
冀教版 九年级 Lesson 20: Say It in Five.
社群,力量的來源 成淵李宜樺.
第四章 句子的翻译(一) 主语的确定.
LOGO 2018 企业公司年会庆典PPT模板 SOME ENTERPRISE COMPANY ANNUAL MEETING PPT TEMPLATE.
澳洲英語授課暑期研習分享: 參與研習對於大學教師國際觀之影響
Passive Voice 被动语态.
國立東華大學課程設計與潛能開發學系張德勝
语法填空.
自主练悟 ①(2017·桂林市联考)To them, life is a competition — they have to do _______ (good) than their peers to be happy. ②(2017·菏泽市模拟)People who forgive.
译林版《英语》三年级下册 Unit 4 Where’s the bird?.
錢買不到的禮物 自動換頁 音樂:海莉·衛斯頓 演唱<Nada Sousou> 日本電影「淚光閃閃」主題曲英文版
1. He said: “I’ve left my pen in my room.” →
O W E L C M E.
Book 5 Unit 1 單字文法講義.
Presentation transcript:

语法与翻译 PPT-3 TASKS: 1. SCT-Presentation:UNESCO, China’s university names 2. SCT-Practice: Notes on English nouns for translation 3. SCT-Production: Comprehensive English II Text One for translation analysis

一、专有名词的语法与翻译问题 1."联合国教科文组织"这个外国人给的英文名字United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization

2.理解是多方面的。其实,二者区别在形式与内容的侧重点。Foreign Language School 与School of Foreign Languages的唯一区别不是正误问题,而是理解方式问题。我们理解的目的是为了获取信息。这里的区别在于前者的信息中心是“机构的组织形式”,后者的信息中心是“机构的工作内涵”。School of Foreign Languages作为外国语学院的英文非常正确,但是现实的答案也没有错误,二者只有意义的不同。

3.正误不是对立的,而是相对的。世界上的机构名称翻译是主观的。机构名称翻译就像人名翻译一样,没有客观标准,比如北京第二外国语学院的英文Beijing International Studies University或其他好多单位的英文名称(上海交通大学的英译Shanghai Jiaotong University)等等都已经不是中文意思了。有些约定俗成了的真的错了的东西,也都尽量少该为好,包括湛师的校名和我们每一位的姓名。

4.更名是可能的,但不可乱。 真理和谬误之间没有距离,全在意念。约定俗成了的东西值得怀疑,但是不到时机就不要去改,以免混乱。

二、普通名词的语法与翻译问题 (common nouns vs proper nouns) 1. 顺序与意义的关系(order & meaning):信息流程 2. 选词的策略(wording) 3. 词类转换(conversion) 4. 实例 (examples)

三、英语语法关键词:名词和名词词组 (一)名词分类 1. 按照构词法分: (1)简单名词simple noun: black,(2)复合名词 compound noun: blackboard, (3)派生名词 derivative noun: blackly 2. 按词义分: 普通名词 common nouns:个体名词 individual noun, 集体名词collective noun, 物质名词material noun,抽象名词abstract noun 专有名词 proper nouns: 表示个人、国家、地方、机构、组织等的专有名称 3. 按语法特征分: 可数名词 count noun, 不可数名词 non-count noun

(二)名词词组的句法功能 1. 结构:(限定词)(+前置修饰语+)名词(+后置修饰语) 2. 功能: (1)补语: That was an attractive little black chair.    They elected him chairman (坐镇) of the board. (2)宾语: They gave him a first-rate education. (3)同位语:Mr Brown, director of the coal mine, should be responsible for the accident. (4) 介词补足成分:We teachers should be concerned about the students' moral culture. (5)状语和连词等: He returned last week. A photo is taken each time this button is pushed.

(三)名词的属格: 名词的格(case)包括属格genitive case (possessive case)和通格(common case) 1. 成语中的属格: at one's wits' end 智力穷竭; at swords' points 剑拔弩张; a hair's breadth 间不容发;a wolf in sheep's clothing狼披羊皮;in one's mind's eye 在.......的想象中;to one's heart's content尽情; a bird's eye view 鸟瞰;at one's fingers' ends/tips 精通; at death's door 濒于死亡; at a stone's throw 扔石之遥 2. 双重属格: a friend of my father's (He is one of my father's friends.) cf. a friend of my father (He is friendly to my father.) 3. 独立属格: His memory is like an elephant's. Mary's is the largest house.

赠汪伦 李 白(唐) 李白乘舟将欲行, 忽闻岸上踏歌声。 桃花潭水深千尺, 不及汪伦送我情。

LI Bai, on board the boat, just leaving, TO WANG Lun LI Bai (Tang Dynasty) LI Bai, on board the boat, just leaving, Hears from ashore tramping-song singing. The Peachpool waters deep, 1000 feet, But less than WANG Lun's farewell I feel. (CAO Zhixi's version)

Information flow translation for poetry 1. Meters 2. Beats 3. Rhymes 4. Conversions 5. Grammars