Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Kū-iok Iok-pek-kì Tē 19 chiuⁿ

Similar presentations


Presentation on theme: "Kū-iok Iok-pek-kì Tē 19 chiuⁿ"— Presentation transcript:

1 Kū-iok Iok-pek-kì Tē 19 chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok Iok-pek-kì Tē 19 chiuⁿ 舊約 《約伯記》 第十九章 Job

2 Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 1 chat 第一節
Iok-pek ìn kóng, 約伯應講,

3 Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 2 chat 第二節
Lín hō͘ goá ê sim iu-khó͘, Ēng oē siong-hāi goá, beh kàu tī-sî ah? Lín hō͘我ê心憂苦, 用話傷害我, beh到tī時ah?

4 Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 3 chat 第三節
Lín che cha̍p-pái lêng-jio̍k goá, Lín pháiⁿ khoán-thāi goá, iā bô ka-kī kiàn-siàu. Lín這十pái凌辱我, lín pháiⁿ款待我, 也無家己見笑。

5 Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 4 chat 第四節
Goá nā kó-jiân ū kè-sit, Che kè-sit sī chāi-tī goá ka-kī. 我若果然有過失, 這過失是在tī我家己。

6 Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 5 chat 第五節
Lín kó-jiân beh tùi goá khoa-kháu toā, Koh ēng goá ê lêng-jio̍k chek-pī goá; Lín果然beh 對我誇口大, koh用我ê凌辱責備我;

7 Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 6 chat 第六節
Chiū tio̍h chai che sī Siōng-tè óng-khut goá, Ēng I ê lô-bāng ûi goá. 就tio̍h知這是 上帝枉屈我, 用祂ê羅網圍我。

8 Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 7 chat 第七節
Khoàⁿ ah, goá in-ūi oan-óng lâi âu-kiò, iā bô tit-tio̍h thiaⁿ, Goá háu-kiù, iā bô tit-tio̍h kong-toàn. 看ah,我因為冤枉來喉叫, 也無得tio̍h聽,我哮救, 也無得tio̍h公斷。

9 Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 8 chat 第八節
I ûi-cha̍h goá ê lō͘, hō͘ goá boē-tit kè-khì, Koh hō͘ goá ê lō͘-kèng o͘-àm. 祂圍遮我ê路, hō͘我boē得過去, koh hō͘我ê路徑烏暗。

10 Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 9 chat 第九節
I thǹg--khì goá ê êng-kng, Liù--khì goá ê thâu-khak-téng ê bián-liû. 祂thǹg去我ê榮光, liù去我ê 頭殼頂ê冕旒。

11 Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 10 chat 第十節
I tī sì-ûi húi-hoāi goá, goá chiū bô--khì; Goá ê ǹg-bāng pu̍ih--khí-lâi, chhin-chhiūⁿ pu̍ih chhiū. 伊tī四圍毀壞我,我就無去; 我ê ǹg望拔起來, 親像拔樹。

12 Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 11 chat 第十一節
I ê siū-khì lia̍t-lia̍t kong-kek goá, I lia̍h goá choè I ê tùi-te̍k ê chi̍t-ê. 祂ê受氣烈烈攻擊我, 祂掠我做祂ê 對敵ê一個。

13 Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 12 chat 第十二節
I ê kun-peng chi̍t-choê lâi, chō in ê lō͘ lâi kong-kek goá, Chat-iâⁿ tī goá ê pò͘-pîⁿ ê sì-ûi. 祂ê軍兵一齊來, 造in ê路來攻擊我, 紮營tī我ê布棚ê四圍。

14 Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 13 chat 第十三節
I hō͘ goá ê hiaⁿ-tī keh-khui hn̄g-hn̄g, Saⁿ-bat ê lâng kap goá chhiⁿ-so͘. 伊hō͘我ê兄弟 隔開遠遠, 相識ê人kap我生疏。

15 Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 14 chat 第十四節
Goá ê chhin-lâng kap goá toān-choa̍t, Goá chhin-bi̍t ê pêng-iú lóng boē kì-tit goá. 我ê親人kap我斷絕, 我親密ê朋友 lóng boē記得我。

16 Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 15 chat 第十五節
Kià-kha tī goá chhù-lāi ê lâng, í-ki̍p goá ê lú-pī, lóng khoàⁿ goá choè goā-lâng; In khoàⁿ goá choè goā-pang lâng. 寄腳tī我厝內ê人, 以及我ê女婢, lóng看我做外人; in看我做外邦人。

17 Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 16 chat 第十六節
Goá kiò goá ê lô͘-po̍k, i m̄ ìn, Goá tio̍h chhin-chhùi kiû i. 我叫我ê奴僕,伊m̄應, 我tio̍h親嘴求伊。

18 Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 17 chat 第十七節
Goá chhùi ê khì-bī hō͘ goá ê bó͘ iàm-chiān; Kap goá siâng-pak-ê iā iàm-chiān goá ê chhàu-bī. 我嘴ê氣味hō͘我ê bó͘厭賤; kap我siâng腹ê 也厭賤我ê臭味。

19 Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 18 chat 第十八節
Liân gín-ná iā khoàⁿ-khin goá; goá nā khí-lâi, in lóng ki-chhì goá. 連gín-ná也看輕我; 我若起來, in lóng譏刺我。

20 Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 19 chat 第十九節
Goá chhin-bi̍t ê pêng-iú lóng iàm-chiān goá; Goá pêng-ji̍t só͘ thiàⁿ ê lâng, tùi goá pìⁿ-bīn. 我親密ê朋友 lóng厭賤我; 我平日所疼ê人, 對我變面。

21 Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 20 chat 第二十節
Goá ê phê mo͘h tī goá ê kut; Goá chí-ū chhun chhùi-khí-hoāⁿ. 我ê皮mo͘h tī我ê骨; 我只有chhun嘴齒岸。

22 Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 21 chat 第二十一節
Goá ê pêng-iú ah, lín tio̍h khó-lîn goá, khó-lîn goá; In-ūi Siōng-tè ê chhiú bong--tio̍h goá. 我ê朋友ah, lín tio̍h可憐我,可憐我; 因為上帝ê手摸tio̍h我。

23 Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 22 chat 第二十二節
Lín siáⁿ-sū chhin-chhiūⁿ Siōng-tè khún-pek goá, Lia̍h goá ê bah choè bô thang pá-chiok mah? Lín啥事親像 上帝窘迫我, 掠我ê肉 做無thang飽足mah?

24 Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 23 chat 第二十三節
Taⁿ goān chiong goá ê oē siá--khí-lâi, Koh kì tī chheh--nih; Taⁿ願將 我ê話寫起來, koh記tī冊裡;

25 Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 24 chat 第二十四節
Ēng thih-chām ēng iân khek-tiâu tī chio̍h--nih; Hō͘ i éng-éng tī-teh. 用鐵鏨, 用鉛刻tiâu tī石裡; hō͘伊永永tī-teh。

26 Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 25 chat 第二十五節
In-ūi goá chai kiù-sio̍k goá--ê sī oa̍h-ê; Ji̍t-āu i beh khiā tī thô͘ ê téng-bīn; 因為我知 救贖我ê是活ê; 日後伊beh khiā tī土ê頂面;

27 Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 26 chat 第二十六節
Goá chit ê phê pāi-hoāi liáu-āu, Goá beh tī jio̍k-thé ê goā-bīn tit-tio̍h kìⁿ Siōng-tè. 我chit-ê皮敗壞了後, 我beh tī肉體ê外面 得tio̍h見上帝。

28 Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 27 chat 第二十七節
Goá pún-sin beh khoàⁿ-kìⁿ I sī ūi-goá--ê, Goá chhin-ba̍k khoàⁿ-kìⁿ I m̄-sī goā-lâng; Goá ê sim-tn̂g tī goá ê lāi-bīn kàu iûⁿ--khì. 我本身beh看見祂是為我ê, 我親目看見祂m̄是外人; 我ê心腸tī我ê內面到熔去。

29 Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 28 chat 第二十八節
Lín nā kóng, Goán beh cháiⁿ-iūⁿ khún-pek i! Tāi-chì ê kun-pún chāi-tī goá; Lín若講, 阮beh怎樣窘迫伊! tāi-chì ê根本在tī我;

30 Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 29 chat 第二十九節
Lín tio̍h kiaⁿ to-kiàm, in-ūi siū-khì chiū ū to-kiàm ê hêng-hoa̍t, Hō͘ lín chai ū sím-phoàⁿ. Lín tio̍h驚刀劍, 因為受氣就有刀劍ê刑罰, hō͘ lín知有審判。


Download ppt "Kū-iok Iok-pek-kì Tē 19 chiuⁿ"

Similar presentations


Ads by Google