Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Kū-iok Í-se-kiat-su Tē 11 chiuⁿ

Similar presentations


Presentation on theme: "Kū-iok Í-se-kiat-su Tē 11 chiuⁿ"— Presentation transcript:

1 Kū-iok Í-se-kiat-su Tē 11 chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok Í-se-kiat-su Tē 11 chiuⁿ 舊約 《以西結書》 第十一章 Ezekiel

2 Í-se-kiat-su《以西結書》 Ezekiel Tē cha̍p-it chiuⁿ 第十一章 Tē 1 chat 第一節
Sîn chiū kú-khí goá, toà goá kàu Iâ-hô-hoa ê chhù, ǹg-tang ê tang-mn̂g; khoàⁿ ah, tī mn̂g ê mn̂g-kháu, ū jī-cha̍p-gō͘ lâng; goá khoàⁿ-kìⁿ in tiong-kan ū peh-sìⁿ ê kùi-cho̍k, Ap-sok ê kiáⁿ Ngá-sat-nî, kap Pí-ná-ngá ê kiáⁿ Pí-la̍h-thê. 神就舉起我,帶我到耶和華ê厝, ǹg東ê東門;看ah,tī門ê門口, 有二十五人;我看見in中間 有百姓ê貴族,Ap-sok ê kiáⁿ Ngá-sat-nî, kap Pí-ná-ngá ê kiáⁿ Pí-la̍h-thê。

3 Í-se-kiat-su《以西結書》 Ezekiel Tē cha̍p-it chiuⁿ 第十一章 Tē 2 chat 第二節
I kā goá kóng, Jîn-chú ah, che chiū-sī tô͘-bô͘ choē-ok ê lâng, thê-chhiòng pháiⁿ-tāi tī chit ê siâⁿ-lāi. 伊kā我講,人子ah, 這就是圖謀罪惡ê人, 提倡pháiⁿ-tāi tī chit-ê城內。

4 Í-se-kiat-su《以西結書》 Ezekiel Tē cha̍p-it chiuⁿ 第十一章 Tē 3 chat 第三節
In kóng, Khí-chhù ê kî iáu-bē kàu, chit ê siâⁿ sī tiáⁿ, goán sī hit lāi-bīn ê bah. In講,起厝ê期iáu未到, chit-ê城是鼎, 阮是hit內面ê肉。

5 Í-se-kiat-su《以西結書》 Ezekiel Tē cha̍p-it chiuⁿ 第十一章 Tē 4 chat 第四節
Jîn-chú ah, in-ūi án-ni, lí tio̍h soan-thoân; tio̍h soan-thoân lâi kong-kek in. 人子ah,因為án-ni, 你tio̍h宣傳; tio̍h宣傳來攻擊in。

6 Í-se-kiat-su《以西結書》 Ezekiel Tē cha̍p-it chiuⁿ 第十一章 Tē 5 chat 第五節
Iâ-hô-hoa ê sîn lîm-kàu goá, tùi goá kóng, Lí tio̍h kóng, Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Í-sek-lia̍t-ke ah, lín kóng án-ni, lín ê sim só͘ siūⁿ, Goá chai lah. 耶和華ê神臨到我,對我講, 你tio̍h講,耶和華án-ni講, 以色列家ah,lín講án-ni, lín ê心所想,我知lah。

7 Í-se-kiat-su《以西結書》 Ezekiel Tē cha̍p-it chiuⁿ 第十一章 Tē 6 chat 第六節
Lín tī chit ê siâⁿ-lāi thâi-sí choē-choē lâng, hō͘ sin-si moá koe-lō͘. Lín tī chit-ê城內 thâi死choē-choē人, hō͘身屍滿街路。

8 Í-se-kiat-su《以西結書》 Ezekiel Tē cha̍p-it chiuⁿ 第十一章 Tē 7 chat 第七節
Só͘-í Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Lín só͘ hē tī chit ê siâⁿ-lāi ê sí-lâng chiū-sī bah; chit ê siâⁿ chiū-sī tiáⁿ; chóng-sī lín beh tùi hit tiong-kan siū toà-chhut--khì. 所以主耶和華án-ni講, Lín所hē tī chit-ê城內ê死人就是肉; chit-ê城就是鼎;總是lín beh tùi hit中間受帶出去。

9 Í-se-kiat-su《以西結書》 Ezekiel Tē cha̍p-it chiuⁿ 第十一章 Tē 8 chat 第八節
Lín kiaⁿ to-kiàm, Goá beh hō͘ to-kiàm lîm-kàu lín; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. Lín驚刀劍, 我beh hō͘刀劍臨到lín; 這是主耶和華講ê。

10 Í-se-kiat-su《以西結書》 Ezekiel Tē cha̍p-it chiuⁿ 第十一章 Tē 9 chat 第九節
Goá beh tùi hit tiong-kan chhoā lín chhut-khì, kau tī goā-pang lâng ê chhiú; koh beh tī lín tiong-kan kiâⁿ sím-phoàⁿ. 我beh tùi hit中間 chhoā lín出去, 交tī外邦人ê手; koh beh tī lín中間行審判。

11 Í-se-kiat-su《以西結書》 Ezekiel Tē cha̍p-it chiuⁿ 第十一章 Tē 10 chat 第十節
Lín beh tó tī to-ē, Goá beh tī Í-sek-lia̍t ê kau-kài sím-phoàⁿ lín; lín chiū chai Goá sī Iâ-hô-hoa. Lín beh倒tī刀下, 我beh tī以色列ê交界 審判lín; lín就知我是耶和華。

12 Í-se-kiat-su《以西結書》 Ezekiel Tē cha̍p-it chiuⁿ 第十一章 Tē 11 chat 第十一節
Chit ê siâⁿ bô beh choè lín ê tiáⁿ, lín ia̍h bô beh choè hit tiong-kan ê bah; Goá beh tī Í-sek-lia̍t ê kau-kài sím-phoàⁿ lín. Chit-ê城無beh做lín ê鼎, lín亦無beh做hit中間ê肉; 我beh tī以色列ê交界 審判lín。

13 Í-se-kiat-su《以西結書》 Ezekiel Tē cha̍p-it chiuⁿ 第十一章 Tē 12 chat 第十二節
Lín chiū chai Goá sī Iâ-hô-hoa, in-ūi lín bô kiâⁿ Goá ê lu̍t-lē, ia̍h bô sūn-thàn Goá ê hoat-tō͘; chiū-sī thàn lín sì-ûi lia̍t-kok ê hoat-tō͘. Lín就知我是耶和華, 因為lín無行我ê律例, 亦無順thàn我ê法度; 就是thàn lín四圍列國ê法度。

14 Í-se-kiat-su《以西結書》 Ezekiel Tē cha̍p-it chiuⁿ 第十一章 Tē 13 chat 第十三節
Goá tú-á teh soan-thoân ê sî, Pí-ná-ngá ê kiáⁿ Pí-la̍h-thê sí--khì. Goá chiū phak tī toē--nih, toā-siaⁿ kiò kóng, Hāiⁿ ah! Chú Iâ-hô-hoa ah, Lí beh chiong Í-sek-lia̍t ê lâng it-chīn châu-bia̍t mah? 我tú-á teh宣傳ê時, Pí-ná-ngá ê kiáⁿ Pí-la̍h-thê死去。 我就仆tī地裡,大聲叫講, Hāiⁿ ah!主耶和華ah, 祢beh將以色列ê人一盡剿滅mah?

15 Í-se-kiat-su《以西結書》 Ezekiel Tē cha̍p-it chiuⁿ 第十一章 Tē 14 chat 第十四節
Iâ-hô-hoa ê oē lîm-kàu goá kóng, 耶和華ê話 臨到我講,

16 Í-se-kiat-su《以西結書》 Ezekiel Tē cha̍p-it chiuⁿ 第十一章 Tē 15 chat 第十五節
Jîn-chú ah, Iâ-lō͘-sat-léng khiā-khí ê peh-sìⁿ, tùi lí ê hiaⁿ-tī, chiū-sī lí ê hiaⁿ-tī, lí ê chhin-lâng, kap Í-sek-lia̍t choân-ke, chiū-sī tùi chèng-lâng kóng, Lín tio̍h lī-khui Iâ-hô-hoa, in-ūi chit ê toē sī hō͘ goán choè-gia̍p--ê. 人子ah,耶路撒冷khiā起ê百姓, 對你ê兄弟,就是你ê兄弟,你ê親人, kap以色列全家,就是對眾人講, Lín tio̍h離開耶和華, 因為chit-ê地是hō͘阮做業ê。

17 Í-se-kiat-su《以西結書》 Ezekiel Tē cha̍p-it chiuⁿ 第十一章 Tē 16 chat 第十六節
Só͘-í lí tio̍h kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Goá sui-jiân chhian-soá in hn̄g-hn̄g, tī lia̍t-pang-tiong, sì-soàⁿ in tī lia̍t-kok-tiong, Goá iáu beh tī in só͘ kàu ê kok, chiām-sî choè in ê sèng-só͘. 所以你tio̍h講,主耶和華án-ni講, 我雖然遷徙in遠遠, tī列邦中,四散in tī列國中, 我iáu beh tī in所到ê國, 暫時做in ê聖所。

18 Í-se-kiat-su《以西結書》 Ezekiel Tē cha̍p-it chiuⁿ 第十一章 Tē 17 chat 第十七節
Só͘-í lí tio̍h kóng, Chú Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Goá beh tùi chiah ê peh-sìⁿ-tiong chio-chi̍p lín, ia̍h beh tùi lín sì-soàⁿ kàu ê lia̍t-kok-tiong chū-chi̍p lín, koh beh chiong Í-sek-lia̍t toē siúⁿ-sù lín. 所以你tio̍h講,主耶和華án-ni講, 我beh tùi chiah-ê百姓中招集lín,亦 beh tùi lín四散到ê列國中聚集lín, koh beh將以色列地賞賜lín。

19 Í-se-kiat-su《以西結書》 Ezekiel Tē cha̍p-it chiuⁿ 第十一章 Tē 18 chat 第十八節
In beh kàu hia, ia̍h beh tùi in tiong-kan tû-khì it-chhè khó-ò͘ⁿ thang oàn-hūn ê mi̍h. In beh到hia, 亦beh tùi in中間除去 一切可惡thang怨恨ê物。

20 Í-se-kiat-su《以西結書》 Ezekiel Tē cha̍p-it chiuⁿ 第十一章 Tē 19 chat 第十九節
Goá beh hō͘ in choan-it ê sim, ia̍h beh chiong sin ê sîn hē tī lín ê lāi-bīn; koh beh tùi in ê jio̍k-thé-tiong tû-khì hit-hō chhin-chhiūⁿ chio̍h ê sim, siúⁿ-sù in hit-hō chhin-chhiūⁿ bah ê sim. 我beh hō͘ in專一ê心, 亦beh將新ê神hē tī lín ê內面; koh beh tùi in ê肉體中 除去hit號親像石ê心, 賞賜in hit號親像肉ê心。

21 Í-se-kiat-su《以西結書》 Ezekiel Tē cha̍p-it chiuⁿ 第十一章 Tē 20 chat 第二十節
Hō͘ in sūn-thàn Goá ê lu̍t-lē, chun-siú Goá ê hoat-tō͘ lâi kiâⁿ--i; in choè Goá ê peh-sìⁿ, Goá ia̍h beh choè in ê Siōng-tè. Hō͘ in順thàn我ê律例, 遵守我ê法度來行伊; in做我ê百姓, 我亦beh做in ê上帝。

22 Í-se-kiat-su《以西結書》 Ezekiel Tē cha̍p-it chiuⁿ 第十一章 Tē 21 chat 第二十一節
Chóng-sī sim thàn khó-ò͘ⁿ thang iàm-chiān--ê ê simhit-hō lâng, Goá beh chiàu in só͘ kiâⁿ--ê pò-èng tī in ê thâu-khak-téng; che sī Chú Iâ-hô-hoa kóng--ê. 總是心thàn可惡 thang厭賤ê ê心hit號人, 我beh照in所行ê報應tī in ê 頭殼頂;這是主耶和華講ê。

23 Í-se-kiat-su《以西結書》 Ezekiel Tē cha̍p-it chiuⁿ 第十一章 Tē 22 chat 第二十二節
Hit-sî ki-lō͘-peng thí-khui in ê si̍t, hiah ê lûn ia̍h tī in ê piⁿ-thâu; tī in ê téng-bīn ū Í-sek-lia̍t Siōng-tè ê êng-kng. Hit時ki-lō͘兵thí開in ê翼, hiah-ê輪亦tī in ê邊頭; tī in ê頂面有 以色列上帝ê榮光。

24 Í-se-kiat-su《以西結書》 Ezekiel Tē cha̍p-it chiuⁿ 第十一章 Tē 23 chat 第二十三節
Iâ-hô-hoa ê êng-kng tùi siâⁿ-tiong chiūⁿ--khì, hioh tī siâⁿ-goā tang--sì ê soaⁿ. 耶和華ê榮光 tùi城中上去, 歇tī城外東勢ê山。

25 Í-se-kiat-su《以西結書》 Ezekiel Tē cha̍p-it chiuⁿ 第十一章 Tē 24 chat 第二十四節
Sîn kú-khí goá, tī īⁿ-siōng-tiong tùi Siōng-tè ê sîn toà goá kàu Ka-le̍k-tí siū-lia̍h ê lâng hia; goá só͘ khoàⁿ-kìⁿ ê īⁿ-siōng, chiū lī-khui goá chiūⁿ--khì. 神舉起我,tī異象中tùi上帝ê神 帶我到Ka-le̍k-tí受掠ê人hia; 我所看見ê異象, 就離開我上去。

26 Í-se-kiat-su《以西結書》 Ezekiel Tē cha̍p-it chiuⁿ 第十一章 Tē 25 chat 第二十五節
Goá chiū chiong Iâ-hô-hoa só͘ chí-sī goá it-chhè ê sū, lóng kóng hō͘ siū-lia̍h ê lâng thiaⁿ. 我就將耶和華 所指示我一切ê事, lóng講hō͘受掠ê人聽。


Download ppt "Kū-iok Í-se-kiat-su Tē 11 chiuⁿ"

Similar presentations


Ads by Google