Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
1
Kū-iok Sat-ka-lī-a-su Tē 10 chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok Sat-ka-lī-a-su Tē 10 chiuⁿ 舊約 《撒迦利亞書》 第十章 Zechariah
2
Sat-ka-lī-a-su 《撒迦利亞書》 Zechariah Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 1 chat 第一節
Tng chhun-thiⁿ ê hō͘ ê sî, lín tio̍h tùi Iâ-hô-hoa kiû hō͘, chiū-sī hoat-chhut sih-nà ê Iâ-hô-hoa; I beh kā in lo̍h choē-choē chūn ê hō͘, hō͘ ta̍k-lâng ū chhân-hn̂g ê chhài-soe. 當春天ê雨ê時, lín tio̍h對耶和華求雨, 就是發出sih-nà ê耶和華; 伊beh kā in落choē-choē chūn ê雨, hō͘ ta̍k人有田園ê菜蔬。
3
Sat-ka-lī-a-su 《撒迦利亞書》 Zechariah Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 2 chat 第二節
In-ūi ke-lāi ê ngó͘-siōng kóng pe̍h-chha̍t, chiam-pok-ê khoàⁿ hu-ké, kóng bô-iáⁿ-chiah ê bāng, khang-khang an-ùi lâng; só͘-í in bê-lō͘ chhin-chhiūⁿ iûⁿ; koh in-ūi bô bo̍k-chiá, tì-kàu siū khùn-khó͘. 因為家內ê偶像講白賊, 占卜ê看虛假, 講無影跡ê夢,空空安慰人; 所以in迷路親像羊; koh因為無牧者,致到受困苦。
4
Sat-ka-lī-a-su 《撒迦利亞書》 Zechariah Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 3 chat 第三節
Goá ê siū-khì tùi hiah ê bo̍k-chiá hoat-choh, Goá iā beh pān-lí hiah ê kang ê soaⁿ-iûⁿ; in-ūi bān-kun ê Iâ-hô-hoa khoàⁿ-kò͘ I ê iûⁿ-kûn, chiū-sī Iû-tāi ke, hō͘ in chhin-chhiūⁿ I ê hó-bé tī chiàn-tīn. 我ê受氣對hiah-ê牧者發作, 我也beh辨理hiah-ê工ê山羊; 因為萬軍ê耶和華看顧祂ê羊群, 就是猶大家, hō͘ in親像祂ê好馬tī戰陣。
5
Sat-ka-lī-a-su 《撒迦利亞書》 Zechariah Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 4 chat 第四節
Chhù-kak-chio̍h tùi I chhut, kian-kò͘ ê teng iā tùi I chhut, kau-chiàn ê keng iā tùi I chhut, chiah ê chiáng-koân-ê iā tùi I chhut. 厝角石tùi祂出, 堅固ê燈也tùi祂出, 交戰ê弓也tùi祂出, chiah-ê掌權ê也tùi祂出。
6
Sat-ka-lī-a-su 《撒迦利亞書》 Zechariah Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 5 chat 第五節
In beh chhin-chhiūⁿ ióng-sū, tī chiàn-tīn ta̍h tùi-te̍k tī koe-lō͘ ê thô͘-bê-tiong; in beh kau-chiàn, in-ūi Iâ-hô-hoa kap in tī-teh; kìⁿ-nā khiâ-bé-ê bô m̄ kiàn-siàu. In beh親像勇士, tī戰陣踏對敵tī街路ê土糜中; in beh交戰,因為耶和華kap in tī-teh; 見若騎馬ê無m̄見笑。
7
Sat-ka-lī-a-su 《撒迦利亞書》 Zechariah Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 6 chat 第六節
Goá beh kian-kò͘ Iû-tāi ke, chín-kiù Iok-sek ê ke; beh chhoā in tò--lâi, in-ūi Goá lîn-bín in; in beh chhin-chhiūⁿ Goá bē-bat khì-sak in ê khoán; in-ūi Goá sī Iâ-hô-hoa in ê Siōng-tè, Goá beh thiàⁿ in. 我beh堅固猶大家, 拯救約瑟ê家;beh chhoā in tò來, 因為我憐憫in; in beh親像我bē-bat棄sak in ê款; 因為我是耶和華in ê上帝,我beh疼in。
8
Sat-ka-lī-a-su 《撒迦利亞書》 Zechariah Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 7 chat 第七節
Í-hoat-liân beh chhin-chhiūⁿ ióng-sū; in ê sim hoaⁿ-hí, chhin-chhiūⁿ lim-chiú; in ê kiáⁿ-jî beh khoàⁿ-kìⁿ lâi hoaⁿ-hí; in ê sim beh in-ūi Iâ-hô-hoa khoài-lo̍k. Í-hoat-liân beh親像勇士; in ê心歡喜,親像lim酒; in ê kiáⁿ兒beh看見來歡喜; in ê心beh因為耶和華快樂。
9
Sat-ka-lī-a-su 《撒迦利亞書》 Zechariah Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 8 chat 第八節
Goá beh chhut kháu-hō, lâi chū-chi̍p in; in-ūi Goá í-keng kiù-sio̍k in, in beh ke-thiⁿ chhin-chhiūⁿ in chêng ê ke-thiⁿ. 我beh出口號,來聚集in; 因為我已經救贖in, in beh加添 親像in前ê加添。
10
Sat-ka-lī-a-su 《撒迦利亞書》 Zechariah Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 9 chat 第九節
Goá sui-jiân sì-soàⁿ in tī lia̍t-kok-tiong, in beh tī hn̄g ê só͘-chāi kì-liām Goá; in kap in ê kiáⁿ-jî lóng beh oa̍h--teh, koh tò--lâi. 我雖然四散in tī列國中, in beh tī遠ê所在記念我; in kap in ê kiáⁿ兒lóng beh活teh, koh tò來。
11
Sat-ka-lī-a-su 《撒迦利亞書》 Zechariah Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 10 chat 第十節
Goá beh koh hō͘ in tùi Ai-ki̍p tò--lâi, chū-chi̍p in chhut A-su̍t; chhoā in kàu Ki-lia̍t toē kap Lī-pa-lùn; iā bô kàu-gia̍h só͘-chāi thang hō͘ in khiā-khí. 我beh koh hō͘ in tùi埃及tò來, 聚集in出亞述; chhoā in到Ki-lia̍t地kap黎巴嫩; 也無夠額所在thang hō͘ in khiā起。
12
Sat-ka-lī-a-su 《撒迦利亞書》 Zechariah Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 11 chat 第十一節
I beh keng-kè khó͘-lān ê hái, kong-kek hái-tiong ê pho-lōng; Nî-lô hô chhim ê só͘-chāi beh lóng ta--khì; A-su̍t ê kiau-ngō͘ beh kàng-kē, Ai-ki̍p ê koân-pèng beh bô--khì. 伊beh經過苦難ê海, 攻擊海中ê波浪; 尼羅河深ê所在beh lóng乾去; 亞述ê驕傲beh降低, 埃及ê權柄beh無去。
13
Sat-ka-lī-a-su 《撒迦利亞書》 Zechariah Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 12 chat 第十二節
Goá beh hō͘ in tī Iâ-hô-hoa ióng-chòng; koh thok I ê miâ kiâⁿ-lâi kiâⁿ-khì; che sī Iâ-hô-hoa kóng--ê. 我beh hō͘ in tī耶和華勇壯; koh託伊ê名行來行去; 這是耶和華講ê。
Similar presentations