Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
1
Kū-iok Si-phian Tē 62 phiⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok Si-phian Tē 62 phiⁿ 舊約 《詩篇》 第62篇 Psalms
2
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē la̍k-cha̍p-jī phiⁿ 第六十二篇 Tē 1 chat 第一節
(Tāi-pi̍t ê si, chiàu Iâ-tō͘-tùn ê choè-hoat; kau hō͘ Ga̍k-koaⁿ.) Goá ê sim chēng-chēng, choan-bū thèng-hāu Siōng-tè, Goá ê chín-kiù sī tùi I lâi. (大衛ê詩,照Iâ-tō͘-tùn ê做法; 交hō͘樂官。) 我ê心靜靜,專務thèng候 上帝,我ê拯救是祂來。
3
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē la̍k-cha̍p-jī phiⁿ 第六十二篇 Tē 2 chat 第二節
To̍k-to̍k I sī goá ê chio̍h-poâⁿ, chín-kiù goá-ê; I sī goá ê koâiⁿ-tâi, goá boē toā iô-tāng. 獨獨祂是我ê石磐, 拯救我ê;祂是我ê高台, 我boē大搖動。
4
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē la̍k-cha̍p-jī phiⁿ 第六十二篇 Tē 3 chat 第三節
Lín tāi-ke kong-kek lâng, Chiong i húi-hoāi, Chhin-chhiūⁿ húi-hoāi khi-chhiâ ê chhiûⁿ, beh tó ê piah, beh kàu tī-sî ah? Lín大家攻擊人, 將伊毀壞, 親像毀壞khi斜ê牆, beh倒ê壁,beh到tī時ah?
5
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē la̍k-cha̍p-jī phiⁿ 第六十二篇 Tē 4 chat 第四節
In saⁿ-kap kè-bô͘ choan-bū beh tùi i chun-kùi ê ūi kā i chhia--lo̍h-khì, In hoaⁿ-hí pe̍h-chha̍t; In chhùi chiok-hok, sim chiù-chó͘. In相kap計謀專務beh 對伊尊貴ê位kā伊chhia落去, In歡喜白賊; In嘴祝福,心咒詛。
6
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē la̍k-cha̍p-jī phiⁿ 第六十二篇 Tē 5 chat 第五節
Goá ê sîn ah, lí tio̍h chēng-chēng, choan-bū thèng-hāu Siōng-tè; In-ūi goá ê ǹg-bāng sī tùi I lâi. 我ê神ah,你tio̍h靜靜, 專務thèng候上帝; 因為我ê ǹg望是tùi祂來。
7
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē la̍k-cha̍p-jī phiⁿ 第六十二篇 Tē 6 chat 第六節
To̍k-to̍k I sī goá ê chio̍h-poâⁿ, sī chín-kiù goá ê; I sī goá ê koâiⁿ-tâi, goá boē iô-tāng. 獨獨祂是我ê石磐, 是拯救我ê; 祂是我ê高台,我boē搖動。
8
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē la̍k-cha̍p-jī phiⁿ 第六十二篇 Tē 7 chat 第七節
Goá ê chín-kiù, goá ê êng-kng, chāi-tī Siōng-tè; Goá ê khùi-la̍t ê chio̍h-poâⁿ, goá ê siám-pī ê só͘-chāi, ia̍h chāi-tī Siōng-tè. 我ê拯救,我ê榮光,在tī 上帝;我ê氣力ê石磐, 我ê閃避ê所在,亦在tī上帝。
9
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē la̍k-cha̍p-jī phiⁿ 第六十二篇 Tē 8 chat 第八節
Lín chèng peh-sìⁿ, tio̍h sî-sî oá-khò I; Tī I ê bīn-chêng piàⁿ-chhut lín ê sim; Siōng-tè sī lán tô-siám ê só͘-chāi. Lín眾百姓,tio̍h時時oá靠祂; Tī祂ê面前piàⁿ出lín ê心; 上帝是咱逃閃ê所在。
10
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē la̍k-cha̍p-jī phiⁿ 第六十二篇 Tē 9 chat 第九節
Pi-bî ê lâng chin-chiàⁿ sī khang-hu, chun-kùi ê lâng iā sī hu-ké; Hē tī thian-phêng-oáⁿ, tek-khak phû--khí-lâi, In it-khài pí ho͘-khip ê khì khah-khin. 卑微ê人真正是空虛, 尊貴ê人也是虛假; Hē tī天秤碗,的確浮起來, In一概比呼吸ê氣khah輕。
11
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē la̍k-cha̍p-jī phiⁿ 第六十二篇 Tē 10 chat 第十節
M̄-thang oá-khò pō-gio̍k; M̄-thang in-ūi chhiúⁿ-the̍h lâi kiau-ngō͘; Nā châi-pó ke-thiⁿ, m̄-thang chù-ì tī-hia. M̄-thang oá靠暴虐; M̄-thang因為搶the̍h來驕傲; 若財寶加添,m̄-thang注意tī-hia。
12
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē la̍k-cha̍p-jī phiⁿ 第六十二篇 Tē 11 chat 第十一節
Siōng-tè kóng chi̍t-pái, Goá ū thiaⁿ-kìⁿ nn̄g-hāng; Chiū-sī koân-lêng sio̍k tī Siōng-tè. 上帝講一pái, 我有聽見兩項; 就是權能屬tī上帝。
13
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē la̍k-cha̍p-jī phiⁿ 第六十二篇 Tē 12 chat 第十二節
Chú ah, chû-ài ia̍h sī sio̍k tī Lí; In-ūi Lí chiàu ta̍k-lâng ê só͘-kiâⁿ lâi pò-èng i. 主ah,慈愛亦是屬tī祢; 因為祢照ta̍k人ê所行 來報應伊。
Similar presentations