Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Kū-iok Í-sài-a-su Tē la̍k chiuⁿ

Similar presentations


Presentation on theme: "Kū-iok Í-sài-a-su Tē la̍k chiuⁿ"— Presentation transcript:

1 Kū-iok Í-sài-a-su Tē la̍k chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok Í-sài-a-su Tē la̍k chiuⁿ 舊約 《以賽亞書》 第六章 Isaiah

2 Í-sài-a-su 《以賽亞書》 Isaiah Tē la̍k chiuⁿ 第六章 Tē 1 chat 第一節
Tng O͘-se-a ông sí hit-nî, goá khoàⁿ-kìⁿ Chú chē tī koâiⁿ-koâiⁿ ê pó-chō, I ê i-ho̍k sûi-lo̍h moá-tiān. 當O͘-se-a王死hit年, 我看見主 坐tī高高ê寶座, 伊ê衣服垂落滿殿。

3 Í-sài-a-su 《以賽亞書》 Isaiah Tē la̍k chiuⁿ 第六章 Tē 2 chat 第二節
Tī I ê téng-bīn ū se-la̍h-peng kun-sûi teh khiā; kok ū la̍k ê si̍t, ēng nn̄g ê si̍t jia-bīn, nn̄g ê si̍t jia-kha, nn̄g ê si̍t teh-pe. Tī伊ê頂面有se-la̍h兵 跟隨teh khiā; 各有六個翼,用兩個翼遮面, 兩個翼遮腳,兩個翼teh飛。

4 Í-sài-a-su 《以賽亞書》 Isaiah Tē la̍k chiuⁿ 第六章 Tē 3 chat 第三節
Chit-ê chhiùⁿ, hit-ê hō, kóng, Sèng--chài, sèng--chài, sèng--chài, bān-kun ê Iâ-hô-hoa; I ê êng-kng chhiong-moá choân-toē. Chit-ê唱,hit-ê和, 講,聖哉,聖哉,聖哉, 萬軍ê耶和華; 伊ê榮光充滿全地。

5 Í-sài-a-su 《以賽亞書》 Isaiah Tē la̍k chiuⁿ 第六章 Tē 4 chat 第四節
Mn̂g-kheng in-ūi chhiùⁿ-hō ê siaⁿ lâi tín-tāng; tiān chiū ū ian-hûn moá-moá. 門框因為 唱和ê聲來振動; 殿就有煙雲滿滿。

6 Í-sài-a-su 《以賽亞書》 Isaiah Tē la̍k chiuⁿ 第六章 Tē 5 chat 第五節
Hit-sî goá kóng, Goá ū chai-ē ah, goá bia̍t-bô lah; in-ūi goá sī chhùi-tûn bô chheng-khì ê lâng, koh tiàm tī chhùi-tûn bô chheng-khì ê peh-sìⁿ tiong; in-ūi goá ba̍k-chiu ū khoàⁿ-kìⁿ Ông, bān-kun ê Iâ-hô-hoa. Hit時我講,我有災厄ah,我滅無lah; 因為我是嘴唇無清氣ê人, koh tiàm tī嘴唇無清氣ê百姓中; 因為我目睭有看見王, 萬軍ê耶和華。

7 Í-sài-a-su 《以賽亞書》 Isaiah Tē la̍k chiuⁿ 第六章 Tē 6 chat 第六節
Ū chi̍t ê se-la̍h-peng pe--lâi oá goá, i ê chhiú the̍h jia̍t-jia̍t ê thoàⁿ, sī ēng hé-khîⁿ tùi toâⁿ-téng the̍h--lâi-ê. 有一個se-la̍h兵飛來oá我, 伊ê手the̍h熱熱ê炭, 是用火擒tùi壇頂the̍h來ê。

8 Í-sài-a-su 《以賽亞書》 Isaiah Tē la̍k chiuⁿ 第六章 Tē 7 chat 第七節
Chiong thoàⁿ hē tī goá ê chhùi, kóng, Khoàⁿ ah, chit-ê hē tī lí ê chhùi-tûn, lí ê choē-koà chiū tû--khì, lí ê choē-ok chiū sià-bián. 將炭hē tī我ê嘴, 講,看ah,chit-ê hē tī你ê嘴唇, 你ê罪過就除去, 你ê罪惡就赦免。

9 Í-sài-a-su 《以賽亞書》 Isaiah Tē la̍k chiuⁿ 第六章 Tē 8 chat 第八節
Goá koh thiaⁿ-kìⁿ Chú ê siaⁿ kóng, Goá thang chhe chī-chūi ah? chī-chūi beh ūi Goán khì? Goá chiū kóng, Goá tī-chia, thang chhe goá. 我koh聽見主ê聲講, 我thang差chī-chūi ah? chī-chūi beh為阮去? 我就講,我tī-chia,thang差我。

10 Í-sài-a-su 《以賽亞書》 Isaiah Tē la̍k chiuⁿ 第六章 Tē 9 chat 第九節
I kóng, Lí khì kā chit ê peh-sìⁿ kóng, Lín thiaⁿ sī beh thiaⁿ, chóng-sī boē bêng-pe̍k; khoàⁿ sī beh khoàⁿ, chóng-sī boē hiáu--tit. 伊講,你去kā chit-ê百姓講, Lín聽是beh聽, 總是boē明白; 看是beh看,總是boē曉得。

11 Í-sài-a-su 《以賽亞書》 Isaiah Tē la̍k chiuⁿ 第六章 Tē 10 chat 第十節
Hō͘ chit ê peh-sìⁿ sim tūn, hī-khang tāng, ba̍k-chiu khoeh-ba̍t; bián-tit in ēng ba̍k-chiu khoàⁿ-kìⁿ, ēng hī-khang thiaⁿ-kìⁿ, sim hiáu-ngō͘, oa̍t-tò-tńg lâi tit-tio̍h i-hó. Hō͘ chit-ê百姓心鈍, 耳孔重,目睭khoeh密; 免得in用目睭看見,用耳孔 聽見,心曉悟,oa̍t倒tńg來得tio̍h醫好。

12 Í-sài-a-su 《以賽亞書》 Isaiah Tē la̍k chiuⁿ 第六章 Tē 11 chat 第十一節
Goá chiū kóng, Chú ah, che beh joā-kú ah? I kóng, Kàu chiah ê siâⁿ pha-hng, bô lâng khiā-khí, chhù-lāi bô lâng, thó͘-toē ke̍k-kî pha-hng; 我就講,主ah,這beh joā久ah? 祂講,到chiah-ê城拋荒, 無人khiā起,厝內無人, 土地極其拋荒;

13 Í-sài-a-su 《以賽亞書》 Isaiah Tē la̍k chiuⁿ 第六章 Tē 12 chat 第十二節
koh kàu Iâ-hô-hoa chhian-soá hiah ê lâng kàu hn̄g-hn̄g, chit ê toē choē-choē pàng-hē teh. koh到耶和華 遷徙hiah-ê人到遠遠, chit-ê地choē-choē放下teh。

14 Í-sài-a-su 《以賽亞書》 Isaiah Tē la̍k chiuⁿ 第六章 Tē 13 chat 第十三節
Tī hit tiong-kan nā iáu chhun cha̍p-hūn ê chi̍t-hūn, ia̍h beh siū thun-bia̍t, chhin-chhiūⁿ lek-chhiū siōng-chhiū, sui-jiân chhò--khí-lâi, chóng-sī chhiū-thâu iáu lâu-teh; án-ni ū chit ê sèng ê hō͘-è, chiū-sī hit ê chhiū-thâu. Tī hit中間若iáu chhun十份ê一份, 亦beh受吞滅,親像栗樹橡樹, 雖然剉起來,總是樹頭iáu留teh; án-ni有chit-ê聖ê後裔,就是hit-ê樹頭。


Download ppt "Kū-iok Í-sài-a-su Tē la̍k chiuⁿ"

Similar presentations


Ads by Google