Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Kū-iok Sū-su-kì Tē cha̍p chiuⁿ

Similar presentations


Presentation on theme: "Kū-iok Sū-su-kì Tē cha̍p chiuⁿ"— Presentation transcript:

1 Kū-iok Sū-su-kì Tē cha̍p chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok Sū-su-kì Tē cha̍p chiuⁿ 舊約 《士師記》 第十章 JUDGES

2 Sū-su-kì 《士師記 》 Judges Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 1 chat 第一節
A-pí-bí-le̍k liáu-āu, ū Í-sat-ka lâng, Tó-to ê sun, Phó͘-oá ê kiáⁿ, Tô-la̍h khí-lâi, chín-kiù Í-sek-lia̍t lâng; i tiàm tī Í-hoat-liân soaⁿ-toē ê Sa-bi̍t; A-pí-bí-le̍k了後,有Í-sat-ka人, Tó-to ê孫,Phó͘-oá ê kiáⁿ,Tô-la̍h起來, 拯救以色列人; 伊tiàm tī Í-hoat-liân山地ê Sa-bi̍t;

3 Sū-su-kì 《士師記 》 Judges Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 2 chat 第二節
i choè Í-sek-lia̍t ê sū-su jī-cha̍p-saⁿ nî, chiū sí, bâi-chòng tī Sa-bi̍t. 伊做以色列ê士師 二十三年, 就死,埋葬tī Sa-bi̍t。

4 Sū-su-kì 《士師記 》 Judges Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 3 chat 第三節
I liáu-āu ū Ki-lia̍t lâng Gâi-jíⁿ khí-lâi, choè Í-sek-lia̍t ê sū-su jī-cha̍p-jī nî. 伊了後有Ki-lia̍t人 Gâi-jíⁿ起來,做以色列 ê士師二十二年。

5 Sū-su-kì 《士師記 》 Judges Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 4 chat 第四節
I ū saⁿ-cha̍p ê kiáⁿ, khiâ saⁿ-cha̍p chiah ê lû-á, in ū saⁿ-cha̍p chō siâⁿ, miâ kiò Hap-úi-te̍k-gâi-jíⁿ, kàu kin-á-ji̍t; lóng sī tī Ki-lia̍t toē. 伊有三十個kiáⁿ,騎三十隻 ê驢á,in有三十座城, 名叫Hap-úi-te̍k-gâi-jíⁿ, 到今á日;lóng是tī Ki-lia̍t地。

6 Sū-su-kì 《士師記 》 Judges Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 5 chat 第五節
Gâi-jíⁿ sí, chiū bâi-chòng tī Ka-bûn. Gâi-jíⁿ死, 就埋葬tī Ka-bûn。

7 Sū-su-kì 《士師記 》 Judges Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 6 chat 第六節
Í-sek-lia̍t lâng koh kiâⁿ Iâ-hô-hoa só͘ khoàⁿ-choè pháiⁿ ê sū, khì ho̍k-sāi chiah ê Pa-le̍k, kap A-su-tha-lio̍k, í-ki̍p A-lân ê siōng-tè, Se-tùn hiah ê siōng-tè, Mô͘-ap ê siōng-tè, A-bûn lâng ê siōng-tè, Hui-lī-sū lâng ê siōng-tè; khì-sak Iâ-hô-hoa bô ho̍k-sāi I. 以色列人koh行耶和華所看做 pháiⁿ ê事,去服事chiah-ê Pa-le̍k,kap A-su-tha-lio̍k, 以及A-lân ê上帝,Se-tùn hiah-ê上帝, Mô͘-ap ê上帝,A-bûn人ê上帝, 腓利士人ê上帝;棄sak耶和華無服事伊。

8 Sū-su-kì 《士師記 》 Judges Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 7 chat 第七節
Iâ-hô-hoa siū-khì Í-sek-lia̍t lâng, boē in tī Hui-lī-sū lâng ê chhiú, kap A-bûn lâng ê chhiú. 耶和華受氣以色列人, 賣in tī腓利士人ê手, kap A-bûn人ê手。

9 Sū-su-kì 《士師記 》 Judges Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 8 chat 第八節
In tùi hit-nî jiáu-loān ap-chè Í-sek-lia̍t lâng cha̍p-poeh nî, chiū-sī tī Iok-tàn hit-pêng, chèng Í-sek-lia̍t lâng khiā-khí tī A-mô͘-lī lâng ê toē, chiū-sī tī Ki-lia̍t ê. In tùi hit年擾亂壓制以色列人 十八年,就是tī約旦hit-pêng, 眾以色列人khiā起tī A-mô͘-lī人ê地,就是tī Ki-lia̍t ê。

10 Sū-su-kì 《士師記 》 Judges Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 9 chat 第九節
A-bûn lâng koh kè Iok-tàn hô, khì kong-kek Iû-tāi, Piān-ngá-bín, Í-hoat-liân cho̍k; Í-sek-lia̍t lâng chiū chīn-chāi khún-pek. A-bûn人koh過約旦河, 去攻擊猶大,便雅憫, Í-hoat-liân族;以色列人 就盡在窘迫。

11 Sū-su-kì 《士師記 》 Judges Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 10 chat 第十節
Í-sek-lia̍t lâng ai-kiû Iâ-hô-hoa, kóng, Goán tek-choē Lí, in-ūi ū khì-sak goán ê Siōng-tè, khì ho̍k-sāi chiah ê Pa-le̍k. 以色列人哀求耶和華, 講:阮得罪祢, 因為有棄sak阮ê上帝, 去服事chiah-ê Pa-le̍k。

12 Sū-su-kì 《士師記 》 Judges Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 11 chat 第十一節
Iâ-hô-hoa tùi Í-sek-lia̍t lâng kóng, Goá kiám bô kiù lín thoat-l ī Ai-ki̍p lâng, A-mô͘-lī lâng, A-bûn lâng, kap Hui-lī-sū lâng mah? 耶和華對以色列人講: 我kiám無救lín脫離 埃及人、A-mô͘-lī人、A-bûn人, kap腓利士人mah?

13 Sū-su-kì 《士師記 》 Judges Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 12 chat 第十二節
Se-tùn lâng, A-má-le̍k lâng, Má-hûn lâng, iā lóng ap-chè lín; lín ai-kiû Goá, Goá iā chín-kiù lín thoat-lī in ê chhiú; Se-tùn人、A-má-le̍k人、 Má-hûn人,也lóng壓制lín; lín哀求我,我也拯救 lín脫離in ê手;

14 Sū-su-kì 《士師記 》 Judges Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 13 chat 第十三節
lín kéng-jiân pàng-sak Goá, ho̍k-sāi pa̍t ê siōng-tè; lín竟然放sak我, 服事別ê上帝;

15 Sū-su-kì 《士師記 》 Judges Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 14 chat 第十四節
só͘-í Goá bô koh kiù lín; lín khì ai-kiû lín só͘ kéng ê siōng-tè; lín tú-tio̍h hoān-lān ê sî, thang hō͘ in kiù lín. 所以我無koh救lín; lín去哀求lín所揀ê上帝; lín tú-tio̍h患難ê時, thang hō͘ in救lín。

16 Sū-su-kì 《士師記 》 Judges Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 15 chat 第十五節
Í-sek-lia̍t lâng tùi Iâ-hô-hoa kóng, Goán hoān-choē lah, chhut-chāi Lí ê ì-sù khoán-thāi goán; to̍k-to̍k kiû Lí kin-á-ji̍t kiù goán. 以色列人對耶和華講: 阮犯罪lah, chhut-chāi祢ê意思款待阮; 獨獨求祢今á日救阮。

17 Sū-su-kì 《士師記 》 Judges Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 16 chat 第十六節
In chiū tùi in tiong-kan tû-khì goā-pang ê siōng-tè, ho̍k-sāi Iâ-hô-hoa; Iâ-hô-hoa ê sim in-ūi Í-sek-lia̍t lâng ê kan-khó͘ chiū iu-būn. In就tùi in中間 除去外邦ê上帝,服事 耶和華;耶和華ê心因為 以色列人ê艱苦就憂悶。

18 Sū-su-kì 《士師記 》 Judges Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 17 chat 第十七節
Tng hit-sî A-bûn lâng chū-chi̍p, chat-iâⁿ tī Ki-lia̍t; Í-sek-lia̍t lâng iā chū-chi̍p, chat-iâⁿ tī Bí-su-pa. 當hit時A-bûn人聚集, 紮營tī Ki-lia̍t; 以色列人也聚集, 紮營tī Bí-su-pa。

19 Sū-su-kì 《士師記 》 Judges Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 18 chat 第十八節
Ki-lia̍t ê peh-sìⁿ kap chèng siú-léng, tāi-ke saⁿ-kap gī-lūn kóng, Chī-chūi oē tāi-seng khì kong-kek A-bûn lâng? hit-lâng beh choè Ki-lia̍t chèng peh-sìⁿ ê thâu-lâng. Ki-lia̍t ê百姓kap眾首領, 大家相kap議論講:Chī-chūi能事先 去攻擊A-bûn人?hit人beh做 Ki-lia̍t眾百姓ê頭人。


Download ppt "Kū-iok Sū-su-kì Tē cha̍p chiuⁿ"

Similar presentations


Ads by Google