Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Kū-iok Chim-giân Tē cha̍p chiuⁿ

Similar presentations


Presentation on theme: "Kū-iok Chim-giân Tē cha̍p chiuⁿ"— Presentation transcript:

1 Kū-iok Chim-giân Tē cha̍p chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok Chim-giân Tē cha̍p chiuⁿ 舊約 《箴言》 第十章 Proverbs

2 Chim-giân《箴言》 Proverbs Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 1 chat 第一節
Só͘-lô-bûn ê chim-giân. Tì-hūi ê kiáⁿ hō͘ lāu-pē hoaⁿ-hí; Gû-gōng ê kiáⁿ hō͘ lāu-bú iu-būn. 所羅門ê箴言。 智慧ê kiáⁿ hō͘老父歡喜; 愚戇ê kiáⁿ hō͘老母憂悶。

3 Chim-giân《箴言》 Proverbs Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 2 chat 第二節
Put-gī ê chîⁿ lóng bô lī-ek; Chí-ū kong-gī oē kiù lâng thoat-lī sí-bô. 不義ê錢lóng無利益; 只有公義 能救人脫離死無。

4 Chim-giân《箴言》 Proverbs Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 3 chat 第三節
Iâ-hô-hoa bô hō͘ gī-lâng tú-tio̍h iau-gō; Pháiⁿ-lâng só͘ him-bō͘-ê, I bô hō͘ i chiâⁿ. 耶和華無hō͘義人tú-tio̍h iau餓; pháiⁿ人所欣慕ê, 伊無hō͘伊成。

5 Chim-giân《箴言》 Proverbs Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 4 chat 第四節
Chhiú pîn-toāⁿ-ê, beh tú-tio̍h sòng-hiong; Chhiú kut-la̍t-ê, beh tit-tio̍h hó-gia̍h. 手pîn-toāⁿ-ê, beh tú-tio̍h sòng-hiong; 手kut力ê,beh得tio̍h好額。

6 Chim-giân《箴言》 Proverbs Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 5 chat 第五節
Hē-thiⁿ chek-chū-ê, sī tì-hūi ê kiáⁿ; Siu-koah ê sî ài-khùn--ê, sī sià-pāi ê kiáⁿ. 夏天積聚ê, 是智慧ê kiáⁿ; 收割ê時ài睏ê, 是卸敗ê kiáⁿ。

7 Chim-giân《箴言》 Proverbs Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 6 chat 第六節
Hok-khì lîm-kàu gī-lâng ê thâu-khak; Kiông-pō jia-iám pháiⁿ-lâng ê chhùi. 福氣臨到 義人ê頭殼; 強暴遮掩pháiⁿ人ê嘴。

8 Chim-giân《箴言》 Proverbs Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 7 chat 第七節
Gī-lâng ê kì-liām siū o-ló; Pháiⁿ-lâng ê miâ tek-khak chhàu. 義人ê記念受o-ló; pháiⁿ人ê名的確臭。

9 Chim-giân《箴言》 Proverbs Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 8 chat 第八節
Sim-lāi tì-hūi-ê, beh thiaⁿ-siū bēng-lēng, Chhùi kóng gōng-oē-ê, beh sit-pāi. 心內智慧ê, beh聽受命令, 嘴講戇話ê, beh失敗。

10 Chim-giân《箴言》 Proverbs Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 9 chat 第九節
Kiâⁿ chèng-ti̍t lō͘--ê, kiâⁿ-ta̍h an-ún; Thàn oan-khiau lō͘--ê, beh lō͘-hiān. 行正直路ê, 行踏安穩; Thàn彎曲路ê, beh露現。

11 Chim-giân《箴言》 Proverbs Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 10 chat 第十節
Nih-ba̍k hoē-ì--ê, hō͘ lâng iu-būn; Chhùi kóng gōng-oē--ê, beh sit-pāi. Nih目會意ê, hō͘人憂悶; 嘴講戇話ê,beh失敗。

12 Chim-giân《箴言》 Proverbs Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 11 chat 第十一節
Gī-lâng ê chhùi sī oa̍h-miā ê chúi-choâⁿ; Kiông-pō jia-iám pháiⁿ-lâng ê chhùi. 義人ê嘴是 活命ê水泉; 強暴遮掩pháiⁿ人ê嘴。

13 Chim-giân《箴言》 Proverbs Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 12 chat 第十二節
Oàn-hūn oē jiá-khí saⁿ-chiⁿ; Jîn-ài oē jia-khàm lóng-chóng ê kè-sit. 怨恨會惹起相爭; 仁愛會遮蓋 lóng總ê過失。

14 Chim-giân《箴言》 Proverbs Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 13 chat 第十三節
Tī bêng-lí ê lâng chhùi-lāi chhē-tio̍h tì-hūi; Bû-ti ê lâng ê ka-chiah ū koáiⁿ-á piān-piān. Tī明理ê人嘴內 chhē-tio̍h智慧; 無知ê人ê ka-chiah 有柺á便便。

15 Chim-giân《箴言》 Proverbs Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 14 chat 第十四節
Tì-hūi ê lâng chek-chū kiàn-sek; Gōng-lâng ê chhùi beh khoài-khoài sit-pāi. 智慧ê人積聚見識; 戇人ê嘴beh 快快失敗。

16 Chim-giân《箴言》 Proverbs Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 15 chat 第十五節
Hó-gia̍h lâng ê châi-bu̍t sī i kian-kò͘ ê siâⁿ; Sòng-hiong lâng ê khiàm-kheh sī i sit-pāi ê in-toaⁿ. 好額人ê財物 是伊堅固ê城; Sòng-hiong人ê欠缺 是伊失敗ê因端。

17 Chim-giân《箴言》 Proverbs Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 16 chat 第十六節
Gī-lâng ê tio̍h-boâ tì-kàu oa̍h; Pháiⁿ-lâng só͘ thàn--ê, tì-kàu ū choē. 義人ê tio̍h磨致到活; pháiⁿ人所thàn-ê, 致到有罪。

18 Chim-giân《箴言》 Proverbs Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 17 chat 第十七節
Thiaⁿ-siū khoàn-kài--ê, sī kiâⁿ tī oa̍h-miā ê lō͘; Khì-sak chek-pī--ê, chiū-sī kiâⁿ bê-lō͘. 聽受勸解ê, 是行tī活命ê路; 棄sak責備ê, 就是行迷路。

19 Chim-giân《箴言》 Proverbs Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 18 chat 第十八節
Khǹg-ba̍t i ê oàn-hūn--ê, chhùi kóng pe̍h-chha̍t; Húi-pòng lâng--ê, sī gōng-lâng. Khǹg密伊ê怨恨ê, 嘴講白賊; 譭謗人ê, 是戇人。

20 Chim-giân《箴言》 Proverbs Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 19 chat 第十九節
Kāu-oē ê lâng boē-bián ū kè-sit; Iok-sok chhùi-chi̍h--ê, sī ū tì-hūi. 厚話 ê人boē免有過失; 約束嘴舌ê, 是有智慧。

21 Chim-giân《箴言》 Proverbs Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 20 chat 第二十節
Gī-lâng ê chi̍h, chhin-chhiūⁿ bûn-gûn; Pháiⁿ-lâng ê sim bô sím-mi̍h kà-ti̍t. 義人ê舌, 親像紋銀; pháiⁿ人ê心無甚麼價值。

22 Chim-giân《箴言》 Proverbs Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 21 chat 第二十一節
Gī-lâng ê chhùi poê-ióng choē-choē lâng; Gōng-lâng in-ūi bû-ti lâi sí. 義人ê嘴培養 choē-choē人; 戇人因為無知來死。

23 Chim-giân《箴言》 Proverbs Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 22 chat 第二十二節
Iâ-hô-hoa ê sù-hok, hō͘ lâng hó-gia̍h; Iā bô chham iu-būn tī lāi-bīn. 耶和華ê賜福, hō͘人好額; 也無chham憂悶tī內面。

24 Chim-giân《箴言》 Proverbs Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 23 chat 第二十三節
Gû-gōng ê lâng lia̍h kiâⁿ-pháiⁿ choè kún-chhiò; Chóng-sī bêng-lí ê lâng lia̍h tì-hūi choè hoaⁿ-hí. 愚戇ê人 掠行pháiⁿ做kún笑; 總是明理ê人 掠智慧做歡喜。

25 Chim-giân《箴言》 Proverbs Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 24 chat 第二十四節
Pháiⁿ-lâng só͘ kiaⁿ--ê, beh lîm-kàu i; Gī-lâng só͘ ài ê, beh tit-tio̍h ún-chún. pháiⁿ人所kiaⁿ-ê, beh臨到伊; 義人所ài ê, beh得tio̍h允准。

26 Chim-giân《箴言》 Proverbs Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 25 chat 第二十五節
Kông-hong chi̍t-ē kè, pháiⁿ-lâng kui tī bô; Gī-lâng sī éng-oán ê toē-ki. 狂風一下過, pháiⁿ人歸tī無; 義人是永遠ê地基。

27 Chim-giân《箴言》 Proverbs Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 26 chat 第二十六節
Lâng chhe pîn-toāⁿ ê lâng, Sī chhin-chhiūⁿ chhùi-khí tú-tio̍h chhò͘, ba̍k-chiu tú-tio̍h hé-hun. 人差pîn-toāⁿ ê人, 是親像嘴齒tú-tio̍h醋, 目睭tú-tio̍h火薰。

28 Chim-giân《箴言》 Proverbs Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 27 chat 第二十七節
Kèng-ùi Iâ-hô-hoa, chiū ke-thiⁿ ji̍t-chí; Chóng-sī pháiⁿ-lâng ê nî-hè beh kiám-chió. 敬畏耶和華, 就加添日子; 總是pháiⁿ人ê年歲 beh減少。

29 Chim-giân《箴言》 Proverbs Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 28 chat 第二十八節
Gī-lâng ê ǹg-bāng sī hoaⁿ-hí; Pháiⁿ-lâng ê him-bō͘ sī khang-khang. 義人ê ǹg望是歡喜; pháiⁿ人ê欣慕 是空空。

30 Chim-giân《箴言》 Proverbs Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 29 chat 第二十九節
Iâ-hô-hoa ê lō͘ tùi-tī chèng-ti̍t ê lâng choè oē-só͘; Tùi-tī kiâⁿ-pháiⁿ ê lâng choè húi-bia̍t. 耶和華ê路 對tī正直ê人做衛所; 對tī行pháiⁿ ê人做毀滅。

31 Chim-giân《箴言》 Proverbs Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 30 chat 第三十節
Gī-lâng éng-oán bô î-soá; Pháiⁿ-lâng boē tit-tio̍h khiā-khí tī toē-chiūⁿ. 義人永遠無移徙; pháiⁿ人boē得tio̍h khiā起tī地上。

32 Chim-giân《箴言》 Proverbs Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 31 chat 第三十一節
Gī-lâng ê chhùi siⁿ-chhut tì-hūi; Koāi-biū ê chi̍h beh siū koah-tn̄g. 義人ê嘴生出智慧; 乖謬ê舌 beh受割斷。

33 Chim-giân《箴言》 Proverbs Tē cha̍p chiuⁿ 第十章 Tē 32 chat 第三十二節
Gī-lâng ê chhùi-tûn chai thang hō͘ lâng hoaⁿ-hí; Pháiⁿ-lâng ê chhùi kóng koāi-biū ê oē. 義人ê嘴唇 知thang hō͘人歡喜; pháiⁿ人ê嘴講乖謬ê話。


Download ppt "Kū-iok Chim-giân Tē cha̍p chiuⁿ"

Similar presentations


Ads by Google