Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
1
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (I) Tē 19 chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (I) Tē 19 chiuⁿ 舊約 《撒母耳記上》 第十九章 I Samuel
2
Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 1 chat 第一節
Sò-lô tùi i ê kiáⁿ Iok-ná-tan kap chèng jîn-sîn kóng, Tio̍h thâi-sí Tāi-pi̍t; chóng-sī Sò-lô ê kiáⁿ Iok-ná-tan put-chí hoaⁿ-hí Tāi-pi̍t. 掃羅對伊ê kiáⁿ約拿單kap眾人臣 講,Tio̍h thâi死大衛; 總是掃羅ê kiáⁿ約拿單 不止歡喜大衛。
3
Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 2 chat 第二節
Iok-ná-tan kā Tāi-pi̍t kóng, Goá ê lāu-pē Sò-lô siūⁿ beh thâi lí; só͘-í bîn-á-chá-khí lí tio̍h sió-sim, kàu chi̍t-ê phian-phiah ê só͘-chāi, ka-kī bih. 約拿單kā大衛講, 我ê老父掃羅想beh thâi你; 所以明á早起你tio̍h小心, 到一個偏僻ê所在,家己bih。
4
Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 3 chat 第三節
Goá beh khì lí só͘ bih ê chhân, khiā tī goá ê lāu-pē sin-piⁿ; goá kap goá ê lāu-pē gī-lūn lí ê sū, goá só͘ khoàⁿ-kìⁿ ê goá beh kā lí kóng. 我beh去你所bih ê田, khiā tī我ê老父身邊; 我kap我ê老父議論你ê事, 我所看見ê我beh kā你講。
5
Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 4 chat 第四節
Iok-ná-tan tùi i ê lāu-pē Sò-lô lūn Tāi-pi̍t, thoè i kóng hó-oē, kóng, Ông m̄-thang tek-choē lí ê lô͘-po̍k Tāi-pi̍t, in-ūi i bē bat tek-choē lí; i tùi lí só͘-kiâⁿ-ê, lóng sī hó; 約拿單對伊ê老父掃羅論大衛, 替伊講好話,講, 王m̄-thang得罪你ê奴僕大衛,因為 伊未bat得罪你;伊對你所行ê,lóng是好;
6
Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 5 chat 第五節
in-ūi i bat piàⁿ-miā thâi-sí hit ê Hui-lī-sū lâng, Iâ-hô-hoa ūi Í-sek-lia̍t chèng-lâng toā kiâⁿ chín-kiù; hit-sî lí khoàⁿ-kìⁿ, put-chí hoaⁿ-hí; taⁿ siáⁿ-sū bô iân-kò͘ beh thâi-sí Tāi-pi̍t, lâu bô-choē ê lâng ê huih, lâi hoān-choē ah? 因為伊bat拚命thâi死hit-ê腓利士人, 耶和華為以色列眾人大行拯救; hit時你看見,不止歡喜;taⁿ啥事無緣故beh thâi死大衛,流無罪ê人ê血,來犯罪ah?
7
Sò-lô thiaⁿ Iok-ná-tan ê oē;
Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 6 chat 第六節 Sò-lô thiaⁿ Iok-ná-tan ê oē; Sò-lô kí Iâ-hô-hoa ê oa̍h lâi chiù-choā kóng, Goá bô beh hō͘ i sí. 掃羅聽約拿單ê話; 掃羅kí耶和華ê活來chiù-choā講, 我無beh hō͘伊死。
8
Iok-ná-tan kiò Tāi-pi̍t lâi;
Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 7 chat 第七節 Iok-ná-tan kiò Tāi-pi̍t lâi; Iok-ná-tan chiong che it-chhè ê oē kā i kóng; Iok-ná-tan chhoā Tāi-pi̍t khì kìⁿ Sò-lô; i iû-goân khiā tī Sò-lô ê bīn-chêng. 約拿單叫大衛來; 約拿單將這一切ê話kā伊講; 約拿單chhoā大衛去見掃羅; 伊猶原khiā tī掃羅ê面前。
9
Í-āu koh ū kau-chiàn; Tāi-pi̍t chhut-khì kap
Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 8 chat 第八節 Í-āu koh ū kau-chiàn; Tāi-pi̍t chhut-khì kap Hui-lī-sū lâng kau-chiàn, toā-toā thâi-sí in; in chiū tī i ê bīn-chêng tô-cháu. 以後koh有交戰;大衛出去kap 腓利士人交戰,大大thâi死in; in就tī伊ê面前逃走。
10
Sò-lô chē tī chhù-lāi, chhiú kia̍h chhiuⁿ;
Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 9 chat 第九節 Sò-lô chē tī chhù-lāi, chhiú kia̍h chhiuⁿ; hit-sî tùi Iâ-hô-hoa hia lâi ê pháiⁿ-sîn koh lîm-kàu i; Tāi-pi̍t ēng chhiú toâⁿ-khîm. 掃羅坐tī厝內,手kia̍h鎗; hit時tùi耶和華hia來ê pháiⁿ神koh臨到伊; 大衛用手彈琴。
11
Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 10 chat 第十節
Sò-lô beh ēng chhiuⁿ chhì Tāi-pi̍t, tèng i tī piah-nih; i chiū tùi Sò-lô ê bīn-chêng siám-khui; hit ki chhiuⁿ chha̍k-ji̍p piah. Hit-mî Tāi-pi̍t chiū cháu lâi siám-pī i. 掃羅beh用鎗刺大衛,釘伊tī壁裡; 伊就tùi掃羅ê面前閃開; hit支鎗鑿入壁。 Hit暝大衛就走來閃避伊。
12
Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 11 chat 第十一節
Sò-lô chhe lâng kàu Tāi-pi̍t ê chhù siú i, thèng-hāu thiⁿ-kng beh thâi i. Tāi-pi̍t ê bó͘ Bí-kah tùi i kóng, Lí kim-mî nā bô tô-miā, bîn-á-ji̍t lí beh siū-thâi. 掃羅差人到大衛ê厝守伊, thèng候天光beh thâi伊。 大衛ê bó͘ Bí-kah對伊講, 你今暝若無逃命,明á日你beh受thâi。
13
Bí-kah chiū tùi thang-á tūi Tāi-pi̍t lo̍h-khì;
Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 12 chat 第十二節 Bí-kah chiū tùi thang-á tūi Tāi-pi̍t lo̍h-khì; i chiū cháu-khì, lâi siám-pī. Bí-kah就tùi窗á 墜大衛落去; 伊就走去,來閃避。
14
Bí-kah ēng ke-lāi ê ngó͘-siōng hē tī bîn-chhn̂g,
Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 13 chat 第十三節 Bí-kah ēng ke-lāi ê ngó͘-siōng hē tī bîn-chhn̂g, thâu-khak khoà tī soaⁿ-iûⁿ-mn̂g ê chím-thâu, ēng phē khàm i. Bí-kah用家內ê偶像hē tī眠床, 頭殼khoà tī山羊毛ê枕頭, 用被蓋伊。
15
Sò-lô chhe lâng khì lia̍h Tāi-pi̍t; Bí-kah kóng, I phoà-pīⁿ. 掃羅差人去掠大衛;
Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 14 chat 第十四節 Sò-lô chhe lâng khì lia̍h Tāi-pi̍t; Bí-kah kóng, I phoà-pīⁿ. 掃羅差人去掠大衛; Bí-kah講,伊破病。
16
Sò-lô koh chhe lâng khì khoàⁿ Tāi-pi̍t,
Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 15 chat 第十五節 Sò-lô koh chhe lâng khì khoàⁿ Tāi-pi̍t, kóng, Liân bîn-chhn̂g kng-lâi goá chia, goá thang thâi-sí i. 掃羅koh差人去看大衛, 講,連眠床扛來我chia, 我thang thâi死伊。
17
khoàⁿ-kìⁿ chhn̂g-nih ū ngó͘-siōng, soaⁿ-iûⁿ-mn̂g ê chím-thâu. 使者入去,
Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 16 chat 第十六節 Sù-chiá ji̍p-khì, khoàⁿ-kìⁿ chhn̂g-nih ū ngó͘-siōng, thâu-khak khoà tī soaⁿ-iûⁿ-mn̂g ê chím-thâu. 使者入去, 看見床裡有偶像, 頭殼khoà tī 山羊毛ê枕頭。
18
Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 17 chat 第十七節
Sò-lô tùi Bí-kah kóng, Lí siáⁿ-sū án-ni phiàn goá, pàng goá ê tùi-te̍k tô-cháu ah? Bí-kah ìn kóng, I kā goá kóng, Lí pàng goá khì, goá kiám tio̍h thâi-sí lí mah? 掃羅對Bí-kah講,你啥事án-ni騙我, 放我ê對敵逃走ah?Bí-kah應講, 伊kā我講,你放我去, 我kiám tio̍h thâi死你mah?
19
Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 18 chat 第十八節
Tāi-pi̍t cháu-khì, tô-siám kàu La̍h-má, kìⁿ Sat-bó-jíⁿ, chiong Sò-lô tùi i só͘ kiâⁿ ê sū, lóng-chóng kā i kóng. I kap Sat-bó-jíⁿ chiū khì Ná-iok khiā-khí. 大衛走去,逃閃到La̍h-má, 見撒母耳,將掃羅對伊所行ê事, lóng總kā伊講。 伊kap撒母耳就去Ná-iok khiā起。
20
Ū lâng kā Sò-lô kóng, Khoàⁿ ah,
Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 19 chat 第十九節 Ū lâng kā Sò-lô kóng, Khoàⁿ ah, Tāi-pi̍t tī La̍h-má ê Ná-iok. 有人kā掃羅講,看ah, 大衛tī La̍h-má ê Ná-iok。
21
Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 20 chat 第二十節
Sò-lô chhe sù-chiá khì lia̍h Tāi-pi̍t; in khoàⁿ-kìⁿ chi̍t tīn sian-ti teh kóng sian-ti oē, koh Sat-bó-jíⁿ khiā tī in tiong-kan kam(**kàm)-tok in, Siōng-tè ê Sîn lîm-kàu Sò-lô ê sù-chiá, in iā kóng sian-ti oē. 掃羅差使者去掠大衛;i in看見一陣先知teh講先知話, koh撒母耳khiā tī in中間監督in, 上帝ê神臨到掃羅ê使者, in也講先知話。
22
Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 21 chat 第二十一節
Ū lâng chiong chit ê sū kā Sò-lô kóng; i chiū chhe pa̍t ê sù-chiá khì; in iā kóng sian-ti oē. Sò-lô tē-saⁿ pái chhe sù-chiá khì, in iā kóng sian-ti oē. 有人將chit-ê事kā掃羅講; 伊就差別ê使者去;in也講先知話。 掃羅第三pái差使者去, in也講先知話。
23
Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 22 chat 第二十二節
Āu-lâi i pún-sin iā khì La̍h-má; kàu Se-ko͘ ê toā-chíⁿ hia, mn̄g lâng kóng, Sat-bó-jíⁿ kap Tāi-pi̍t tī toh-lo̍h? Ū lâng kā i kóng, Khoàⁿ ah, tī La̍h-má ê Ná-iok. 後來伊本身也去La̍h-má; 到Se-ko͘ ê大井hia,問人講, 撒母耳kap大衛tī toh落? 有人kā伊講,看ah,tī La̍h-má ê Ná-iok。
24
Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 23 chat 第二十三節
I chiū khì La̍h-má ê Ná-iok; Siōng-tè ê Sîn iā lîm-kàu i; i ná-kiâⁿ ná-kóng sian-ti oē, ti̍t-kàu La̍h-má ê Ná-iok. 伊就去La̍h-má ê Ná-iok; 上帝ê神也臨到伊; 伊ná行ná講先知話, 直到La̍h-má ê Ná-iok。
25
Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 24 chat 第二十四節
I chiū thǹg-saⁿ, tī Sat-bó-jíⁿ ê bīn-chêng kóng sian-ti oē; thong-ji̍t thong-mî thǹg-theh tó-teh; tùi án-ni lâng teh kóng, Sò-lô iā lia̍t tī sian-ti tiong mah? 伊就thǹg衫,tī撒母耳ê面前 講先知話;thong日thong暝 thǹg-theh倒teh;tùi án-ni,人teh講, 掃羅也列tī先知中mah?
Similar presentations