Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok 舊約

Similar presentations


Presentation on theme: "Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok 舊約"— Presentation transcript:

1 Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok 舊約
Bîn-sò͘-kì Tē 30 chiuⁿ 《民數記》 第三十章 Numbers

2 Bîn-sò͘-kì《民數記》 Numbers Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 1 chat 第一節
Mô͘-se hoan-hù Í-sek-lia̍t ta̍k chi-phài ê thâu-lâng, kā in kóng, Iâ-hô-hoa só͘ bēng-lēng-ê sī án-ni. 摩西吩咐以色列 ta̍k支派ê頭人, kā in講:耶和華 所命令ê是án-ni。

3 Bîn-sò͘-kì《民數記》 Numbers Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 2 chat 第二節
Lâng nā tùi Iâ-hô-hoa hē-goān, á-sī chiù-chōa, ēng chi̍t ê iok ka-kī iok-sok, chiū m̄-thang thun-chia̍h i ê ōe, tio̍h chiàu i ê chhùi só͘ kóng-chhut-ê, it-chīn kiâⁿ i. 人若對耶和華下願,á是chiù-chōa, 用一個約家己約束, 就m̄-thang吞食伊ê話, tio̍h照伊ê嘴所講出ê,一盡行伊。

4 Bîn-sò͘-kì《民數記》 Numbers Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 3 chat 第三節
Cha-bó͘-gín-á siàu-liân iáu tī lāu-pē ê ke ê sî, nā tùi Iâ-hô-hoa hē-goān, ēng iok lâi ka-kī iok-sok, Cha-bó͘-gín-á少年 iáu tī老父ê家ê時, 若對耶和華下願, 用約來家己約束,

5 Bîn-sò͘-kì《民數記》 Numbers Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 4 chat 第四節
i ê lāu-pē thiaⁿ-kìⁿ i só͘ hē ê goān, kap iok-sok ka-kī ê iok, i ê lāu-pē nā chēng-chēng bô chhap i, i só͘ hē chiah ê goān tek-khak sêng-li̍p, i só͘ ka-kī iok-sok ê iok, iā tek-khak sêng-li̍p. 伊ê老父聽見伊所hē ê願,kap約束家己ê約, 伊ê老父若靜靜無chhap伊, 伊所hē chiah-ê願的確成立, 伊所家己約束ê約,也的確成立。

6 Bîn-sò͘-kì《民數記》 Numbers Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 5 chat 第五節
Chóng-sī lāu-pē thiaⁿ-kìⁿ ê ji̍t, bô ún-chún i, i só͘ hē chiah ê goān kap ka-kī iok-sok hiah ê iok, lóng bô sêng-li̍p; Iâ-hô-hoa iā beh sià-bián i, in-ūi i ê lāu-pē bô ún-chún. 總是老父聽見ê日,無允准伊, 伊所hē chiah-ê願kap家己約束hiah-ê約, lóng無成立;耶和華也beh赦免伊, 因為伊ê老父無允准。

7 Bîn-sò͘-kì《民數記》 Numbers Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 6 chat 第六節
I chhut-kè ê sî, nā í-keng ū hē-goān, á-sī i ê chhùi sûi-piān kóng-chhut iok-sok ka-kī ê ōe tī i ê sin-chiūⁿ; 伊出嫁ê時,若已經有hē願, á是伊ê嘴隨便講出 約束家己ê話tī伊ê身上;

8 Bîn-sò͘-kì《民數記》 Numbers Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 7 chat 第七節
i ê tiōng-hu nā thiaⁿ-kìⁿ, iā tī thiaⁿ-kìⁿ ê ji̍t chēng-chēng bô chhap i, chiū i só͘ hē chiah ê goān, tek-khak sêng-li̍p; i ka-kī iok-sok ê iok, iā tek-khak sêng-li̍p. 伊ê丈夫若聽見, 也tī聽見ê日靜靜無chhap伊, 就伊所hē chiah-ê願,的確成立; 伊家己約束ê約,也的確成立。

9 Bîn-sò͘-kì《民數記》 Numbers Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 8 chat 第八節
Chóng-sī i ê tiōng-hu thiaⁿ-kìⁿ ê ji̍t, bô ún-chún i, chiū hòe-bô i só͘ hē ê goān, kap i ê chhùi sûi-piān kóng-chhut iok-sok ka-kī ê ōe, Iâ-hô-hoa iā beh sià-bián i. 總是伊ê丈夫聽見ê日,無允准伊, 就廢無伊所hē ê願,kap伊ê嘴 隨便講出約束家己ê話, 耶和華也beh赦免伊。

10 Bîn-sò͘-kì《民數記》 Numbers Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 9 chat 第九節
Chiú-koáⁿ hū-jîn-lâng, á-sī siū lī-chhut ê hū-jîn-lâng, só͘ hē ê goān, kap i ka-kī iok-sok ê ōe, lóng beh sêng-li̍p tī i ê sin-chiūⁿ. 守寡婦人人, á是受離出ê婦人人,所hē ê願, kap伊家己約束ê話, lóng beh成立tī伊ê身上。

11 Bîn-sò͘-kì《民數記》 Numbers Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 10 chat 第十節
Hū-jîn-lâng nā tī tiōng-hu ê chhù hē-goān, á-sī chiù-chōa, ēng iok lâi iok-sok ka-kī, 婦人人若tī丈夫ê厝 hē願,á是chiù-chōa, 用約來約束家己,

12 Bîn-sò͘-kì《民數記》 Numbers Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 11 chat 第十一節
tiōng-hu thiaⁿ-kìⁿ, chēng-chēng bô chhap i, iā bô m̄ ún-chún, i só͘ hē chiah ê goān lóng beh sêng-li̍p, iā i iok-sok ka-kī ê iok iā beh sêng-li̍p. 丈夫聽見,靜靜 無chhap伊,也無m̄允准, 伊所hē chiah-ê願lóng beh成立, 也伊約束家己ê約也beh成立。

13 Bîn-sò͘-kì《民數記》 Numbers Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 12 chat 第十二節
Chóng-sī tiōng-hu thiaⁿ-kìⁿ ê ji̍t, nā kā i hòe-bô, kìⁿ-nā i ê chhùi só͘ chhut ê, he̍k-sī só͘ hē ê goān, á-sī ka-kī iok-ê, chiū lóng bōe sêng-li̍p; in-ūi i ê tiōng-hu í-keng hòe-bô i; Iâ-hô-hoa iā beh sià-bián i. 總是丈夫聽見ê日,若kā伊廢無, 見若伊ê嘴所出ê,或是所hē ê願, á是家己約ê,就lóng bōe成立; 因為伊ê丈夫已經廢無伊; 耶和華也beh赦免伊。

14 Bîn-sò͘-kì《民數記》 Numbers Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 13 chat 第十三節
Kìⁿ-nā só͘ hē ê goān, kap iok-sok ê chiù-chōa, lâi khek-khó͘ ka-kī, i ê tiōng-hu thang sêng-li̍p i, i ê tiōng-hu iā thang hòe-bô i. 見若所hē ê願,kap約束 ê chiù-chōa,來刻苦家己, 伊ê丈夫thang成立伊, 伊ê丈夫也thang廢無伊。

15 Bîn-sò͘-kì《民數記》 Numbers Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 14 chat 第十四節
Chóng-sī i ê tiōng-hu ji̍t-ji̍t chēng-chēng bô chhap i, chiū sêng-li̍p i só͘ hē hiah ê goān, kap iok-sok i ê ōe, in-ūi i ê tiōng-hu thiaⁿ-kìⁿ ê ji̍t chēng-chêng bô chhap i, i chiū sêng-li̍p i. 總是伊ê丈夫日日靜靜無chhap伊, 就成立伊所hē hiah-ê願,kap約束伊ê話, 因為伊ê丈夫聽見ê日 靜靜無chhap伊,伊就成立伊。

16 Bîn-sò͘-kì《民數記》 Numbers Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 15 chat 第十五節
Chóng-sī tiōng-hu thiaⁿ-kìⁿ liáu-āu hòe-bô i, chiū i tio̍h tam-tng hū-jîn-lâng ê chōe. 總是丈夫聽見 了後廢無伊, 就伊tio̍h擔當婦人人ê罪。

17 Bîn-sò͘-kì《民數記》 Numbers Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 16 chat 第十六節
Chiah-ê sī Iâ-hô-hoa só͘ bēng-lēng Mô͘-se ê, lūn-khí tiōng-hu tùi tī hū-jîn-lâng, lāu-pē tùi tī siàu-liân ê cha-bó͘-kiáⁿ toà tī ke-lāi ê kui-lē. Chiah-ê是耶和華所命令摩西ê, 論起丈夫對tī婦人人, 老父對tī少年ê cha-bó͘-kiáⁿ toà tī家內ê規例。


Download ppt "Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok 舊約"

Similar presentations


Ads by Google