Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
1
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok 舊約
Lī-bī-kì 《利未記》 Tē káu chiuⁿ 第九章
2
Mô͘-se tiàu A-lûn kap i ê kiáⁿ,
Lī-bī-kì《利未記》 Leviticus Tē káu chiuⁿ 第九章 Tē 1 chat 第一節 Kàu tē-poeh ji̍t, Mô͘-se tiàu A-lûn kap i ê kiáⁿ, í-ki̍p Í-sek-lia̍t hiah ê tiúⁿ-ló lâi. 到第八日, 摩西召亞倫kap伊ê kiáⁿ, 以及以色列hiah-ê長老來。
3
Tùi A-lûn kóng, Lí tio̍h chhú chi̍t-chiah
Lī-bī-kì《利未記》 Leviticus Tē káu chiuⁿ 第九章 Tē 2 chat 第二節 Tùi A-lûn kóng, Lí tio̍h chhú chi̍t-chiah soè chiah gû-káng-á, choè sio̍k-choē-chè, chi̍t chiah mî-iûⁿ-káng choè sio-chè, tio̍h bô hâ-chhû-ê, hiàn tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng. 對亞倫講:你tio̍h取一隻 細隻牛káng-á,做贖罪祭, 一隻綿羊káng做燒祭,tio̍h 無瑕疵ê,獻tī耶和華ê面前。
4
Lí iā tio̍h hoan-hù Í-sek-lia̍t lâng kóng,
Lī-bī-kì《利未記》 Leviticus Tē káu chiuⁿ 第九章 Tē 3 chat 第三節 Lí iā tio̍h hoan-hù Í-sek-lia̍t lâng kóng, Lín tio̍h chhú chi̍t chiah soaⁿ-iûⁿ-káng choè sio̍k-choē-chè; koh chhú chi̍t chiah gû-á-kiáⁿ, kap chi̍t chiah mî-iûⁿ-á, lóng tio̍h bē-moá-nî, koh tio̍h bô hâ-chhû ê, choè sio-chè. 你也tio̍h吩咐以色列人講: Lín tio̍h取一隻山羊káng做 贖罪祭;koh取一隻牛á-kiáⁿ, kap一隻綿羊á,lóng tio̍h未滿年, koh tio̍h無瑕疵ê,做燒祭。
5
Koh chhú chi̍t chiah gû-káng, chi̍t chiah mî-iûⁿ-káng,
Lī-bī-kì《利未記》 Leviticus Tē káu chiuⁿ 第九章 Tē 4 chat 第四節 Koh chhú chi̍t chiah gû-káng, chi̍t chiah mî-iûⁿ-káng, choè siā-un-chè, hiàn tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng, kap chhú tiau-hô iû ê sò͘-chè; in-ūi kin-á-ji̍t Iâ-hô-hoa beh hián-hiān hō͘ lín khoàⁿ. Koh取一隻牛káng,一隻綿羊káng, 做謝恩祭,獻tī耶和華ê面前, kap取調和油ê素祭;因為今á日 耶和華beh顯現hō͘ lín看。
6
In chiū chiàu Mô͘-se só͘ bēng-lēng-ê
Lī-bī-kì《利未記》 Leviticus Tē káu chiuⁿ 第九章 Tē 5 chat 第五節 In chiū chiàu Mô͘-se só͘ bēng-lēng-ê toà kàu hoē-bō͘ chêng; hoē-chiòng lóng kūn-oá lâi khiā tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng. In就照摩西所命令ê 帶到會幕前;會眾lóng 近oá來khiā tī耶和華ê面前。
7
Mô͘-se kóng, Che sī Iâ-hô-hoa bēng-lēng
Lī-bī-kì《利未記》 Leviticus Tē káu chiuⁿ 第九章 Tē 6 chat 第六節 Mô͘-se kóng, Che sī Iâ-hô-hoa bēng-lēng lín só͘ tio̍h kiâⁿ ê; Iâ-hô-hoa ê êng-kng chiū beh hián-hiān hō͘ lín khoàⁿ. 摩西講:這是耶和華命令 lín所tio̍h行ê;耶和華ê榮光 就beh顯現hō͘ lín看。
8
Mô͘-se tùi A-lûn kóng, Lí tio̍h kàu toâⁿ-chêng, hiàn
Lī-bī-kì《利未記》 Leviticus Tē káu chiuⁿ 第九章 Tē 7 chat 第七節 Mô͘-se tùi A-lûn kóng, Lí tio̍h kàu toâⁿ-chêng, hiàn lí ê sio̍k-choē-chè, kap lí ê sio-chè, ūi pún-sin kap peh-sìⁿ sio̍k-choē; koh hiàn peh-sìⁿ ê lé-mi̍h, thoè in sio̍k-choē, lóng chiàu Iâ-hô-hoa só͘ bēng-lēng-ê. 摩西對亞倫講:你tio̍h到壇前,獻 你ê贖罪祭,kap你ê燒祭,為本身kap 百姓贖罪;koh獻百姓ê禮物,替in 贖罪,lóng照耶和華所命令ê。
9
A-lûn chiū kàu toâⁿ-chêng, thâi hit chiah gû-á-kiáⁿ,
Lī-bī-kì《利未記》 Leviticus Tē káu chiuⁿ 第九章 Tē 8 chat 第八節 A-lûn chiū kàu toâⁿ-chêng, thâi hit chiah gû-á-kiáⁿ, ūi pún-sin choè sio̍k-choē-chè ê. 亞倫就到壇前, thâi hit隻牛á-kiáⁿ, 為本身做贖罪祭ê。
10
A-lûn chiah ê kiáⁿ phâng hit ê huih hō͘ i;
Lī-bī-kì《利未記》 Leviticus Tē káu chiuⁿ 第九章 Tē 9 chat 第九節 A-lûn chiah ê kiáⁿ phâng hit ê huih hō͘ i; i chiū ēng chńg-thâu-á ùn huih, boah tī toâⁿ-téng hiah ê kak; koh ēng huih tò tī toâⁿ-kha-ni̍h. 亞倫chiah-ê kiáⁿ phâng hit-ê血hō͘伊; 伊就用指頭á ùn血, 抹tī壇頂hiah-ê角; koh用血倒tī壇腳裡。
11
To̍k-to̍k sio̍k-choē-chè ê iû kap io-chí, kap koaⁿ-ni̍h ê bāng-se,
Lī-bī-kì《利未記》 Leviticus Tē káu chiuⁿ 第九章 Tē 10 chat 第十節 To̍k-to̍k sio̍k-choē-chè ê iû kap io-chí, kap koaⁿ-ni̍h ê bāng-se, i lóng sio tī toâⁿ-téng; chiàu Iâ-hô-hoa só͘ bēng-lēng Mô͘-se ê. 獨獨贖罪祭ê油kap腰子, kap肝裡ê網紗, 伊lóng燒tī壇頂; 照耶和華所命令摩西ê。
12
bah kap phê sio tī iâⁿ-goā. 伊koh用火將
Lī-bī-kì《利未記》 Leviticus Tē káu chiuⁿ 第九章 Tē 11 chat 第十一節 I koh ēng hé chiong bah kap phê sio tī iâⁿ-goā. 伊koh用火將 肉kap皮燒tī營外。
13
Chiū thâi sio-chè ê cheng-siⁿ; A-lûn chiah ê kiáⁿ phâng huih hō͘ i,
Lī-bī-kì《利未記》 Leviticus Tē káu chiuⁿ 第九章 Tē 12 chat 第十二節 Chiū thâi sio-chè ê cheng-siⁿ; A-lûn chiah ê kiáⁿ phâng huih hō͘ i, i chiū hiù tī toâⁿ-téng ê chiu-ûi. 就thâi燒祭ê cheng-siⁿ; 亞倫chiah-ê kiáⁿ phâng血hō͘伊, 伊就hiù tī壇頂ê周圍。
14
chi̍t-tè chi̍t-tè liân thâu the̍h hō͘ i;
Lī-bī-kì《利未記》 Leviticus Tē káu chiuⁿ 第九章 Tē 13 chat 第十三節 In koh ēng sio-chè ê bah, chi̍t-tè chi̍t-tè liân thâu the̍h hō͘ i; i lóng sio tī toâⁿ-téng. In koh用燒祭ê肉, 一塊一塊連頭the̍h hō͘伊; 伊lóng燒tī壇頂。
15
I koh soé chōng-hú kap thúi,
Lī-bī-kì《利未記》 Leviticus Tē káu chiuⁿ 第九章 Tē 14 chat 第十四節 I koh soé chōng-hú kap thúi, sio tī toâⁿ-téng sio-chè ê téng-bīn. 伊koh洗臟腑kap腿, 燒tī壇頂燒祭ê頂面。
16
I toà peh-sìⁿ ê lé-mi̍h, chiong hit-chiah
Lī-bī-kì《利未記》 Leviticus Tē káu chiuⁿ 第九章 Tē 15 chat 第十五節 I toà peh-sìⁿ ê lé-mi̍h, chiong hit-chiah choè peh-sìⁿ sio̍k-choē-chè ê soaⁿ-iûⁿ-káng thâi i, ūi-tio̍h choē lâi hiàn, kap khí-thâu-ê tâng chi̍t-iūⁿ. 伊帶百姓ê禮物,將hit隻 做百姓贖罪祭ê山羊káng thâi伊,為tio̍h罪來獻, kap起頭ê同一樣。
17
Lī-bī-kì《利未記》 Leviticus Tē káu chiuⁿ 第九章 Tē 16 chat 第十六節
Iā toà sio-chè chiàu lē lâi hiàn. 也帶燒祭 照例來獻。
18
tùi hit tiong-kan mi chi̍t-pé;
Lī-bī-kì《利未記》 Leviticus Tē káu chiuⁿ 第九章 Tē 17 chat 第十七節 I koh toà sò͘-chè, tùi hit tiong-kan mi chi̍t-pé; che sī tī chá-khí-sî ê sio-chè í-goā. 伊koh帶素祭, tùi hit中間mi一把; 這是tī早起時ê燒祭以外。
19
Koh thâi gû-káng kap mî-iûⁿ-káng choè peh-sìⁿ ê siā-un-chè;
Lī-bī-kì《利未記》 Leviticus Tē káu chiuⁿ 第九章 Tē 18 chat 第十八節 Koh thâi gû-káng kap mî-iûⁿ-káng choè peh-sìⁿ ê siā-un-chè; A-lûn chiah ê kiáⁿ phâng huih hō͘ i, i chiū hiù tī toâⁿ-téng ê chiu-ûi. Koh thâi牛káng kap綿羊káng 做百姓ê謝恩祭; 亞倫chiah-ê kiáⁿ phâng血hō͘伊, 伊就hiù tī壇頂ê周圍。
20
Koh the̍h gû-káng ê iû; kap mî-iûⁿ-káng
Lī-bī-kì《利未記》 Leviticus Tē káu chiuⁿ 第九章 Tē 19 chat 第十九節 Koh the̍h gû-káng ê iû; kap mî-iûⁿ-káng pûi ê bé, í-ki̍p khàm chōng-hú ê iû, kap io-chí, kap koaⁿ-ni̍h ê bāng-se. Koh the̍h牛káng ê油;kap綿羊káng 肥ê尾,以及蓋臟腑ê油,kap腰子, kap肝裡ê網紗。
21
In chiong chiah ê iû hē tī hiah ê heng ê téng-bīn,
Lī-bī-kì《利未記》 Leviticus Tē káu chiuⁿ 第九章 Tē 20 chat 第二十節 In chiong chiah ê iû hē tī hiah ê heng ê téng-bīn, i chiū chiong iû sio tī toâⁿ-téng. In將chiah-ê油hē tī hiah-ê胸 ê頂面, 伊就將油燒tī壇頂。
22
Chiah ê heng kap chiàⁿ-thúi, A-lûn ēng i
Lī-bī-kì《利未記》 Leviticus Tē káu chiuⁿ 第九章 Tē 21 chat 第二十一節 Chiah ê heng kap chiàⁿ-thúi, A-lûn ēng i choè iô-chè, tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng iô i; lóng sī chiàu Mô͘-se só͘ bēng-lēng-ê. chiah-ê胸kap chiàⁿ腿,亞倫用伊 做搖祭,tī耶和華ê面前搖伊; lóng是照摩西所命令ê。
23
A-lûn ǹg peh-sìⁿ kia̍h-khí chhiú, kā in
Lī-bī-kì《利未記》 Leviticus Tē káu chiuⁿ 第九章 Tē 22 chat 第二十二節 A-lûn ǹg peh-sìⁿ kia̍h-khí chhiú, kā in chiok-hok; i í-keng hiàn sio̍k-choē-chè, sio-chè, siā-un-chè, chiū lo̍h-lâi. 亞倫ǹg百姓kia̍h起手,kā in 祝福;伊已經獻贖罪祭、 燒祭、謝恩祭,就落來。
24
Mô͘-se A-lûn chìn-ji̍p hoē-bō͘, koh chhut-lâi kā peh-sìⁿ chiok-hok;
Lī-bī-kì《利未記》 Leviticus Tē káu chiuⁿ 第九章 Tē 23 chat 第二十三節 Mô͘-se A-lûn chìn-ji̍p hoē-bō͘, koh chhut-lâi kā peh-sìⁿ chiok-hok; Iâ-hô-hoa ê êng-kng chiū hián-hiān hō͘ chèng peh-sìⁿ khoàⁿ-kìⁿ. 摩西亞倫進入會幕, koh出來kā百姓祝福; 耶和華ê榮光就顯現 hō͘眾百姓看見。
25
Ū hé tùi Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng chhut-lâi,
Lī-bī-kì《利未記》 Leviticus Tē káu chiuⁿ 第九章 Tē 24 chat 第二十四節 Ū hé tùi Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng chhut-lâi, sio toâⁿ-téng ê sio-chè, kap iû; chèng peh-sìⁿ khoàⁿ-kìⁿ, chiū chhut toā hoaⁿ-hí ê siaⁿ, phak tī toē-ni̍h. 有火tùi耶和華ê面前出來 燒壇頂ê燒祭,kap油; 眾百姓看見,就出 大歡喜ê聲,仆tī地裡。
Similar presentations