Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
1
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (II) Tē it chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (II) Tē it chiuⁿ 舊約 《撒母耳記下》 第一章 II Samuel
2
Sat-bó-jíⁿ Kì (II) 《撒母耳記下》 II Samuel Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 1 chat 第一節
Sò-lô sí-liáu, iā Tāi-pi̍t thâi-sí A-má-le̍k lâng tò-lâi ê sî, Tāi-pi̍t toà tī Sé-kek-la̍h nn̄g-ji̍t. 掃羅死了,也大衛 thâi死A-má-le̍k人tò來ê時, 大衛toà tī Sé-kek-la̍h兩日。
3
Sat-bó-jíⁿ Kì (II) 《撒母耳記下》 II Samuel Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 2 chat 第二節
Kàu tē-saⁿ ji̍t, khoàⁿ ah, ū chi̍t-lâng tùi iâⁿ-poâⁿ, tùi Sò-lô hia, lâi, i-chiûⁿ thiah-li̍h, thâu-khak sám thô͘-hún, kàu Tāi-pi̍t hia, chiū phak tī toē--nih pài i. 到第三日,看ah, 有一人tùi營盤,tùi掃羅hia,來, 衣裳拆裂,頭殼sám土粉, 到大衛hia,就仆tī地裡拜伊。 àu
4
Sat-bó-jíⁿ Kì (II) 《撒母耳記下》 II Samuel Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 3 chat 第三節
Tāi-pi̍t mn̄g i kóng, Lí tùi toh-lo̍h lâi? I ìn kóng, Goá tùi Í-sek-lia̍t ê kun-iâⁿ cháu-lâi. 大衛問伊講, 你tùi toh落來?伊應講, 我tùi以色列ê軍營走來。
5
Sat-bó-jíⁿ Kì (II) 《撒母耳記下》 II Samuel Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 4 chat 第四節
Tāi-pi̍t koh mn̄g i, kóng, Tāi-chì cháiⁿ-iūⁿ? chhiáⁿ lí kā goá kóng. I ìn kóng, Peh-sìⁿ tùi chiàn-tīn tô-cháu, peh-sìⁿ choē-choē tó-teh sí--khì; Sò-lô kap i ê kiáⁿ Iok-ná-tan iā sí. 大衛koh問伊,講,Tāi-chì怎樣? 請你kā我講。伊應講,百姓tùi 戰陣逃走,百姓choē-choē倒teh死去; 掃羅kap伊ê kiáⁿ約拿單也死。
6
Sat-bó-jíⁿ Kì (II) 《撒母耳記下》 II Samuel Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 5 chat 第五節
Tāi-pi̍t kā tùi i kóng ê siàu-liân lâng kóng, Lí cháiⁿ-iūⁿ chai Sò-lô kap i ê kiáⁿ Iok-ná-tan sí ah? 大衛kā對伊講ê 少年人講,你怎樣知 掃羅kap伊ê kiáⁿ約拿單死ah?
7
Sat-bó-jíⁿ Kì (II) 《撒母耳記下》 II Samuel Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 6 chat 第六節
Kā i kóng ê siàu-liân lâng kóng, Goá ngó͘-jiân kàu Ki-lī-pho soaⁿ, khoàⁿ-kìⁿ Sò-lô oá tī i ê chhiuⁿ, ū chiàn-chhia bé-peng jip-oá i. kā伊講ê少年人講, 我偶然到Ki-lī-pho山, 看見掃羅oá tī伊ê鎗, 有戰車馬兵jip-oá伊。
8
Sat-bó-jíⁿ Kì (II) 《撒母耳記下》 II Samuel Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 7 chat 第七節
I oa̍t-thâu khoàⁿ goá, chiū kiò goá; goá ìn kóng, Goá tī-chia. 伊oa̍t頭看我, 就叫我;我應講, 我tī-chia。
9
Sat-bó-jíⁿ Kì (II) 《撒母耳記下》 II Samuel Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 8 chat 第八節
II mn̄g goá kóng, Lí sī sím-mi̍h lâng? Goá ìn kóng,Goá sī A-má-le̍k lâng. 伊問我講, 你是甚麼人? 我應講,我是A-má-le̍k人。
10
Sat-bó-jíⁿ Kì (II) 《撒母耳記下》 II Samuel Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 9 chat 第九節
I koh kā goá kóng, Chhiáⁿ lí kūn-oá goá lâi thâi-sí goá, in-ūi goá chin thòng-khó͘, goá ê sìⁿ-miā iáu hó-hó. 伊koh kā我講,請你 近oá我 來thâi死我,因為我真痛苦, 我ê性命iáu好好。
11
Sat-bó-jíⁿ Kì (II) 《撒母耳記下》 II Samuel Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 10 chat 第十節
Goá chiū kūn-oá i, lâi thâi-sí I, in-ūi goá chai i tó--lo̍h-khì liáu, tek-khak boē oa̍h; goá chiū the̍h I thâu-khak--nih ê bián-liû, kap i ê chhiú-khoân, toà kàu goá ê chú chia. 我就近oá伊,來thâi死伊,因為我知 伊倒落去了,的確boē活; 我就the̍h伊頭殼裡ê冕旒, kap伊ê手環,帶到我ê主chia。
12
Sat-bó-jíⁿ Kì (II) 《撒母耳記下》 II Samuel Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 11 chat 第十一節
Tāi-pi̍t chiū thiah-li̍h saⁿ, kun-tè i ê lâng iā sī án-ni. 大衛就拆裂衫, 跟tè伊ê人也是án-ni。
13
Sat-bó-jíⁿ Kì (II) 《撒母耳記下》 II Samuel Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 12 chat 第十二節
Ūi-tio̍h Sò-lô kap i ê kiáⁿ Iok-ná-tan kap Iâ-hô-hoa ê peh-sìⁿ, kap Í-sek-lia̍t ke, pi-ai thî-khàu kìm-chia̍h kàu ji̍t-àm, in-ūi in tó tī to-ē. 為tio̍h掃羅kap伊ê kiáⁿ 約拿單kap耶和華ê百姓, kap以色列家,悲哀啼哭 禁食到日暗,因為in倒tī刀下。
14
Sat-bó-jíⁿ Kì (II) 《撒母耳記下》 II Samuel Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 13 chat 第十三節
Tāi-pi̍t kā tùi i kóng ê siàu-liân lâng Kóng, Lí tùi toh-lo̍h lâi? Ìn kóng, Goá sī chhut-goā lâng ê kiáⁿ, A-má-le̍k lâng. 大衛kā對伊講ê少年人 講,你tùi toh落來?應講, 我是出外人ê kiáⁿ, A-má-le̍k人。
15
Sat-bó-jíⁿ Kì (II) 《撒母耳記下》 II Samuel Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 14 chat 第十四節
Tāi-pi̍t tùi i kóng, Lí chhun-chhiú thâi-sí Iâ-hô-hoa só͘ boah-iû-ê, cháiⁿ-iūⁿ bô kiaⁿ ah? 大衛對伊講,你伸手 Thâi死耶和華所抹油ê, 怎樣無驚ah?
16
Sat-bó-jíⁿ Kì (II) 《撒母耳記下》 II Samuel Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 15 chat 第十五節
Tāi-pi̍t kiò chi̍t ê siàu-liân lâng, kóng, Lí kūn-oá khì thâi-sí i. I chiū khì phah hō͘ i sí. 大衛叫一個少年人, 講,你近oá去thâi死伊。 伊就去phah hō͘伊死。
17
Sat-bó-jíⁿ Kì (II) 《撒母耳記下》 II Samuel Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 16 chat 第十六節
Tāi-pi̍t kā i kóng, Lí ê huih kui tī lí ê thâu-khak, in-ūi lí ê chhùi ka-kī kan-chèng lí Kóng, Goá thâi-sí Iâ-hô-hoa só͘ boah-iû-ê. 大衛kā伊講,你ê血歸tī你ê 頭殼,因為你ê嘴家己干證你 講,我thâi死耶和華所抹油ê。
18
Sat-bó-jíⁿ Kì (II) 《撒母耳記下》 II Samuel Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 17 chat 第十七節
Tāi-pi̍t choè ai-ko, tui-tō Sò-lô kap i ê kiáⁿ Iok-ná-tan. 大衛做哀歌, 追悼掃羅kap 伊ê kiáⁿ約拿單。
19
Sat-bó-jíⁿ Kì (II) 《撒母耳記下》 II Samuel Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 18 chat 第十八節
Koh kóng, Chiong chit ê ai-ko kà-sī Iû-tāi lâng; chit ê ai-ko miâ kiò Keng-ko, siá tī Ngá-soah-jíⁿ ê chheh. Koa kóng, Koh講,將chit-ê 哀歌教示 猶大人;chit-ê哀歌名叫弓歌, 寫tī Ngá-soah-jíⁿ ê冊。歌講,
20
Sat-bó-jíⁿ Kì (II) 《撒母耳記下》 II Samuel Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 19 chat 第十九節
Í-sek-lia̍t ah, lí ê êng-hián—ê siū thâi tī soaⁿ-thâu; Hāi ah, eng-hiông-ê sí kàu án-ni ah! 以色列ah, 你ê榮顯ê受thâi tī山頭; 害ah,英雄ê死到án-ni ah!
21
Sat-bó-jíⁿ Kì (II) 《撒母耳記下》 II Samuel Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 20 chat 第二十節
Bo̍h-tit tī Ka-te̍k pò-kò, Bo̍h-tit tī A-si̍t-ki-lûn ê koe-lō͘ pò-iông, Kiaⁿ-liáu Hui-lī-sū ê cha-bó͘-gín-ná hoaⁿ-hí. Kiaⁿ-liáu bô siū kat-lé ê lâng ê cha-bó͘-gín-ná tāi-ia̍t. 莫得tī Ka-te̍k報告, 莫得tī A-si̍t-ki-lûn ê街路報揚, 驚了腓利士ê cha-bó͘-gín-ná歡喜。 驚了無受 割禮ê人ê cha-bó͘-gín-ná大悅。
22
Sat-bó-jíⁿ Kì (II) 《撒母耳記下》 II Samuel Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 21 chat 第二十一節
Ki-lī-pho soaⁿ ah, Goān bô lō͘-chúi, bô hō͘, tī lí hia, iā bô chhut lé-mi̍h ê chhân; In-ūi tī-hia ióng-sū ê tîn-pâi siū hiat-ka̍k, Sò-lô ê tîn-pâi, chhin-chhiūⁿ bô siū boah-iû ê. Ki-lī-pho山ah, 願無露水,無雨, tī你hia,也無出禮物ê田; 因為tī-hia 勇士ê藤牌受hiat-ka̍k, 掃羅ê藤牌, 親像無受抹油ê。
23
Sat-bó-jíⁿ Kì (II) 《撒母耳記下》 II Samuel Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 22 chat 第二十二節
Tùi siū-thâi-ê ê huih, tùi ióng-sū ê iû, Iok-ná-tan ê keng bô tò-thè, Sò-lô ê to bô khang-khang tò-tńg. Tùi受thâi-ê ê血,tùi勇士ê油, 約拿單ê弓無倒退, 掃羅ê刀無空空tò-tńg。
24
Sat-bó-jíⁿ Kì (II) 《撒母耳記下》 II Samuel Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 23 chat 第二十三節
Sò-lô kap Iok-ná-tan oa̍h ê sî thang thiàⁿ, thang hoaⁿ-hí ê; Sí ê sî iā bô pun-lī; In pí eng-chiáu khah-kín, Pí sai khah-kiông. 掃羅kap約拿單活ê時thang疼, thang歡喜ê; 死ê時也無分離; In比鷹鳥khah緊, 比獅khah強。
25
Sat-bó-jíⁿ Kì (II) 《撒母耳記下》 II Samuel Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 24 chat 第二十四節
Í-sek-lia̍t ê cha-bó͘-kiáⁿ ah, tio̍h ūi-tio̍h Sò-lô thî-khàu, I bat hō͘ lín chhēng chu-âng-sek lâi hoaⁿ-hí; Hō͘ lín ê i-ho̍k ū n̂g-kim ê chng-thāⁿ. 以色列ê cha-bó͘-kiáⁿ ah,tio̍h為tio̍h 掃羅啼哭, 伊bat hō͘ lín穿 朱紅色來歡喜; Hō͘ lín ê衣服有黃金ê裝飾。
26
Sat-bó-jíⁿ Kì (II) 《撒母耳記下》 II Samuel Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 25 chat 第二十五節
Ióng-sū cháiⁿ-iūⁿ tó tī chiàn-tīn! Iok-ná-tan siū-thâi tī lí ê soaⁿ-thâu. 勇士怎樣倒tī戰陣! 約拿單受thâi tī你ê山頭。
27
Sat-bó-jíⁿ Kì (II) 《撒母耳記下》 II Samuel Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 26 chat 第二十六節
Goá ê hiaⁿ Iok-ná-tan ah, goá ūi lí siong-sim; Goá chīn-chāi hoaⁿ-hí lí; Lí ê thiàⁿ goá chin kî-biāu, Iâⁿ-kè hū-jîn-lâng ê thiàⁿ. 我ê兄約拿單ah,我為你傷心; 我盡在歡喜你; 你ê疼我 真奇妙, 贏過婦人人ê疼。
28
Sat-bó-jíⁿ Kì (II) 《撒母耳記下》 II Samuel Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 27 chat 第二十七節
Ióng-sū sí kàu án-ni, Chiàn-khì húi-bia̍t kàu án-ni! 勇士死到án-ni, 戰器毀滅到án-ni!
Similar presentations