Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
1
Kū-iok Si-phian Tē 45 phiⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok Si-phian Tē 45 phiⁿ 舊約 《詩篇》 第45篇 Psalms
2
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē sì-cha̍p-gō͘ phiⁿ 第四十五篇 Tē 1 chat 第一節
(Khó-la̍h hō͘-è kà-sī ê si, koh sī ài-bō͘ ê koa; kau hō͘ Ga̍k-koaⁿ; tiāu, sī ēng "Pek-ha̍p-hoe”) Goá ê sim chhèng-chhut hó ê oē; Goá kóng-khí goá ūi-tio̍h ông só͘ choè--ê; Goá ê chi̍h sī bín-chia̍t ê lâng ê pit. (Khó-la̍h後裔教示ê詩,koh是愛慕ê歌; 交hō͘樂官;調是用「百合花」) 我ê心chhèng出好ê話; 我講起我為tio̍h王所做ê; 我ê舌是敏捷ê人ê筆。
3
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē sì-cha̍p-gō͘ phiⁿ 第四十五篇 Tē 2 chat 第二節
Lí pí sè-kan lâng khah hó-khoàⁿ, Tī lí ê chhùi moá-moá ū un-hūi, Só͘-í Siōng-tè sù-hok lí, ti̍t-kàu éng-oán. 你比世間人khah好看, Tī你ê嘴滿滿有恩惠, 所以上帝賜福你,直到永遠。
4
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē sì-cha̍p-gō͘ phiⁿ 第四十五篇 Tē 3 chat 第三節
Toā koân-lêng--ê ah, lí tio̍h pē kiàm tī io--nih, Hián-chhut lí ê êng-kng kap ui-giâm. 大權能ê ah, 你tio̍h背劍tī腰裡, 顯出你ê榮光kap威嚴。
5
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē sì-cha̍p-gō͘ phiⁿ 第四十五篇 Tē 4 chat 第四節
Koh tī ui-giâm ê tiong-kan, ūi-tio̍h chin-lí, khiam-pi, kong-gī, Lí chē-chhia chìn-chêng khì, bô m̄ tek-sèng; Lí ê chiàⁿ-chhiú beh choè thang kiaⁿ ê sū, hō͘ lí khoàⁿ. Koh tī威嚴ê中間,為tio̍h真理、 謙卑、公義,祢坐車進前去, 無m̄得勝;祢ê chiàⁿ手beh 做thang驚ê事,hō͘你看。
6
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē sì-cha̍p-gō͘ phiⁿ 第四十五篇 Tē 5 chat 第五節
Lí ê chìⁿ-bah chin lāi, Siā-tio̍h ông ê tùi-te̍k ê sim, Lia̍t-pang tó tī lí ê ē-bīn. 你ê箭肉真利, 射tio̍h王ê對敵ê心, 列邦倒tī你ê下面。
7
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē sì-cha̍p-gō͘ phiⁿ 第四十五篇 Tē 6 chat 第六節
Siōng-tè ah, Lí ê pó-chō sī éng-éng oán-oán ê, Lí ê kok ê koân-pèng sī chèng-ti̍t ê koân-pèng. 上帝ah, 祢ê寶座是永永遠遠ê, 祢ê國ê權柄是 正直ê權柄。
8
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē sì-cha̍p-gō͘ phiⁿ 第四十五篇 Tē 7 chat 第七節
Lí hoaⁿ-hí kong-gī, oàn-hūn put-hoat, Só͘-í Siōng-tè, lí ê Siōng-tè, ēng hoaⁿ-hí ê iû boah lí, Iâⁿ-kè lí chiah ê tâng-phoāⁿ. 你歡喜公義,怨恨不法, 所以上帝,你ê上帝, 用歡喜ê油抹你, 贏過你chiah-ê同伴。
9
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē sì-cha̍p-gō͘ phiⁿ 第四十五篇 Tē 8 chat 第八節
Lí ê i-chiûⁿ lóng ū bu̍t-io̍h, tîm-hiuⁿ, jio̍k-kùi ê phang; Tùi chhiūⁿ-gê ê ông-kiong, ū si-hiân ê ga̍k-khì hō͘ lí hoaⁿ-hí. 你ê衣裳lóng有沒藥、 沉香、肉桂ê芳; Tùi象牙ê王宮, 有絲絃ê樂器hō͘你歡喜。
10
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē sì-cha̍p-gō͘ phiⁿ 第四十五篇 Tē 9 chat 第九節
Ū ông ê cha-bó͘-kiáⁿ tī lí chun-kùi hū-lú ê tiong-kan; Ông-hō͘ ēng Gô-hui ê kim chng-thāⁿ, khiā tī lí ê chiàⁿ-pêng. 有王ê cha-bó͘-kiáⁿ tī你尊貴婦女ê中間; 王后用Gô-hui ê金裝飾, khiā tī你ê chiàⁿ-pêng。
11
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē sì-cha̍p-gō͘ phiⁿ 第四十五篇 Tē 10 chat 第十節
Cha-bó͘-gín-á ah, lí tio̍h thiaⁿ, tio̍h khoàⁿ, tio̍h àⁿ hī-khang; M̄-thang kì-tit lí ê peh-sìⁿ, kap lí ê lāu-pē ê ke; Cha-bó͘-gín-á ah,你tio̍h聽, tio̍h看,tio̍h àⁿ耳孔;M̄-thang 記得你ê百姓,kap你ê老父ê家;
12
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē sì-cha̍p-gō͘ phiⁿ 第四十五篇 Tē 11 chat 第十一節
Ông chiū beh him-bō͘ lí ê súi; In-ūi i sī lí ê chú, lí tio̍h pài i. 王就beh欣慕你ê súi; 因為伊是你ê主, 你tio̍h拜伊。
13
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē sì-cha̍p-gō͘ phiⁿ 第四十五篇 Tē 12 chat 第十二節
Chhui-lô ê peh-sìⁿ beh lâi sàng lé-mi̍h, Peh-sìⁿ tiong ê hó-gia̍h lâng beh tùi lí kiû un. Chhui-lô ê百姓beh來送禮物, 百姓中ê好額人 beh對你求恩。
14
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē sì-cha̍p-gō͘ phiⁿ 第四十五篇 Tē 13 chat 第十三節
Ông ê cha-bó͘-kiáⁿ tī ông-kiong-lāi, ke̍k-kî êng-hoâ; I ê i-ho̍k sī ēng kim-soàⁿ siù--ê. 王ê cha-bó͘-kiáⁿ tī王宮內, 極其榮華; 伊ê衣服是用金線繡ê。
15
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē sì-cha̍p-gō͘ phiⁿ 第四十五篇 Tē 14 chat 第十四節
I beh chhēng siù-hoe ê i-ho̍k, siū chhoā kàu ông ê bīn-chêng; Choè-phoāⁿ kun-sûi i ê chāi-sek-lú ia̍h beh siū chhoā kàu lí ê bīn-chêng; 伊beh穿繡花ê衣服, 受chhoā到王ê面前; 做伴跟隨伊ê在室女 亦beh受chhoā到你ê面前;
16
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē sì-cha̍p-gō͘ phiⁿ 第四十五篇 Tē 15 chat 第十五節
In beh hoaⁿ-hí khoài-lo̍k siū ín-chhoā; In beh chìn-ji̍p ông-kiong. In beh歡喜快樂受引chhoā; In beh進入王宮。
17
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē sì-cha̍p-gō͘ phiⁿ 第四十五篇 Tē 16 chat 第十六節
Lí ê kiáⁿ-sun beh soà-chiap lí ê lia̍t-chó͘; Lí beh siat-li̍p in tī choân-toē choè-ông. 你ê kiáⁿ孫beh 續接你ê列祖; 你beh設立in tī全地做王。
18
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē sì-cha̍p-gō͘ phiⁿ 第四十五篇 Tē 17 chat 第十七節
Goá beh hō͘ lí ê miâ bān-tāi hō͘ lâng kì-liām; Só͘-í bān peh-sìⁿ beh éng-éng oán-oán kám-siā lí. 我beh hō͘你ê名 萬代hō͘人記念;所以萬百姓 beh永永遠遠感謝你。
Similar presentations