Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
1
Kū-iok Bî-ka-su Tē 5 chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok Bî-ka-su Tē 5 chiuⁿ 舊約 《彌迦書》 第五章 Micah
2
Bî-ka-su 《彌迦書》 Micah Tē gō͘ chiuⁿ 第五章 Tē 1 chat 第一節
Sek-an chiâⁿ-tūi ê peh-sìⁿ ah, taⁿ lí chū-chi̍p choè kun-tūi; i ûi-ûi kong-kek lán; in ēng koáiⁿ-á phah Í-sek-lia̍t sím-phoàⁿ-si ê chhùi-phoé. 錫安成隊ê百姓ah, taⁿ你聚集做軍隊; 伊圍圍攻擊咱;in用柺á phah以色列審判司ê嘴phoé。
3
Bî-ka-su 《彌迦書》 Micah Tē gō͘ chiuⁿ 第五章 Tē 2 chat 第二節
Pek-lī-hêng Í-hoat-tha ah, lí tī Iû-tāi chiah ê hiuⁿ-siā-tiong choè bî-soè--ê, beh ū chi̍t-ê tùi lí hia chhut-lâi, tī Í-sek-lia̍t tiong-kan kā Goá choè chiáng-koân--ê; i ê kun-goân tùi kó͘-chá, tùi tē-it khí-thâu chiū ū. 伯利恆Í-hoat-tha ah, 你tī猶大chiah-ê鄉社中做微細ê, beh有一個對你hia出來, tī以色列中間kā我做掌權ê; 伊ê根源tùi古早,tùi第一起頭就有。
4
Bî-ka-su 《彌迦書》 Micah Tē gō͘ chiuⁿ 第五章 Tē 3 chat 第三節
Só͘-í i beh chiong in kau hō͘ tùi-te̍k, kàu seng-sán ê hū-jîn-lâng siⁿ-kiáⁿ; hit-sî i só͘-chhun ê hiaⁿ-tī beh tò-lâi kui Í-sek-lia̍t. 所以伊beh將in交hō͘對敵, 到生產ê婦人人生kiáⁿ; hit時伊所chhun ê兄弟 beh tò來歸以色列。
5
Bî-ka-su 《彌迦書》 Micah Tē gō͘ chiuⁿ 第五章 Tē 4 chat 第四節
I beh khiā-teh, oá-khò Iâ-hô-hoa ê koân-lêng, kap i ê Siōng-tè Iâ-hô-hoa ui-giâm ê miâ, lâi chhī i ê iûⁿ-kûn; in beh an-jiân khiā-khí; i beh choè-toā, kàu toē ê ke̍k-thâu. 伊beh khiā-teh,oá靠耶和華ê權能, kap伊ê上帝耶和華威嚴ê名, 來飼伊ê羊群;in beh安然khiā起; 伊beh做大,到地ê極頭。
6
Bî-ka-su 《彌迦書》 Micah Tē gō͘ chiuⁿ 第五章 Tē 5 chat 第五節
Chit ê lâng beh choè lán ê pêng-an; A-su̍t ji̍p lán ê toē-kài thún-ta̍h lán ê kiong-tiān ê sî, lán beh heng-khí chhit ê bo̍k-chiá, poeh ê siú-léng kong-kek i. Chit-ê人beh做咱ê平安; 亞述入咱ê地界 thún踏咱ê宮殿ê時, 咱beh興起七個牧者, 八個首領攻擊伊。
7
Bî-ka-su 《彌迦書》 Micah Tē gō͘ chiuⁿ 第五章 Tē 6 chat 第六節
In beh ēng to-kiàm húi-hoāi A-su̍t toē, kap Lêng-lio̍k ê toē, tī i chhut-ji̍p ê só͘-chāi; A-su̍t ji̍p lán ê toē, thún-ta̍h lán ê toē-kài ê sî, i beh kiù lán thoat-lī. In beh用刀劍毀壞亞述地, kap Lêng-lio̍k ê地,tī伊出入ê所在; 亞述入咱ê地,thún踏咱ê地界ê時, 伊beh救咱脫離。
8
Bî-ka-su 《彌迦書》 Micah Tē gō͘ chiuⁿ 第五章 Tē 7 chat 第七節
Ngá-kok chhun ê lâng beh tī choē-choē kok ê peh-sìⁿ-tiong chhin-chhiūⁿ tùi Iâ-hô-hoa kàng-lo̍h ê lō͘-chúi, koh chhin-chhiūⁿ lūn-te̍k chháu ê hō͘, m̄-bián oá-khò lâng, iā bô thèng-hāu sè-kan lâng. 雅各chhun ê人 beh tī choē-choē國ê百姓中 親像tùi耶和華降落ê露水, koh親像潤澤草ê雨, m̄免oá靠人,也無thèng候世間人。
9
Bî-ka-su 《彌迦書》 Micah Tē gō͘ chiuⁿ 第五章 Tē 8 chat 第八節
Ngá-kok só͘ chhun ê lâng beh tī choē-choē kok ê peh-sìⁿ-tiong, chhin-chhiūⁿ chhiū-nâ-lāi pah-siù-tiong ê sai, iā chhin-chhiūⁿ soè-chiah ióng ê sai tī iûⁿ-kûn-tiong; i nā keng-kè, chiū beh thún-ta̍h thiah-li̍h, bô lâng oē kiù i. 雅各所chhun ê人 beh tī choē-choē國ê百姓中, 親像樹林內百獸中ê獅, 也親像細隻勇ê獅tī羊群中; 伊若經過,就beh thún踏拆裂, 無人會救伊。
10
Bî-ka-su 《彌迦書》 Micah Tē gō͘ chiuⁿ 第五章 Tē 9 chat 第九節
Goān Lí ê chhiú kia̍h-khí tī Lí ê tùi-te̍k ê téng-bīn, goān Lí ê tùi-te̍k lóng siū chián-tû. 願祢ê手 kia̍h起tī祢ê對敵ê頂面, 願祢ê對敵lóng受剪除。
11
Bî-ka-su 《彌迦書》 Micah Tē gō͘ chiuⁿ 第五章 Tē 10 chat 第十節
Iâ-hô-hoa kóng, Kàu hit-ji̍t, Goá beh tùi lí tiong-kan tû-khì lí ê bé, húi-hoāi lí ê chhia. 耶和華講,到hit日, 我beh對你中間除去你ê馬, 毀壞你ê車。
12
Bî-ka-su 《彌迦書》 Micah Tē gō͘ chiuⁿ 第五章 Tē 11 chat 第十一節
Goá beh húi-bia̍t lí ê toē-hng chiah ê siâⁿ, chhia-tó lí it-chhè ê oē-só͘. 我beh毀滅 你ê地方chiah-ê城, chhia倒你一切ê衛所。
13
Bî-ka-su 《彌迦書》 Micah Tē gō͘ chiuⁿ 第五章 Tē 12 chat 第十二節
Goá iā beh tû-khì lí chhiú-tiong ê siâ-su̍t, tī lí hia bô koh ū chiam-pok--ê, 我也beh除去 你手中ê邪術, tī你hia無koh有占卜ê,
14
Bî-ka-su 《彌迦書》 Micah Tē gō͘ chiuⁿ 第五章 Tē 13 chat 第十三節
Goá beh tùi lí tiong-kan tû-bia̍t tiau-khek ê ngó͘-siōng kap thiāu-siōng, lí chiū bô koh kūi-pài ka-kī ê chhiú só͘ chō--ê. 我beh對你中間除滅 雕刻ê偶像kap柱像, 你就無koh跪拜 家己ê手所造ê。
15
Bî-ka-su 《彌迦書》 Micah Tē gō͘ chiuⁿ 第五章 Tē 14 chat 第十四節
Goá beh tùi lí tiong-kan pu̍ih-chhut lí chiah ê chhâ-thiāu, koh húi-bia̍t lí chiah ê siâⁿ. 我beh對你中間 拔出你chiah-ê柴柱, koh毀滅你chiah-ê城。
16
Bî-ka-su 《彌迦書》 Micah Tē gō͘ chiuⁿ 第五章 Tē 15 chat 第十五節
Goá beh hoat-chhut toā siū-khì, lâi pò-èng hiah ê bô sūn-thàn ê kok. 我beh發出大受氣, 來報應hiah-ê 無順thàn ê國。
Similar presentations