Kū-iok Si-phian Tē 84 phiⁿ Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok Si-phian Tē 84 phiⁿ 舊約 《詩篇》 第84篇 Psalms
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē peh-cha̍p-sì phiⁿ 第八十四篇 Tē 1 chat 第一節 (Khó-la̍h ê hō͘-è ê si; kau hō͘ Ga̍k-koaⁿ; ēng Ka-te̍k ê ga̍k-khì.) Bān-kun ê Iâ-hô-hoa ah, Lí khiā-khí ê só͘-chāi, cháiⁿ-iūⁿ hiah thang ì-ài. (Khó-la̍h ê後裔ê詩;交hō͘樂官; 用Ka-te̍k ê樂器。) 萬軍ê耶和華ah,祢khiā起ê所在, 怎樣hiah thang意愛。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē peh-cha̍p-sì phiⁿ 第八十四篇 Tē 2 chat 第二節 Goá ê sim-sîn loân-bō͘ Iâ-hô-hoa ê tiān-īⁿ kàu hūn--khì; Goá ê sim-tn̂g, goá ê jio̍k-thé, ǹg oa̍h ê Siōng-tè kiû-kiò. 我ê心神戀慕耶和華ê殿院 到暈去;我ê心腸, 我ê肉體,ǹg活ê上帝求叫。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē peh-cha̍p-sì phiⁿ 第八十四篇 Tē 3 chat 第三節 Bān-kun ê Iâ-hô-hoa, goá ê Ông, goá ê Siōng-tè ah, Chhek-chiáu-á ūi-tio̍h ka-kī chhē-tio̍h chi̍t ê chhù, Ìⁿ-á ūi-tio̍h ka-kī chhē-tio̍h pū-kiáⁿ ê siū; Chiū-sī tī Lí hiah ê chè-toâⁿ hia. 萬軍ê耶和華,我ê王,我ê上帝ah, 雀鳥á為tio̍h家己chhē-tio̍h一個厝, 燕á為tio̍h家己chhē-tio̍h 孵kiáⁿ ê siū; 就是tī祢hiah-ê祭壇hia。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē peh-cha̍p-sì phiⁿ 第八十四篇 Tē 4 chat 第四節 Khiā-khí tī Lí ê chhù ê, hit hō lâng ū hok-khì; In beh ti̍t-ti̍t o-ló Lí. Khiā起tī祢ê厝ê, hit號人有福氣; In beh直直o-ló祢。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē peh-cha̍p-sì phiⁿ 第八十四篇 Tē 5 chat 第五節 I ê la̍t chāi-tī Lí, In ê sim ì-hiòng Sek-an ê toā-lō͘--ê, hit-hō lâng ū hok-khì. 祂ê力在tī祢, In ê心意向錫安ê大路ê, hit號人有福氣。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē peh-cha̍p-sì phiⁿ 第八十四篇 Tē 6 chat 第六節 In keng-kè Lâu-ba̍k-sái ê soaⁿ-kok, hō͘ i pìⁿ-choè chúi-choâⁿ ê só͘-chāi; Koh ū chhiu-thiⁿ ê hō͘ ê hok-khì kā i khàm-moá. In經過流目屎ê山谷,hō͘伊 變做水泉ê所在;Koh有 秋天ê雨ê福氣kā伊蓋滿。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē peh-cha̍p-sì phiⁿ 第八十四篇 Tē 7 chat 第七節 In ná-kiâⁿ, khùi-la̍t ná ke-thiⁿ, Ta̍k-lâng kàu Sek-an tiâu-kìⁿ Siōng-tè. In ná行,氣力ná加添, Ta̍k人到錫安 朝見上帝。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē peh-cha̍p-sì phiⁿ 第八十四篇 Tē 8 chat 第八節 Bān-kun ê Siōng-tè Iâ-hô-hoa ah, kiû Lí thiaⁿ goá ê kî-tó; Ngá-kok ê Siōng-tè ah, kiû Lí àⁿ hī-khang lâi thiaⁿ. 萬軍ê上帝耶和華ah, 求祢聽我ê祈禱; 雅各ê上帝ah, 求祢àⁿ耳孔來聽。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē peh-cha̍p-sì phiⁿ 第八十四篇 Tē 9 chat 第九節 Choè goán ê tîn-pâi ê Siōng-tè ah, Lí tio̍h khoàⁿ; Khoàⁿ Lí siū boah-iû--ê ê bīn. 做阮ê藤牌ê上帝ah, 祢tio̍h看; 看祢受抹油ê ê面。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē peh-cha̍p-sì phiⁿ 第八十四篇 Tē 10 chat 第十節 Tī Lí ê tiān-īⁿ toà chi̍t-ji̍t, khah-hó chi̍t-chheng ji̍t; Lêng-khó͘ tī goá ê Siōng-tè ê chhù kò͘-mn̂g, Khah-hó tiàm tī pháiⁿ-lâng ê pò͘-pîⁿ, Tī祢ê殿院 toà一日, khah好一千日; 寧可tī我ê上帝ê厝顧門, Khah好tiàm tī pháiⁿ人ê布棚,
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē peh-cha̍p-sì phiⁿ 第八十四篇 Tē 11 chat 第十一節 In-ūi Iâ-hô-hoa Siōng-tè sī ji̍t-thâu, sī tîn-pâi; Iâ-hô-hoa siúⁿ-sù un-hūi kap êng-kng; I bē-bat lâu chi̍t-hāng hó-mi̍h, Bô hō͘ hiah ê kiâⁿ chèng-ti̍t ê lâng. 因為耶和華上帝是日頭, 是藤牌;耶和華賞賜恩惠 kap榮光;祂bē-bat留一項好物, 無hō͘ hiah-ê行正直ê人。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē peh-cha̍p-sì phiⁿ 第八十四篇 Tē 12 chat 第十二節 Bān-kun ê Iâ-hô-hoa ah, Oá-khò Lí ê lâng ū hok-khì. 萬軍ê耶和華ah, Oá靠祢ê人有福氣。