Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (I) Tē chhit chiuⁿ

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Kū-iok Iâ-lī-bí Ai-ko Tē it chiuⁿ
Advertisements

Kū-iok Le̍k-tāi-chì (II) Tē káu chiuⁿ
Kū-iok Sū-su-kì Tē 11 chiuⁿ
Kū-iok Lia̍t-ông-kì (I) Tē káu chiuⁿ
Kū-iok Í-se-kiat-su Tē jī chiuⁿ
Kū-iok Le̍k-tāi-chì (II) Tē 31 chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok 舊約
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok 舊約
Kū-iok Si-phian Tē 99 phiⁿ
Tē jī-cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第二十五章
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok 舊約
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 33 chiuⁿ
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 40 chiuⁿ
Kū-iok Í-sū-thiap Tē jī chiuⁿ
Kū-iok Ná-hong-su Tē 3 chiuⁿ
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (I) Tē 14 chiuⁿ
Kū-iok Í-se-kiat-su Tē 14 chiuⁿ
Kū-iok Si-phian Tē 106 phiⁿ
Kū-iok Si-phian Tē 125 phiⁿ
Kū-iok Lia̍t-ông-kì (I) Tē gō͘ chiuⁿ
Kū-iok A-mô͘-su-su Tē 5 chiuⁿ
Kū-iok Í-se-kiat-su Tē 16 chiuⁿ
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 41 chiuⁿ
Kū-iok Sat-ka-lī-a-su Tē 9 chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok 舊約
Kū-iok Í-se-kiat-su Tē 43 chiuⁿ
Kū-iok Iok-su-a Kì Tē saⁿ chiuⁿ
Kū-iok Í-sài-a-su Tē peh chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Lia̍t-ông-kì (I) Tē saⁿ chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Si-phian Tē 78 phiⁿ
Kū-iok Iâ-lī-bí-su Tē 20 chiuⁿ
Kū-iok Le̍k-tāi-chì (I) Tē 28 chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (I) Tē cha̍p-it chiuⁿ
Kū-iok Si-phian Tē 149 phiⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Í-sū-la̍h Tē it chiuⁿ
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (I) Tē sì chiuⁿ
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (II) Tē it chiuⁿ
Kū-iok Í-sài-a-su Tē sì chiuⁿ
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (II) Tē la̍k chiuⁿ
Kū-iok Iâ-lī-bí-su Tē sì chiuⁿ
Kū-iok Í-se-kiat-su Tē 44 chiuⁿ
Kū-iok Sū-su-kì Tē káu chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Si-phian Tē 98 phiⁿ
Kū-iok Si-phian Tē 138 phiⁿ
Kū-iok Le̍k-tāi-chì (II) Tē 18 chiuⁿ
Kū-iok Í-sū-la̍h Tē sì chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Lia̍t-ông-kì (II) Tē 16 chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 66 chiuⁿ
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (I) Tē 13 chiuⁿ
Kū-iok Bî-ka-su Tē 6 chiuⁿ
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (I) Tē 28 chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (I) Tē cha̍p chiuⁿ
Kū-iok Sū-su-kì Tē jī chiuⁿ
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 60 chiuⁿ
Kū-iok Bî-ka-su Tē 5 chiuⁿ
Kū-iok Si-phian Tē 137 phiⁿ
Kū-iok Sat-ka-lī-a-su Tē 3 chiuⁿ
Kū-iok Sū-su-kì Tē cha̍p chiuⁿ
Kū-iok Le̍k-tāi-chì (II) Tē 13 chiuⁿ
Presentation transcript:

Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (I) Tē chhit chiuⁿ Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (I) Tē chhit chiuⁿ 舊約 《撒母耳記上》 第七章 I Samuel

Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 1 chat 第一節 Ki-lia̍t-iâ-lîm lâng lâi, toà Iâ-hô-hoa ê iok-kūi chiūⁿ-khì, kàu tī soaⁿ-téng A-pí-ná-ta̍t ê chhù, hun-piat i ê kiáⁿ Í-lī-a-sat, kò͘-siú Iâ-hô-hoa ê iok-kūi. Ki-lia̍t-iâ-lîm人來, 帶耶和華ê約櫃上去, 到tī山頂A-pí-ná-ta̍t ê厝,分別 伊ê kiáⁿ Í-lī-a-sat,顧守耶和華ê約櫃。

Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 2 chat 第二節 Iok-kūi tī Ki-lia̍t-iâ-lîm ji̍t-chí kú-kú, le̍k-kè jī-cha̍p nî; Í-sek-lia̍t choân-ke tui-liām Iâ-hô-hoa. 約櫃tī Ki-lia̍t-iâ-lîm日子久久, 歷過二十年; 以色列全家追念耶和華。

Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 3 chat 第三節 Sat-bó-jíⁿ kā Í-sek-lia̍t choân-ke kóng, Lín nā chi̍t-sim kui-sūn Iâ-hô-hoa, chiū tio̍h tùi lín tiong-kan tû-khì goā-pang ê siōng-tè kap A-su-tha-lio̍k, kian-sim kui-ǹg Iâ-hô-hoa, toaⁿ-toaⁿ ho̍k-sāi I, I beh kiù lín thoat-lī Hui-lī-sū lâng ê chhiú. 撒母耳kā以色列全家講, Lín若一心歸順耶和華,就tio̍h tùi lín 中間除去外邦ê上帝kap A-su-tha-lio̍k, 堅心歸向耶和華,單單服事伊, 伊beh救lín脫離腓利士人ê手。

Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 4 chat 第四節 Í-sek-lia̍t lâng chiū tû-khì chiah ê Pa-le̍k kap A-su-tha-lio̍k, toaⁿ-toaⁿ ho̍k-sāi Iâ-hô-hoa. 以色列人就除去chiah-ê Pa-le̍k kap A-su-tha-lio̍k, 單單服事耶和華。

Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 5 chat 第五節 Sat-bó-jíⁿ kóng, Tio̍h chū-chi̍p Í-sek-lia̍t chèng-lâng tī Bí-su-pa, goá beh thoè lín kî-tó Iâ-hô-hoa. 撒母耳講,Tio̍h聚集 以色列眾人tī Bí-su-pa, 我beh替lín祈禱耶和華。

Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 6 chat 第六節 In chiū chū-chi̍p tī Bí-su-pa, chhiūⁿ-chúi piàⁿ tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng, tī hit-ji̍t kìm-chia̍h, tī-hia kóng, Goán ū tek-choē Iâ-hô-hoa. Sat-bó-jíⁿ chiū tī Bí-su-pa phoàⁿ-toàn Í-sek-lia̍t lâng. In就聚集tī Bí-su-pa,上水piàⁿ tī 耶和華ê面前,tī hit日禁食, tī-hia講,阮有得罪耶和華。 撒母耳就tī Bí-su-pa判斷以色列人。

Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 7 chat 第七節 Hui-lī-sū lâng thiaⁿ-kìⁿ Í-sek-lia̍t lâng chū-chi̍p tī Bí-su-pa. Hui-lī-sū ê siú-léng chiū chiūⁿ-lâi beh kong-kek Í-sek-lia̍t lâng; Í-sek-lia̍t lâng thiaⁿ-kìⁿ chiū kiaⁿ Hui-lī-sū lâng. 腓利士人聽見以色列人 聚集tī Bí-su-pa。腓利士ê首領就 上來beh攻擊以色列人; 以色列人聽見就驚腓利士人。

Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 8 chat 第八節 Í-sek-lia̍t lâng kā Sat-bó-jíⁿ kóng, Goān lí thoè goán kiû-kiò Iâ-hô-hoa lán ê Siōng-tè bô soah, hō͘ I kiù lán thoat-lī Hui-lī-sū lâng ê chhiú. 以色列人kā撒母耳講, 願你替阮 求叫耶和華咱ê上帝無soah, Hō͘祂救咱脫離腓利士人ê手。

Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 9 chat 第九節 Sat-bó-jíⁿ chiū ēng chi̍t chiah chia̍h-lin ê iûⁿ-á, kui-chiah sio hiàn-hō͘ Iâ-hô-hoa choè sio-chè; Sat-bó-jíⁿ thoè Í-sek-lia̍t lâng kiû-kiò Iâ-hô-hoa; Iâ-hô-hoa ìn i. 撒母耳就用一隻食奶 ê羊á, kui隻燒獻hō͘耶和華做燒祭; 撒母耳替以色列人求叫耶和華; 耶和華應伊。

Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 10 chat 第十節 Sat-bó-jíⁿ teh hiàn sio-chè ê sî, Hui-lī-sū lâng chìn-chêng lâi, beh kap Í-sek-lia̍t lâng kau-chiàn; tī hit-ji̍t Iâ-hô-hoa khí toā-siaⁿ ê lûi kong-kek Hui-lī-sū lâng, phah-loān in; in chiū thâi-su tī Í-sek-lia̍t lâng ê bīn-chêng. 撒母耳teh獻燒祭ê時,腓利士人 進前來,beh kap以色列人交戰; tī hit日耶和華起大聲ê雷 攻擊腓利士人,phah亂in; in就thâi輸tī以色列人ê面前。

Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 11 chat 第十一節 Í-sek-lia̍t lâng tùi Bí-su-pa chhut-lâi, tui-koáⁿ Hui-lī-sū lâng, phah in ti̍t-kàu Pek-kah ê ē-bīn. 以色列人tùi Bí-su-pa出來, 追趕腓利士人, phah in直到Pek-kah ê下面。

Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 12 chat 第十二節 Sat-bó-jíⁿ ēng chi̍t tè chio̍h khiā tī Bí-su-pa kap Siān ê tiong-kan, kiò i ê miâ Í-piān-í-siā, kóng, Kàu chit-tia̍p Iâ-hô-hoa pang-chān lán. 撒母耳用一塊石 khiā tī Bí-su-pa kap Siān ê中間, 叫伊ê名Í-piān-í-siā,講, 到chit-tia̍p耶和華幫贊咱。

Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 13 chat 第十三節 Tùi chit-tia̍p Hui-lī-sū lâng chiū khut-ho̍k, m̄-káⁿ koh ji̍p Í-sek-lia̍t lâng ê kéng-lāi; Sat-bó-jíⁿ it-seng ê ji̍t, Iâ-hô-hoa ê chhiú kong-kek Hui-lī-sū lâng. Tùi chit-tia̍p,腓利士人就屈服, m̄敢koh入以色列人ê境內; 撒母耳一生ê日, 耶和華ê手攻擊腓利士人。

Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 14 chat 第十四節 Hui-lī-sū lâng só͘ ū chhú Í-sek-lia̍t lâng ê siâⁿ, tùi Í-kek-lûn kàu Ka-te̍k, lóng hêng Í-sek-lia̍t lâng; in hiah ê kéng-kài Í-sek-lia̍t lâng iā tùi Hui-lī-sū lâng ê hhiú siu tò-tńg; hit-sî Í-sek-lia̍t lâng kap A-mô͘-lī lâng hô-hó. 腓利士人所有取以色列人ê城, tùi Í-kek-lûn到Ka-te̍k,lóng還以色列人; in hiah-ê境界以色列人也tùi腓利士人ê手 收tò-tńg;hit時以色列人kap A-mô͘-lī人和好。

Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 15 chat 第十五節 Sat-bó-jíⁿ it-seng choè Í-sek-lia̍t ê sū-su. 撒母耳一生 做以色列ê士師。

Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 16 chat 第十六節 I ta̍k-nî sûn-sī Pek-te̍k-lī, Kiat-kah, Bí-su-pa chiah ê só͘-chāi phoàⁿ-toàn Í-sek-lia̍t lâng; 伊ta̍k年巡視Pek-te̍k-lī、Kiat-kah、 Bí-su-pa chiah-ê所在 判斷以色列人;

Sat-bó-jíⁿ Kì (I) 《撒母耳記上》 I Samuel Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 17 chat 第十七節 chiū tò-tńg-khì, kàu La̍h-má, in-ūi i ê ke tī-hia; iā tī hia phoàⁿ-toàn Í-sek-lia̍t lâng; iā tī-hia kā Iâ-hô-hoa khí chi̍t chō toâⁿ. 就tò-tńg去,到La̍h-má, 因為伊ê家tī-hia; 也tī hia判斷以色列人; 也tī-hia kā耶和華起一座壇。