Kū-iok Si-phian Tē 127 phiⁿ Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok Si-phian Tē 127 phiⁿ 舊約 《詩篇》 第127篇 Psalms
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē 127 phiⁿ 第一百二十七篇 Tē 1 chat 第一節 (Chiūⁿ kiā-á ê si; Só͘-lô-bûn só͘ choè-ê.) Chhù-the̍h nā m̄-sī Iâ-hô-hoa khí-chō, Khí-chō i ê lâng chiū khang-khang tio̍h-boâ; Siâⁿ-tî nā m̄-sī Iâ-hô-hoa kò͘-siú, Chiū kò͘-siú ê lâng khang-khang kéng-séng. (上崎á ê詩;所羅門所做ê。) 厝宅若m̄是耶和華起造, 起造伊ê人就空空tio̍h磨; 城池若m̄是耶和華顧守, 就顧守ê人空空警醒。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē 127 phiⁿ 第一百二十七篇 Tē 2 chat 第二節 Lín chá-chá khí, oàⁿ-oàⁿ khùn, Chia̍h lô-lo̍k só͘ tit-tio̍h ê pn̄g, ia̍h sī khang-khang; Iâ-hô-hoa só͘ thiàⁿ ê lâng, I beh hō͘ i hó-khùn. Lín早早起,oàⁿ-oàⁿ睏, 食勞碌所得tio̍h ê飯, 亦是空空; 耶和華所疼ê人, 祂beh hō͘伊好睏。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē 127 phiⁿ 第一百二十七篇 Tē 3 chat 第三節 Khoàⁿ ah, kiáⁿ-jî sī Iâ-hô-hoa só͘ siúⁿ-sù ê sán-gia̍p; Hoâi-īn ê thai, sī I só͘ hō͘ i ê pò-siúⁿ. 看ah,kiáⁿ兒是 耶和華所賞賜ê產業; 懷孕ê胎,是祂所hō͘伊ê報賞。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē 127 phiⁿ 第一百二十七篇 Tē 4 chat 第四節 Siàu-liân ê sî só͘-siⁿ ê kiáⁿ, Chhin-chhiūⁿ ióng-sū chhiú-tiong ê chìⁿ. 少年ê時所生ê kiáⁿ, 親像勇士 手中ê箭。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē 127 phiⁿ 第一百二十七篇 Tē 5 chat 第五節 I ê chìⁿ-tē chhiong-moá ê lâng ū hok-khì; In tī siâⁿ-mn̂g-kháu kap tùi-te̍k kóng-oē, Tek-khak put-tì kiàn-siàu. 伊ê箭袋充滿ê人有福氣; In tī城門口kap對敵講話, 的確不致見笑。