Kū-iok Se-hoan-ngá-su Tē 1 chiuⁿ Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok Se-hoan-ngá-su Tē 1 chiuⁿ 舊約 《西番雅書》 第一章 Zephaniah
Se-hoan-ngá-su 《西番雅書》 Zephaniah Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 1 chat 第一節 Tng Iû-tāi ông A-bûn ê kiáⁿ Iok-se-a chē-ūi ê sî, Iâ-hô-hoa ê oē lîm-kàu Hi-se-ka ê goân-sun, A-má-lī-ngá ê cheng-sun, Ki-tāi-lī ê sun, Kó͘-sī ê kiáⁿ Se-hoan-ngá. 當猶大王A-bûn ê kiáⁿ約西亞坐位ê時, 耶和華ê話臨到Hi-se-ka ê元孫, A-má-lī-ngá ê曾孫,Ki-tāi-lī ê孫, Kó͘-sī ê kiáⁿ 西番雅。
Se-hoan-ngá-su 《西番雅書》 Zephaniah Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 2 chat 第二節 Iâ-hô-hoa kóng, Goá beh tùi toē-chiūⁿ it-chīn tû-bia̍t bān-mi̍h. 耶和華講, 我beh tùi地上 一盡除滅萬物。
Se-hoan-ngá-su 《西番雅書》 Zephaniah Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 3 chat 第三節 Goá beh tû-bia̍t lâng kap cheng-siⁿ, tû-bia̍t khong-tiong ê chiáu, hái-lāi ê hî, í-ki̍p that-gāi ê chio̍h kap pháiⁿ-lâng, Goá beh chiong lâng tùi toē-chiūⁿ chián-tû; che sī Iâ-hô-hoa kóng--ê. 我beh除滅人kap cheng-siⁿ, 除滅空中ê鳥,海內ê魚, 以及窒礙ê石kap pháiⁿ人, 我beh將人tùi地上剪除; 這是耶和華講ê。
Se-hoan-ngá-su 《西番雅書》 Zephaniah Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 4 chat 第四節 Goá beh chhun Goá ê chhiú, kong-kek Iû-tāi kap Iâ-lō͘-sat-léng it-chhè khiā-khí ê peh-sìⁿ; ia̍h beh tùi chit ê só͘-chāi chián-tû Pa-le̍k só͘-chhun--ê, í-ki̍p Ki-má-lîm ê miâ kap chè-si. 我beh伸我ê手, 攻擊猶大kap耶路撒冷 一切khiā起ê百姓;亦beh tùi chit-ê所在剪除Pa-le̍k所chhun-ê, 以及Ki-má-lîm ê名kap祭司。
Se-hoan-ngá-su 《西番雅書》 Zephaniah Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 5 chat 第五節 Kìⁿ-nā tī chhù-téng pài thiⁿ-téng ê bān-siōng--ê kap hiah-ê kèng-pài--ê, kí Iâ-hô-hoa lâi chiù-choā, kap kí Má-le̍k-kham lâi chiù-choā--ê; 見若tī厝頂拜天頂ê萬象ê kap hiah-ê敬拜ê, kí耶和華來chiù-choā, kap kí Má-le̍k-kham來chiù-choā-ê;
Se-hoan-ngá-su 《西番雅書》 Zephaniah Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 6 chat 第六節 kap hiah-ê poē-ge̍k Iâ-hô-hoa--ê, í-ki̍p bô chhē Iâ-hô-hoa, ia̍h bô kiû I--ê, lóng beh chián-tû--i. kap hiah-ê悖逆耶和華ê, 以及無chhē耶和華, 亦無求祂ê, lóng beh剪除伊。
Se-hoan-ngá-su 《西番雅書》 Zephaniah Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 7 chat 第七節 Lí tio̍h tī Chú Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng chēng-chēng; in-ūi Iâ-hô-hoa ê ji̍t kūn--lah; in-ūi Iâ-hô-hoa í-keng pī-pān chi̍t ê chè-sū, chiong I ê lâng-kheh hun-piat choè-sèng. 你tio̍h tī主耶和華ê面前靜靜; 因為耶和華ê日近lah; 因為耶和華已經備辦一個祭祀, 將祂ê人客分別做聖。
Se-hoan-ngá-su 《西番雅書》 Zephaniah Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 8 chat 第八節 Kàu Iâ-hô-hoa chè-sū ê ji̍t, Goá beh pān chiah ê kùi-cho̍k, kap ông ê kiáⁿ, kap lóng-chóng chhēng goā-pang-lâng ê saⁿ--ê. 到耶和華祭祀ê日, 我beh辦chiah-ê貴族, kap王ê kiáⁿ,kap lóng總 穿外邦人ê衫ê。
Se-hoan-ngá-su 《西番雅書》 Zephaniah Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 9 chat 第九節 Kàu hit-ji̍t Goá beh pān it-chhè thiàu-kè hō͘-tēng, chiong kiông-pō kap khúi-chà chhiong-moá chú-lâng ê chhù--ê. 到hit日, 我beh辦一切跳過戶碇, 將強暴kap詭詐 充滿主人ê厝ê。
Se-hoan-ngá-su 《西番雅書》 Zephaniah Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 10 chat 第十節 Iâ-hô-hoa kóng, Tng hit-ji̍t, tī hî-mn̂g beh ū pi-ai ê siaⁿ, tùi tē-jī ê só͘-chāi beh ū âu-kiò, tùi chiah ê soaⁿ beh ū toā pang-hām ê siaⁿ. 耶和華講,當hit日, tī Hî-mn̂g beh有悲哀ê聲, tùi第二ê所在beh有喉叫, tùi chiah-ê山beh有大崩陷ê聲。
Se-hoan-ngá-su 《西番雅書》 Zephaniah Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 11 chat 第十一節 Khiā-khí Má-kek-thê-si ê peh-sìⁿ ah, lín tio̍h âu-kiò, in-ūi Ka-lâm lâng lóng pāi-hoāi, kìⁿ-nā taⁿ gûn ê lâng lóng siū chián-tû. Khiā起Má-kek-thê-si ê百姓ah, lín tio̍h喉叫, 因為迦南人lóng敗壞, 見若擔銀ê人lóng受剪除。
Se-hoan-ngá-su 《西番雅書》 Zephaniah Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 12 chat 第十二節 Hit-sî Goá beh ēng teng chhiau-chhē Iâ-lō͘-sat-léng, Goá beh pān hiah-ê chhin-chhiūⁿ tī che-tái-téng chē-chheng--ê, in sim-lāi kóng, Iâ-hô-hoa bô beh kàng hok-khì, iā bô beh kàng chai-ē. Hit時我beh用燈chhiau-chhē耶路撒冷, 我beh辦hiah-ê親像tī渣滓頂 坐清ê,in心內講, 耶和華無beh降福氣, 也無beh降災厄。
Se-hoan-ngá-su 《西番雅書》 Zephaniah Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 13 chat 第十三節 In ê hè-châi beh hō͘ lâng chhiúⁿ, in ê chhù-the̍h beh pha-hng; in beh khí-chhù, iā bô thang khiā tī lāi-bīn; chai-chèng phû-tô-hn̂g, iā bô thang lim i ê chiú. In ê貨財beh hō͘人搶, in ê厝宅beh拋荒;in beh起厝, 也無thang khiā tī內面;栽種葡萄園, 也無thang lim伊ê酒。
Se-hoan-ngá-su 《西番雅書》 Zephaniah Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 14 chat 第十四節 Iâ-hô-hoa ê toā-ji̍t kūn--lah, hit ê ji̍t sī kūn koh chin-kín, Iâ-hô-hoa ê ji̍t ê siaⁿ; tī-hia ióng-sū toā kan-khó͘ âu-kiò. 耶和華ê大日近lah, hit-ê日是近koh真緊, 耶和華ê日ê聲; tī-hia勇士大艱苦喉叫。
Se-hoan-ngá-su 《西番雅書》 Zephaniah Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 15 chat 第十五節 Hit-ji̍t sī toā siū-khì ê ji̍t, sī hoān-lān khùn-khó͘ ê ji̍t, sī pāi-hoāi chhiⁿ-chhìn ê ji̍t, sī o͘-o͘ àm-àm ê ji̍t, sī ba̍t-hûn toā-àm ê ji̍t; Hit日是大受氣ê日, 是患難困苦ê日, 是敗壞悽凊ê日, 是烏烏暗暗ê日, 是密雲大暗ê日;
Se-hoan-ngá-su 《西番雅書》 Zephaniah Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 16 chat 第十六節 sī pûn hō-thâu hoah-hiàm ê ji̍t, beh kong-kek kian-kò͘ ê siâⁿ, kap koâiⁿ ê siâⁿ-lâu. 是pûn號頭hoah-hiàm ê日, beh攻擊堅固ê城, kap高ê城樓。
Se-hoan-ngá-su 《西番雅書》 Zephaniah Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 17 chat 第十七節 Goá beh hō͘ lâng tú-tio̍h kan-khó͘, hō͘ in chhin-chhiūⁿ chhiⁿ-mî--ê teh kiâⁿ, in-ūi in tek-choē Iâ-hô-hoa; in ê huih beh piàⁿ-chhut chhin-chhiūⁿ tîn-ai, in ê bah beh hiat-ka̍k chhin-chhiūⁿ pùn-sò. 我beh hō͘人tú-tio̍h艱苦, hō͘ in親像chhiⁿ-mî-ê teh行, 因為in得罪耶和華; in ê血beh piàⁿ出親像塵埃, in ê肉beh hiat-ka̍k親像糞埽。
Se-hoan-ngá-su 《西番雅書》 Zephaniah Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 18 chat 第十八節 Tng Iâ-hô-hoa siū-khì ê ji̍t, in ê gûn in ê kim boē-oē kiù in; choân-toē beh hō͘ I toā siū-khì ê hé sio-bia̍t; in-ūi I beh kín-kín châu-bia̍t toē-chiūⁿ lóng-chóng khiā-khí ê peh-sìⁿ. 當耶和華受氣ê日, in ê銀in ê金boē能救in; 全地beh hō͘伊大受氣ê火燒滅; 因為祂beh緊緊剿滅地上 lóng總khiā起ê百姓。