Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 舊約 《申命記》 第三十章 Kū-iok Sin-bēng͘-kì Tē 30 chiuⁿ Deuteronomy
Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 1 chat 第一節 Chiah ê tāi-chì, chiū-sī góa só͘ pâi-lia̍t tī lí ê bīn-chêng ê chiok-hok kap chiù-chó͘, chiong-lâi kàu tī lí, lí tī Iâ-hô-hoa lí Siōng-tè só͘ kóaⁿ lí kàu ê lia̍t-kok-tiong, Chiah-ê tāi-chì,就是我所排列tī 你ê面前ê祝福kap咒詛, 將來到tī你,你tī耶和華你上帝 所趕你到ê列國中,
Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 2 chat 第二節 lí ê sim kì-tit i, lí kap lí ê kiáⁿ-sun nā chīn-sim chīn-sèng kui-ǹg Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè, thiaⁿ-thàn I ê ōe, chiàu góa kin-á-ji̍t it-chhè só͘ bēng-lēng lí ê; 你ê心記得伊,你kap你ê kiáⁿ孫 若盡心盡性歸向耶和華你ê 上帝,聽thàn伊ê話,照我 今á日一切所命令你ê;
Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 3 chat 第三節 chiū Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè beh hō͘ lí siū-lia̍h ê lâng tò-tńg-lâi, beh lîn-bín lí, beh tò-tńg-lâi chū-chi̍p lí tùi Iâ-hô-hoa lí Siōng-tè só͘ sì-sòaⁿ lí kàu ê lia̍t-kok lâi. 就耶和華你ê上帝beh hō͘你受掠 ê人tò-tńg來,beh憐憫你,beh tò-tńg來 聚集你tùi耶和華你上帝 所四散你到ê列國來。
Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 4 chat 第四節 Lí siū kóaⁿ-tio̍k ê, nā ū tī thiⁿ-piⁿ ê, Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè iā beh tùi hia chū-chi̍p lí, tòa lí tùi hia tò-lâi. 你受趕逐ê,若有tī天邊ê, 耶和華你ê上帝也beh tùi hia 聚集你,帶你tùi hia tò來。
Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 5 chat 第五節 Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè beh chhōa lí ji̍p lí ê lia̍t-chó͘ só͘ sêng-chiap ê tōe, lí iā sêng-chiap i; I iā beh hó khoán-thāi lí, hō͘ lí ê lâng-gia̍h ke-thiⁿ pí lí ê lia̍t-chó͘ khah-chōe. 耶和華你ê上帝beh chhōa你 入你ê列祖所承接ê地, 你也承接伊;伊也beh好款待你, hō͘你ê人額加添比你ê列祖khah-chōe。
Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 6 chat 第六節 Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè beh tī lí ê sim, kap lí ê hō͘-è ê sim, kiâⁿ kat-lé, hō͘ lí chīn-sim chīn-sèng thiàⁿ Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè, hō͘ lí thang tit-tio̍h oa̍h. 耶和華你ê上帝beh tī你ê心, kap你ê後裔ê心,行割禮,hō͘你盡心 盡性疼耶和華你ê上帝, hō͘你thang得tio̍h活。
Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 7 chat 第七節 Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè beh chiong che it-chhè ê chiù-chó͘ hē tī lí ê tùi-te̍k, kap oàn-hūn lí khún-pek lí ê lâng ê sin-chiūⁿ; 耶和華你ê上帝beh將這 一切ê咒詛hē tī你ê對敵, kap怨恨你窘迫 你ê人ê身上;
Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 8 chat 第八節 lí beh tò-tńg thiaⁿ-thàn Iâ-hô-hoa ê ōe, kiâⁿ I it-chhè ê kài-bēng, chiū-sī góa kin-á-ji̍t só͘ bēng-lēng lí ê. 你beh tò-tńg聽thàn耶和華ê話, 行祂一切ê誡命, 就是我今á日所命令你ê。
Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 9 chat 第九節 Lí nā thiaⁿ-thàn Iâ-hô-hoa lí Siōng-tè ê ōe, chip-siú chit ê lu̍t-hoat só͘ kì ê kài-bēng lu̍t-lē, koh chīn-sim chīn-sèng kui-ǹg Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè, Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè beh hō͘ lí ê chhiú só͘ chòe it-chhè ê sū, kap lí ê seng-khu só͘-siⁿ-ê, cheng-siⁿ só͘-chhut-ê, thó͘-tōe só͘-chhut-ê, chhiong-chiok ū chhun; in-ūi Iâ-hô-hoa beh koh hoaⁿ-hí lí, sù-hok lí, chhin-chhiūⁿ chêng hoaⁿ-hí lí ê lia̍t-chó͘ chi̍t-iūⁿ. 你若聽thàn耶和華你上帝ê話,執守chit-ê律法所 記ê誡命律例,koh盡心盡性歸向耶和華你ê上帝, 耶和華你ê上帝beh hō͘你ê手所做一切ê事, kap你ê身軀所生ê,cheng-siⁿ所出ê,土地所出ê, 充足有chhun;因為耶和華beh koh歡喜你,賜福你, 親像前歡喜你ê列祖一樣。
Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 9 chat 第九節 (Ha̍p-pēng tī téng-chat) (合併tī頂節)
Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 11 chat 第十一節 In-ūi góa kin-á-ji̍t só͘ bēng-lēng lí ê kài-bēng, m̄-sī lí só͘ chòe-bōe-kàu-ê, iā bô tī hn̄g-hn̄g. 因為我今á日所命令 你ê誡命,m̄是你所做bōe到ê, 也無tī遠遠。
Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 12 chat 第十二節 M̄-sī tī thiⁿ-ni̍h, tì-kàu lí kóng, Chī-chūi ūi goán chiūⁿ-thiⁿ, tòa-lâi goán chia, hō͘ goán thiaⁿ lâi kiâⁿ i ah? m̄是tī天裡,致到你講, Chī-chūi為阮上天,帶來 阮chia,hō͘阮聽來行伊ah?
Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 13 chat 第十三節 Iā m̄-sī tī hái-gōa, tì-kàu lí kóng, Chī-chūi ūi goán kè-hái tòa-lâi goán chia, hō͘ goán thiaⁿ lâi kiâⁿ i ah? 也m̄是tī海外,致到你講, Chī-chūi為阮過海帶來阮chia, hō͘阮聽來行伊ah?
Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 14 chat 第十四節 Chit ê ōe kap lí chin kūn, chiū-sī tī lí ê chhùi tī lí ê sim, hō͘ lí thang lâi kiâⁿ i. Chit-ê話kap你真近, 就是tī你ê嘴tī你ê心, hō͘你thang來行伊。
Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 15 chat 第十五節 Khòaⁿ ah, góa kin-á-ji̍t ū ēng oa̍h kap hok-khì, sí kap chai-ē, pâi-lia̍t tī lí ê bīn-chêng; 看ah,我今á日有用活 kap福氣,死kap災厄, 排列tī你ê面前;
Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 16 chat 第十六節 chiū-sī góa kin-á-ji̍t bēng-lēng lí thiàⁿ Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè, kiâⁿ I ê tō-lō͘, siú I ê kài-bēng, lu̍t-lē, hoat-tō͘, hō͘ lí thang oa̍h-teh, ke-thiⁿ lâng-gia̍h, Iâ-hô-hoa lí Siōng-tè chiū beh tī lí só͘ beh ji̍p-khì sêng-chiap ê tōe sù-hok lí. 就是我今á日命令你疼耶和華 你ê上帝,行祂ê道路,守祂ê誡命、律例、 法度,hō͘你thang活teh,加添人額, 耶和華你上帝就beh tī你所beh 入去承接ê地賜福你。
Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 17 chat 第十七節 Siat-sú lí ê sim pōe-biū m̄ thiaⁿ-thàn, koh siū iú-he̍k, khì kèng-pài pa̍t ê Siōng-tè ho̍k-sāi i; 設使你ê心悖謬m̄聽thàn, koh受誘惑,去敬拜 別ê上帝服事伊;
Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 18 chat 第十八節 góa kin-á-ji̍t chiū bêng-bêng kā lín kóng, lín tek-khak beh bia̍t-bô; tī lí kè Iok-tàn ji̍p-khì sêng-chiap ê tōe, lí ê ji̍t-chí bōe-ōe kú-tn̂g. 我今á日就明明kā lín講: lín的確beh滅無;tī你過約旦 入去承接ê地, 你ê日子bōe會久長。
Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 19 chat 第十九節 Góa kin-á-ji̍t kiò thiⁿ kiò tōe tùi lín chòe kan-chèng, góa ēng siⁿ-sí, chiok-hok chiù-chó͘, pâi-lia̍t tī lí ê bīn-chêng; só͘-í lí tio̍h kéng oa̍h-miā, hō͘ lí kap lí ê hō͘-è lóng ōe oa̍h-teh; 我今á日叫天叫地對lín做干證, 我用生死,祝福咒詛,排列tī 你ê面前;所以你tio̍h揀活命, hō͘你kap你ê後裔lóng會活teh;
Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē saⁿ-cha̍p chiuⁿ 第三十章 Tē 20 chat 第二十節 lâi thiàⁿ Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè, thiaⁿ I ê ōe, kiat-liân tī I; in-ūi I sī lí ê oa̍h-miā, lí ê ji̍t-chí kú-tn̂g iā chāi tī I; hō͘ lí thang khiā-khí tī Iâ-hô-hoa tùi lí ê lia̍t-chó͘ A-pek-la̍h-hán, Í-sat, Ngá-kok, chiù-chōa só͘ beh siúⁿ-sù in ê tōe. 來疼耶和華你ê上帝,聽祂ê話,結聯tī祂; 因為祂是你ê活命,你ê日子久長也在tī祂;hō͘你 thang khiā起tī耶和華對你ê列祖亞伯拉罕、 以撒、雅各,chiù-chōa所beh賞賜in ê地。