Kū-iok Si-phian Tē 33 phiⁿ Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok Si-phian Tē 33 phiⁿ 舊約 《詩篇》 第三十三篇 Psalms
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē saⁿ-cha̍p-saⁿ phiⁿ 第三十三篇 Tē 1 chat 第一節 Lín gī-lâng ah, tio̍h in-ūi Iâ-hô-hoa lâi hoaⁿ-hí; Chèng-ti̍t ê lâng ê o-ló sī ha̍p-gî. Lín義人ah, tio̍h因為耶和華來歡喜; 正直ê人ê o-ló是合宜。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē saⁿ-cha̍p-saⁿ phiⁿ 第三十三篇 Tē 2 chat 第二節 Lín tio̍h toâⁿ-khîm kám-siā Iâ-hô-hoa; Ēng cha̍p-tiâu hiân ê sek o-ló I. Lín tio̍h彈琴感謝耶和華; 用十條絃ê瑟o-ló伊。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē saⁿ-cha̍p-saⁿ phiⁿ 第三十三篇 Tē 3 chat 第三節 Tio̍h tùi I chhiùⁿ sin ê koa, Toâⁿ kàu chin hó, siaⁿ-im hiáng-liāng. Tio̍h對祂唱新ê歌, Toâⁿ到真好, 聲音響亮。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē saⁿ-cha̍p-saⁿ phiⁿ 第三十三篇 Tē 4 chat 第四節 In-ūi Iâ-hô-hoa ê giân-gú chèng-ti̍t; Hoān I só͘ choè--ê, it-chīn sī sêng-si̍t. 因為耶和華ê言語正直; 凡祂所做ê, 一盡是誠實。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē saⁿ-cha̍p-saⁿ phiⁿ 第三十三篇 Tē 5 chat 第五節 I hoaⁿ-hí gī-lí kap kong-pêng; Iâ-hô-hoa ê chû-ài moá-moá tī toē-chiūⁿ. 祂歡喜義理kap公平; 耶和華ê慈愛 滿滿tī地上。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē saⁿ-cha̍p-saⁿ phiⁿ 第三十三篇 Tē 6 chat 第六節 Chiah ê thiⁿ tùi Iâ-hô-hoa ê oē lâi chō, Thiⁿ--nih ê bān-lūi tùi I ê chhùi ê khì lâi chiâⁿ. Chiah-ê天 tùi耶和華ê話來造, 天裡ê萬類 tùi祂ê嘴ê氣來成。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē saⁿ-cha̍p-saⁿ phiⁿ 第三十三篇 Tē 7 chat 第七節 I chū-chi̍p hái-chúi chhin-chhiūⁿ kui-tui, Siu-khǹg chhim-ian tī khò͘-pâng. 祂聚集海水 親像kui堆, 收khǹg深淵tī庫房。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē saⁿ-cha̍p-saⁿ phiⁿ 第三十三篇 Tē 8 chat 第八節 Choân-toē tio̍h kèng-ùi Iâ-hô-hoa; Hoān-nā khiā-khí tī sè-chiūⁿ--ê, lóng tio̍h kiaⁿ I. 全地tio̍h敬畏耶和華; 凡若khiā起tī世上ê, lóng tio̍h驚祂。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē saⁿ-cha̍p-saⁿ phiⁿ 第三十三篇 Tē 9 chat 第九節 In-ūi I kóng-chhut chiū ū; I bēng-lēng chiū khiā-chāi. 因為祂講出就有; 祂命令就khiā在。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē saⁿ-cha̍p-saⁿ phiⁿ 第三十三篇 Tē 10 chat 第十節 Iâ-hô-hoa hō͘ lia̍t-pang ê kè-e̍k kui tī khang-khang; Hō͘ chèng peh-sìⁿ só͘ siūⁿ--ê, bô kong-hāu. 耶和華hō͘列邦ê計畫 歸tī空空; Hō͘眾百姓所想ê, 無功效。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē saⁿ-cha̍p-saⁿ phiⁿ 第三十三篇 Tē 11 chat 第十一節 Iâ-hô-hoa ê kè-e̍k éng-oán khiā-chāi, I ê sim só͘ siūⁿ--ê kàu bān sè-tāi. 耶和華ê計畫永遠khiā在, 祂ê心所想ê到萬世代。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē saⁿ-cha̍p-saⁿ phiⁿ 第三十三篇 Tē 12 chat 第十二節 Jīn Iâ-hô-hoa choè i ê Siōng-tè--ê, hit kok ū hok-khì; I kéng-soán choè I ê sán-gia̍p--ê, hit ê peh-sìⁿ ū hok-khì. 認耶和華做伊ê上帝ê, hit國有福氣; 祂揀選做祂ê產業ê, hit-ê百姓有福氣。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē saⁿ-cha̍p-saⁿ phiⁿ 第三十三篇 Tē 13 chat 第十三節 Iâ-hô-hoa tùi thiⁿ teh khoàⁿ; I kàm-chhat lóng-chóng ê sè-kan lâng. 耶和華tùi天teh看; 祂鑑察lóng總 ê世間人。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē saⁿ-cha̍p-saⁿ phiⁿ 第三十三篇 Tē 14 chat 第十四節 I tùi I khiā-khí ê só͘-chāi ǹg goā-bīn, Khoàⁿ toē-chiūⁿ it-chhè khiā-khí ê peh-sìⁿ. 祂tùi祂khiā起ê所在ǹg外面, 看地上一切 khiā起ê百姓。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē saⁿ-cha̍p-saⁿ phiⁿ 第三十三篇 Tē 15 chat 第十五節 I sī chō-chiâⁿ in chèng-lâng ê sim--ê, Liû-sim tī in it-chhè ê só͘-choè--ê. 祂是造成in眾人ê心ê, 留心tī in一切ê所做ê。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē saⁿ-cha̍p-saⁿ phiⁿ 第三十三篇 Tē 16 chat 第十六節 Kun-ông boē-oē in-ūi peng choē tit-tio̍h kiù; Béng-lâng boē-oē in-ūi khùi-la̍t toā tit-tio̍h kiù-chhut. 君王boē能因為兵choē 得tio̍h救; 猛人boē能因為氣力大 得tio̍h救出。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē saⁿ-cha̍p-saⁿ phiⁿ 第三十三篇 Tē 17 chat 第十七節 Oá-khò bé tit-tio̍h kiù, sī bô chhái-kang; Boē-oē ēng i ê toā la̍t lâi kiù lâng. Oá靠馬得tio̍h救, 是無chhái-kang; Boē能用伊ê大力來救人。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē saⁿ-cha̍p-saⁿ phiⁿ 第三十三篇 Tē 18 chat 第十八節 Iâ-hô-hoa ê ba̍k-chiu khoàⁿ kèng-ùi I ê lâng, Khoàⁿ ǹg-bāng I ê chû-ài ê lâng; 耶和華ê目睭 看敬畏祂ê人, 看ǹg望祂ê慈愛ê人;
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē saⁿ-cha̍p-saⁿ phiⁿ 第三十三篇 Tē 19 chat 第十九節 Beh kiù in ê sìⁿ-miā thoat-lī sí-bô, Pó-chûn in ê oa̍h-miā tī ki-hng ê sî. Beh救in ê性命脫離死無, 保存in ê活命tī飢荒ê時。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē saⁿ-cha̍p-saⁿ phiⁿ 第三十三篇 Tē 20 chat 第二十節 Goán ê sim-sîn pêng-sò͘ thèng-hāu Iâ-hô-hoa; I sī choè goán ê pang-chān, choè goán ê tîn-pâi. 阮ê心神平素thèng候 耶和華;祂是做阮ê幫贊, 做阮ê藤牌。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē saⁿ-cha̍p-saⁿ phiⁿ 第三十三篇 Tē 21 chat 第二十一節 Goán ê sim beh oá-khò I lâi hoaⁿ-hí, In-ūi goán pêng-sò͘ oá-khò I ê sèng-miâ. 阮ê心beh oá靠祂來歡喜, 因為阮平素oá靠祂ê聖名。
Si-phian《詩篇》 Psalms Tē saⁿ-cha̍p-saⁿ phiⁿ 第三十三篇 Tē 22 chat 第二十二節 Iâ-hô-hoa ah, goān Lí ê chû-ài lîm-kàu goán, Chiàu goán só͘ ǹg-bāng Lí ê. 耶和華ah, 願祢ê慈愛臨到阮, 照阮所ǹg望祢ê。