Kū-iok Le̍k-tāi-chì (II) Tē sì chiuⁿ Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok Le̍k-tāi-chì (II) Tē sì chiuⁿ 舊約 《歷代志下》 第四章 II Chronicles
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》 II Chronicles Tē sì chiuⁿ 第四章 Tē 1 chat 第一節 I koh chhòng chi̍t chō tâng-toâⁿ, tn̂g jī-cha̍p tiú, khoah jī-cha̍p tiú, koâiⁿ cha̍p tiú. 伊koh chhòng一座銅壇, 長二十肘,闊二十肘, 高十肘。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》 II Chronicles Tē sì chiuⁿ 第四章 Tē 2 chat 第二節 Koh chù chi̍t ê tâng-hái, khoán-sit sī îⁿ--ê, koâiⁿ gō͘-tiú; tùi chit-pêng kàu hit-pêng cha̍p-tiú, îⁿ-khoân saⁿ-cha̍p tiú. Koh鑄一個銅海,款式是圓ê, 高五肘;tùi chit-pêng到hit-pêng 十肘,圓環三十肘。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》 II Chronicles Tē sì chiuⁿ 第四章 Tē 3 chat 第三節 I ê ē-bīn ū pû-á ê khoán ûi i, múi-tiú cha̍p-lia̍p, lâi ûi hit ê tâng-hái; pû-á ū nn̄g-choā, chù tâng-hái ê sî soà chù i. 伊ê下面有瓠á ê款圍伊, 每肘十粒,來圍hit-ê銅海;瓠á 有兩choā,鑄銅海ê時續鑄伊。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》 II Chronicles Tē sì chiuⁿ 第四章 Tē 4 chat 第四節 Tâng-hái khoà tī cha̍p-jī chiah tâng-gû ê téng-bīn, saⁿ-chiah ǹg pak, saⁿ-chiah ǹg sai, saⁿ-chiah ǹg lâm, saⁿ-chiah ǹg tang; tâng-hái hē tī gû ê téng-bīn, gû-bé ǹg lāi-bīn. 銅海khoà tī十二隻銅牛ê頂面, 三隻ǹg北,三隻ǹg西, 三隻ǹg南,三隻ǹg東; 銅海hē tī牛ê頂面,牛尾ǹg內面。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》 II Chronicles Tē sì chiuⁿ 第四章 Tē 5 chat 第五節 Tâng-hái kāu chi̍t pa-chiúⁿ ê khoah; i ê kîⁿ chhin-chhiūⁿ poe ê kîⁿ, chhin-chhiūⁿ pek-ha̍p-hoe; thang toé saⁿ-chheng pà-te̍k. 銅海厚一巴掌ê闊; 伊ê墘 親像杯ê墘,親像 百合花;thang貯三千pà-te̍k。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》 II Chronicles Tē sì chiuⁿ 第四章 Tē 6 chat 第六節 Koh chhòng cha̍p ê phûn, hē gō͘-ê tī chiàⁿ-pêng, gō͘-ê tī tò-pêng, thang soé tī-hia; hiàn sio-chè só͘ ēng ê mi̍h, soé tī hit lāi-bīn; to̍k-to̍k tâng-hái sī hō͘ chè-si thang soé. Koh chhòng十個盆,hē五個tī chiàⁿ-pêng, 五個tī tò-pêng,thang洗tī-hia; 獻燒祭所用ê物,洗tī hit內面; 獨獨銅海是hō͘祭司thang洗。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》 II Chronicles Tē sì chiuⁿ 第四章 Tē 7 chat 第七節 Koh chiàu in ê thé-sek Chō cha̍p-ê kim ê teng-tâi, hē tī tiān-lāi, gō͘-ê tī chiàⁿ-pêng, gō͘-ê tī tò-pêng; Koh照in ê體式 造十個金ê燈台,hē tī殿內, 五個tī chiàⁿ-pêng,五個tī tò-pêng;
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》 II Chronicles Tē sì chiuⁿ 第四章 Tē 8 chat 第八節 koh chhòng cha̍p-tè toh hē tī tiān-lāi, gō͘-tè tī chiàⁿ-pêng, gō͘-tè tī tò-pêng; koh chhòng chi̍t pah tè kim-oáⁿ. koh chhòng十塊桌hē tī殿內, 五塊tī chiàⁿ-pêng,五塊tī tò-pêng; koh chhòng一百塊金碗。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》 II Chronicles Tē sì chiuⁿ 第四章 Tē 9 chat 第九節 Koh khí-chō chè-si ê īⁿ, kap toā-īⁿ, í-ki̍p īⁿ-mn̂g; ēng tâng an hiah ê mn̂g. Koh起造祭司ê院, kap大院,以及院門; 用銅安hiah-ê門。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》 II Chronicles Tē sì chiuⁿ 第四章 Tē 10 chat 第十節 Ēng tâng-hái hē tī tiān ê chiàⁿ-pêng, tang--sì ǹg-lâm. 用銅海hē tī 殿ê chiàⁿ-pêng, 東勢ǹg南。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》 II Chronicles Tē sì chiuⁿ 第四章 Tē 11 chat 第十一節 Hō͘-lân koh chhòng poâⁿ, thuh-á, oáⁿ. Án-ni Hō͘-lân ūi Só͘-lô-bûn ông tī Siōng-tè ê tiān só͘ choè ê kang lóng oân; Hō͘-lân koh chhòng盤、托á、碗。 Án-ni Hō͘-lân為所羅門王tī 上帝ê殿所做ê工lóng完;
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》 II Chronicles Tē sì chiuⁿ 第四章 Tē 12 chat 第十二節 chiū-sī nn̄g ki thiāu, kap hiah ê poâⁿ, Kap thiāu-téng nn̄g ê thiāu-táu, kap khàm thiāu-téng nn̄g ê thiāu-táu ê poâⁿ ê bāng. 就是兩支柱,kap hiah-ê盤, kap柱頂兩個柱斗,kap蓋 柱頂兩個柱斗ê盤ê網。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》 II Chronicles Tē sì chiuⁿ 第四章 Tē 13 chat 第十三節 Koh ū sia̍h-liû sì-pah lia̍p, an tī nn̄g ê bāng; múi ê bāng ū sia̍h-liû nn̄g-choā, khàm tī thiāu-téng nn̄g ê thiāu-táu ê poâⁿ; Koh有石榴四百粒,安tī兩個網; 每ê網有石榴兩choā,蓋tī 柱頂兩個柱斗ê盤;
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》 II Chronicles Tē sì chiuⁿ 第四章 Tē 14 chat 第十四節 koh chhòng hiah ê chō, kap chō-téng ê phûn; koh chhòng hiah-ê座, kap座頂ê盆;
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》 II Chronicles Tē sì chiuⁿ 第四章 Tē 15 chat 第十五節 tâng-hái chi̍t-ê, kap i ê ē-bīn ê gû cha̍p-jī chiah. 銅海一個, kap伊ê下面ê牛十二隻。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》 II Chronicles Tē sì chiuⁿ 第四章 Tē 16 chat 第十六節 I ê lāu-pē Hō͘-lân ēng kng-liāng ê tâng, ūi Só͘-lô-bûn ông ūi Iâ-hô-hoa ê tiān, choè poâⁿ, thuh-á, bah-chhe, kap ta̍k-iūⁿ ê khì-kū. 伊ê老父Hō͘-lân用光亮ê銅, 為所羅門王為耶和華ê殿, 做盤、托á、肉叉, kap ta̍k樣ê器具。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》 II Chronicles Tē sì chiuⁿ 第四章 Tē 17 chat 第十七節 Ông tī Iok-tàn pîⁿ-iûⁿ, So͘-kat kap Sat-lī-tàn ê tiong-kan, tī liâm-thô͘ ê toē chù-chiâⁿ--ê. 王tī約旦平洋, So͘-kat kap Sat-lī-tàn ê中間, tī黏土ê地鑄成ê。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》 II Chronicles Tē sì chiuⁿ 第四章 Tē 18 chat 第十八節 Án-ni Só͘-lô-bûn choè hiah ê it-chhè ê khì-kū chin-choē; tâng ê khin-tāng boē tit-tio̍h chai. Án-ni所羅門做hiah-ê 一切ê器具真choē; 銅ê輕重boē得tio̍h知。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》 II Chronicles Tē sì chiuⁿ 第四章 Tē 19 chat 第十九節 Só͘-lô-bûn iā chhòng Siōng-tè tiān-lāi it-chhè ê khì-kū, kap kim ê toâⁿ, kap pâi-lia̍t piáⁿ hiah ê toh; 所羅門也chhòng上帝殿內 一切ê器具,kap金ê壇, kap排列餅hiah-ê桌;
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》 II Chronicles Tē sì chiuⁿ 第四章 Tē 20 chat 第二十節 kap hó-kim ê teng-tâi, kap i ê teng,thang chiàu-lē tiám tī āu-tiān ê thâu-chêng. kap好金ê燈台, kap伊ê燈,thang照例 點tī後殿ê頭前。
koh sī chiok-siâⁿ ê kim; 伊ê花,伊ê燈,kap鉗, Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》 II Chronicles Tē sì chiuⁿ 第四章 Tē 21 chat 第二十一節 I ê hoe, i ê teng, kap khîⁿ, lóng sī kim--ê, koh sī chiok-siâⁿ ê kim; 伊ê花,伊ê燈,kap鉗, lóng是金ê, koh是足成ê金;
koh ēng hó-kim choè chián-to, poâⁿ, sî, Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》 II Chronicles Tē sì chiuⁿ 第四章 Tē 22 chat 第二十二節 koh ēng hó-kim choè chián-to, poâⁿ, sî, hé-tiáⁿ; lūn-kàu chhù ê mn̂g-lō͘, i ê lāi-bīn chì-sèng-só͘ ê mn̂g, kap chhù ê mn̂g, chiū-sī tiān ê mn̂g, lóng sī kim ê. koh用好金做剪刀、盤、匙、 火鼎;論到厝ê門路,伊ê內面 至聖所ê門,kap厝ê門, 就是殿ê門,lóng是金ê。