Kū-iok Má-la̍h-ki-su Tē 1 chiuⁿ Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok Má-la̍h-ki-su Tē 1 chiuⁿ 舊約 《瑪拉基書》 第一章 Malachi
Má-la̍h-ki-su 《瑪拉基書》 Malachi Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 1 chat 第一節 Iâ-hô-hoa be̍k-sī ê oē, thok-tiōng Má-la̍h-ki thoân hō͘ Í-sek-lia̍t--ê. 耶和華默示ê話, 託重瑪拉基 傳hō͘以色列ê。
Má-la̍h-ki-su 《瑪拉基書》 Malachi Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 2 chat 第二節 Iâ-hô-hoa kóng, Goá ū thiàⁿ lín; chóng-sī lín kóng, Lí tī sím-mi̍h sū thiàⁿ goán ah? Iâ-hô-hoa kóng, Í-sò kiám m̄-sī Ngá-kok ê hiaⁿ mah? Chóng-sī Goá thiàⁿ Ngá-kok; 耶和華講,我有疼lín; 總是lín講,你tī甚麼事疼阮ah? 耶和華講, 以掃kiám m̄是雅各ê兄mah? 總是我疼雅各;
Má-la̍h-ki-su 《瑪拉基書》 Malachi Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 3 chat 第三節 oàn-hūn Í-sò, hō͘ i ê soaⁿ hong-hoè, ēng i ê gia̍p kau hō͘ khòng-iá ê soaⁿ-káu. 怨恨以掃, hō͘伊ê山荒廢, 用伊ê業 交hō͘曠野ê山狗。
Má-la̍h-ki-su 《瑪拉基書》 Malachi Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 4 chat 第四節 Í-tong kóng, Goán hiān-chāi sui-jiân húi-hoāi, iáu-kú beh koh khí hong-hoè ê só͘-chāi; bān-kun ê Iâ-hô-hoa án-ni kóng, In beh khí i, Goá beh húi i; lâng beh chheng i choè Choē-ok ê kéng-kài, choè Iâ-hô-hoa éng-oán siū-khì ê peh-sìⁿ. Í-tong講,阮現在雖然毀壞, iáu-kú beh koh起荒廢ê所在; 萬軍ê耶和華án-ni講, In beh起伊,我beh毀伊; 人beh稱伊做罪惡ê境界, 做耶和華永遠受氣ê百姓。
Má-la̍h-ki-su 《瑪拉基書》 Malachi Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 5 chat 第五節 Lín beh chhin-ba̍k khoàⁿ-kìⁿ, iā beh kóng, Tī Í-sek-lia̍t kéng-kài ê goā-bīn, Iâ-hô-hoa beh choè-toā. Lín beh親目看見, 也beh講, Tī以色列警戒ê外面, 耶和華beh做大。
Má-la̍h-ki-su 《瑪拉基書》 Malachi Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 6 chat 第六節 Khoàⁿ-khin Goá ê miâ ê chè-si ah, bān-kun ê Iâ-hô-hoa tùi lín kóng, Kiáⁿ chun-kèng i ê lāu-pē, lô͘-po̍k chun-kèng i ê chú-lâng, Goá nā choè pē, Goá tit-tio̍h chun-kèng tī toh-lo̍h? Goá nā choè chú-lâng, Goá tit-tio̍h kèng-ùi tī toh-lo̍h? Lín chiū kóng, Goán tī sím-mi̍h sū khoàⁿ-khin Lí ê miâ ah? 看輕我ê名ê祭司ah, 萬軍ê耶和華對lín講, Kiáⁿ尊敬伊ê老父,奴僕尊敬伊ê主人, 我若做父,我得tio̍h尊敬tī toh-lo̍h? 我若做主人,我得tio̍h敬畏tī toh-lo̍h? Lín就講,阮tī甚麼事看輕你ê名ah?
Má-la̍h-ki-su 《瑪拉基書》 Malachi Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 7 chat 第七節 Lín ēng bô chheng-khì ê piáⁿ hiàn tī Goá ê toâⁿ; iáu koh kóng, Goán tī sím-mi̍h sū siat-to̍k Lí ah? In-ūi lín kóng, Iâ-hô-hoa ê toh sī thang khoàⁿ-khin--ê. Lín用無清氣ê餅 獻tī我ê壇;iáu koh講, 阮tī甚麼事褻瀆你ah? 因為lín講, 耶和華ê桌是thang看輕ê。
Má-la̍h-ki-su 《瑪拉基書》 Malachi Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 8 chat 第八節 Lín chiong chhiⁿ-mî ê cheng-siⁿ hiàn choè chè-mi̍h, che kiám-m̄-sī pháiⁿ mah? Chiong pái-kha á-sī ū pīⁿ ê cheng-siⁿ lâi hiàn, Lín chhì-hiàn hō͘ lín ê chóng-tok, i beh hoaⁿ-hí lín, chiap-la̍p lín mah? Che sī bān-kun ê Iâ-hô-hoa kóng-ê. Lín將chhiⁿ-mî ê cheng-siⁿ獻做祭物, 這kiám m̄是pháiⁿ mah? 將跛腳á是有病ê cheng-siⁿ來獻, Lín 試獻hō͘ lín ê總督,伊beh歡喜lín, 接納lín mah?這是萬軍ê耶和華講ê。
Má-la̍h-ki-su 《瑪拉基書》 Malachi Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 9 chat 第九節 Taⁿ khǹg lín, khún-kiû Siōng-tè si-un khoan-iông lán; chit ê sū tùi lín ê chhiú chiah ū; I kiám beh chiap-la̍p lín tiong-kan chi̍t-lâng mah? Che sī bān-kun ê Iâ-hô-hoa kóng--ê. Taⁿ勸lín,懇求上帝施恩 寬容咱;chit-ê事tùi lín ê手chiah有; 祂kiám beh接納lín中間一人mah? 這是萬軍ê耶和華講ê。
Má-la̍h-ki-su 《瑪拉基書》 Malachi Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 10 chat 第十節 Goān lín tiong-kan ū lâng koaiⁿ tiān-mn̂g, bián-tit lín khang-khang tī Goá ê toâⁿ khí hé. Bān-kun ê Iâ-hô-hoa kóng, Goá bô hoaⁿ-hí lín, ia̍h bô beh tùi lín ê chhiú chiap-la̍p lé-mi̍h. 願lín中間有人關殿門, 免得lín空空tī我ê壇起火。 萬軍ê耶和華講,我無歡喜lín, 亦無beh tùi lín ê手接納禮物。
Má-la̍h-ki-su 《瑪拉基書》 Malachi Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 11 chat 第十一節 Bān-kun ê Iâ-hô-hoa kóng, Tùi ji̍t-chhut kàu ji̍t-lo̍h ê só͘-chāi, Goá ê miâ choè-toā tī lia̍t-pang-tiong; ta̍k só͘-chāi hōng Goá ê miâ sio-hiuⁿ, hiàn chheng-khì ê lé-mi̍h; in-ūi Goá ê miâ choè toā tī lia̍t-pang-tiong. 萬軍ê耶和華講, Tùi日出到日落ê所在,我ê名做大 tī列邦中;ta̍k所在奉我ê名燒香, 獻清氣ê禮物; 因為我ê名做大tī列邦中。
Má-la̍h-ki-su 《瑪拉基書》 Malachi Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 12 chat 第十二節 Chóng-sī lín siat-to̍k i, kóng, Iâ-hô-hoa ê toh bô chheng-khì, i ê téng-bīn ê chia̍h-mi̍h sī thang khoàⁿ-khin--ê. 總是lín褻瀆伊,講, 耶和華ê桌無清氣, 伊ê頂面ê食物 是thang看輕ê。
Má-la̍h-ki-su 《瑪拉基書》 Malachi Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 13 chat 第十三節 Lín koh kóng, Khoàⁿ ah, kàu hiah lo-so hùi-khì; ia̍h ng-phīⁿ iàm-chiān i; che sī bān-kun ê Iâ-hô-hoa kóng--ê. Lín ēng só͘ chhiúⁿ--ê, pái-kha--ê, phoà-siùⁿ--ê, the̍h-lâi hiàn-choè lé-mi̍h, Goá kiám beh tùi lín ê chhiú chiap-la̍p mah? Che sī Iâ-hô-hoa kóng--ê. Lín koh講,看ah, 到hiah囉嗦費氣;亦掩鼻厭賤伊; 這是萬軍ê耶和華講ê。lín用所搶ê, 跛腳ê,破相ê,the̍h來獻做禮物, 我kiám beh tùi lín ê手接納mah? 這是耶和華講ê。
Má-la̍h-ki-su 《瑪拉基書》 Malachi Tē it chiuⁿ 第一章 Tē 14 chat 第十四節 Ké-hó ê lâng, tī kui-kûn-tiong ū kang ê cheng-siⁿ, i hē-goān chiū ēng ū hâ-chhû--ê, hiàn hō͘ Chú, chit-hō ê lâng thang chiù-chó͘, in-ūi Goá sī toā kun-ông, Goá ê miâ tī lia̍t-kok-tiong sī thang kiaⁿ-ùi--ê; che sī bān-kun ê Iâ-hô-hoa kóng--ê. 假好ê人,tī kui群中有公ê cheng-siⁿ, 伊下願就用有瑕疵ê,獻hō͘主, chit號ê人thang咒詛,因為我是大君王, 我ê名tī列國中是thang驚畏ê; 這是萬軍ê耶和華講ê。