Kū-iok Iok-pek-kì Tē 16 chiuⁿ

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Advertisements

Kū-iok Iâ-lī-bí Ai-ko Tē it chiuⁿ
Kū-iok Le̍k-tāi-chì (II) Tē káu chiuⁿ
Kū-iok Sū-su-kì Tē 11 chiuⁿ
Kū-iok Hô-se-a-su Tē 6 chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok 舊約
Kū-iok Si-phian Tē 80 phiⁿ
Tē jī-cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第二十五章
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 40 chiuⁿ
Kū-iok Si-phian Tē 31 phiⁿ
Kū-iok Ná-hong-su Tē 2 chiuⁿ
Kū-iok Bî-ka-su Tē 2 chiuⁿ
Kū-iok Ná-hong-su Tē 3 chiuⁿ
Kū-iok Nî-hi-bí Tē 2 chiuⁿ
Kū-iok Iok-pek-kì Tē 31 chiuⁿ
Kū-iok Í-se-kiat-su Tē 14 chiuⁿ
Kū-iok Ngá-ko Tē gō͘ chiuⁿ
Kū-iok Iâ-lī-bí Ai-ko Tē it chiuⁿ
Kū-iok Lia̍t-ông-kì (I) Tē gō͘ chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Tē jī-cha̍p-poeh chiuⁿ
Kū-iok Si-phian Tē 59 phiⁿ
Kū-iok Iok-ná-su Tē 1 chiuⁿ
Kū-iok A-mô͘-su-su Tē 5 chiuⁿ
Kū-iok Chim-giân Tē 30 chiuⁿ
Kū-iok Í-se-kiat-su Tē 16 chiuⁿ
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 34 chiuⁿ
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 41 chiuⁿ
Kū-iok Sat-ka-lī-a-su Tē 9 chiuⁿ
Kū-iok Í-se-kiat-su Tē 43 chiuⁿ
Kū-iok Iok-su-a Kì Tē saⁿ chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Si-phian Tē 78 phiⁿ
Kū-iok Iâ-lī-bí-su Tē 20 chiuⁿ
Kū-iok Chim-giân Tē 25 chiuⁿ
Kū-iok Se-hoan-ngá-su Tē 3 chiuⁿ
Kū-iok Le̍k-tāi-chì (I) Tē 28 chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 21 chiuⁿ
Kū-iok Thoân-tō -su Tē jī chiuⁿ
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (I) Tē cha̍p-it chiuⁿ
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (I) Tē sì chiuⁿ
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (II) Tē it chiuⁿ
Kū-iok Si-phian Tē 72 phiⁿ
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 42 chiuⁿ
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 39 chiuⁿ
Kū-iok Iâ-lī-bí-su Tē sì chiuⁿ
Kū-iok Í-se-kiat-su Tē 44 chiuⁿ
Kū-iok Sū-su-kì Tē káu chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 32 chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Le̍k-tāi-chì (II) Tē 18 chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Lia̍t-ông-kì (II) Tē 16 chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Ngá-ko Tē saⁿ chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 66 chiuⁿ
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (I) Tē 13 chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Chim-giân Tē sì chiuⁿ
Kū-iok Sū-su-kì Tē jī chiuⁿ
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 60 chiuⁿ
Kū-iok Si-phian Tē 66 phiⁿ
Kū-iok Má-la̍h-ki-su Tē 1 chiuⁿ
Kū-iok Iok-pek-kì Tē chhit chiuⁿ
Kū-iok Si-phian Tē 55 phiⁿ
Kū-iok Le̍k-tāi-chì (II) Tē 13 chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok 舊約
Presentation transcript:

Kū-iok Iok-pek-kì Tē 16 chiuⁿ Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok Iok-pek-kì Tē 16 chiuⁿ 舊約 《約伯記》 第十六章 Job

Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章 Tē 1 chat 第一節 Iok-pek in kóng, 約伯應講,

Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章 Tē 2 chat 第二節 Chit-hō ê oē, goá ū thiaⁿ-kìⁿ choē-choē lah; Lín ê an-ùi lóng sī hō͘ lâng tò kan-khó͘. Chit號ê話, 我有聽見choē-choē lah; lín ê安慰lóng是hō͘人倒艱苦。

Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章 Tē 3 chat 第三節 Chit-hō hong-tông ê oē, ū kiông-chīn mah? Ū sím-mi̍h kek-tōng lí lâi ìn mah? Chit號荒唐ê話, 有窮盡mah? 有甚麼激動你來應mah?

Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章 Tē 4 chat 第四節 Goá iā oē kóng chhin-chhiūⁿ lín chit-hō ê oē; Lín nā tiàm-tī goá ê kéng-gū, goá iā oē tàu kui-koāⁿ ê oē lâi kong-kek lín; Koh oē tùi lín iô goá ê thâu. 我也能講親像lín chit號ê話; lín若tiàm-tī我ê境遇, 我也能tàu kui-koāⁿ ê話來攻擊lín; koh能tùi lín搖我ê頭。

Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章 Tē 5 chat 第五節 chóng-sī goá oē ēng chhùi hō͘ lín kian-kò͘; Ēng chhùi-tûn ê an-ùi hō͘ lín kiám-khin. 總是我會用嘴 hō͘ lín堅固;用嘴唇ê安慰 hō͘ lín減輕。

Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章 Tē 6 chat 第六節 Goá nā kóng-oē, goá ê iu-būn iû-goân bô kiám-khin; Goá nā chēng-chēng, chiū iu-būn oē lī-khui goá mah? 我若講話, 我ê憂悶猶原無減輕; 我若靜靜, 就憂悶會離開我mah?

Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章 Tē 7 chat 第七節 Chóng-sī taⁿ I hō͘ goá khùn-khó͘; Lí hō͘ goá ê tâng-phoāⁿ lī-khui goá. 總是taⁿ祂hō͘我困苦; 你hō͘我ê同伴離開我。

Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章 Tē 8 chat 第八節 Lí ū lia̍h-tio̍h goá, sī thang choè kan-chèng, Goá ê siau-sán khí-lâi kong-kek goá; Tng goá ê bīn-chêng choè kan-chèng. 你有掠tio̍h我, 是thang做干證, 我ê消瘦起來攻擊我; 當我ê面前做干證。

Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章 Tē 9 chat 第九節 I siū-khì, thiah-li̍h goá, khún-pek goá, I tùi goá kā-khí; Goá ê tùi-te̍k ba̍k-chiu kim-kim gîn goá. 祂受氣,拆裂我,窘迫我, 祂對我咬齒;我ê對敵 目睭金金gîn我。

Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章 Tē 10 chat 第十節 In tùi goá khui in ê chhùi, Siàn goá ê chhùi-phoé lâi lêng-jio̍k goá; In chū-chi̍p lâi kong-kek goá. In對我開in ê嘴, Siàn我ê嘴phoé來凌辱我; in聚集來攻擊我。

Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章 Tē 11 chat 第十一節 Siōng-tè chiong goá kau-hō͘ put-gī ê lâng, Chiong goá hiat tī pháiⁿ-lâng ê chhiú. 上帝將我交hō͘ 不義ê人,將我 hiat tī pháiⁿ人ê手。

Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章 Tē 12 chat 第十二節 Goá an-jiân ê sî, i kā goá at-chi̍h, Ni̍h goá ê ām-kún, kā goá siak chhùi-chhùi; Koh chhāi goá choè i ê chìⁿ-pé. 我安然ê時,伊kā我at折, ni̍h我ê頷頸,kā我siak碎碎; koh chhāi我做伊ê箭靶。

Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章 Tē 13 chat 第十三節 I ê chìⁿ sì-bīn ûi goá, phoà-li̍h goá ê chōng-hú; Iā bô khoan-sù, chiong goá ê táⁿ piàⁿ tī toē--nih. 伊ê箭四面圍我, 破裂我ê臟腑;也無寬恕, 將我ê膽piàⁿ tī地裡。

Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章 Tē 14 chat 第十四節 I phah goá, phah-liáu koh phah; Chhin-chhiūⁿ ióng-sū cháu-lâi kong-kek goá. 伊phah我, phah了koh phah;親像 勇士走來攻擊我。

Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章 Tē 15 chat 第十五節 Goá thīⁿ moâ-pò͘ tī goá ê phê-hu, Chiong goá ê kak tàm-lo̍h thô͘. 我thīⁿ麻布tī我ê皮膚, 將我ê角tàm落土。

Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章 Tē 16 chat 第十六節 Goá ê bīn in-ūi lâu ba̍k-sái chiū piàn âng; Tī goá ê ba̍k-chiu-phê ū sí ê ìm-ńg. 我ê面 因為流目屎就變紅; tī我ê目睭皮有死ê蔭影。

Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章 Tē 17 chat 第十七節 Chóng-sī goá ê chhiú bô pō-gio̍k; Goá ê kî-tó iā sī chheng-khì. 總是我ê手無暴虐; 我ê祈禱也是清氣。

Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章 Tē 18 chat 第十八節 Toē ah, bo̍h-tit jia-khàm goá ê huih; goān goá ê âu-kiò bô thêng-hioh ê só͘-chāi. 地ah,莫得遮蓋我ê血; 願我ê喉叫 無停歇ê所在。

Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章 Tē 19 chat 第十九節 Khoàⁿ ah, taⁿ goá ê kan-chèng tī thiⁿ--nih, Goá ê pó-jīn-ê tī téng-bīn. 看ah, taⁿ我ê干證tī天裡, 我ê保認ê tī頂面。

Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章 Tē 20 chat 第二十節 Goá ê pêng-iú ki-chhì goá, chóng-sī goá ê ba̍k-chiu ǹg Siōng-tè lâu ba̍k-sái. 我ê朋友譏刺我, 總是我ê目睭 ǹg上帝流目屎。

Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章 Tē 21 chat 第二十一節 Goān i ǹg Siōng-tè lâi thoè lâng piān-bêng; Iā thoè lâng ê kiáⁿ tī i ê chhù-piⁿ piān-bêng. 願伊ǹg上帝 來替人辯明;也替 人ê kiáⁿ tī伊ê厝邊辯明。

Iok-pek-kì《約伯記》 Job Tē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章 Tē 22 chat 第二十二節 In-ūi koh kè kúi-nā nî, goá beh kiâⁿ hit tiâu khì bô koh tò-tńg ê lō͘. 因為koh 過kúi-nā 年, 我beh行hit 條去 無koh tò-tńg ê路。