Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Kū-iok Le̍k-tāi-chì (II) Tē káu chiuⁿ
Advertisements

Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Sū-su-kì Tē 11 chiuⁿ
Kū-iok Lia̍t-ông-kì (I) Tē káu chiuⁿ
Kū-iok Í-se-kiat-su Tē jī chiuⁿ
Kū-iok Le̍k-tāi-chì (II) Tē 31 chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok 舊約
Kū-iok Si-phian Tē 99 phiⁿ
Tē jī-cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第二十五章
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok 舊約
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 33 chiuⁿ
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 40 chiuⁿ
Kū-iok Thoân-tō -su Tē cha̍p chiuⁿ
Kū-iok Bî-ka-su Tē 2 chiuⁿ
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (I) Tē 14 chiuⁿ
Kū-iok Nî-hi-bí Tē 2 chiuⁿ
Kū-iok Iok-pek-kì Tē 31 chiuⁿ
Kū-iok Í-se-kiat-su Tē 14 chiuⁿ
Kū-iok Si-phian Tē 106 phiⁿ
Kū-iok Si-phian Tē 125 phiⁿ
Kū-iok Iâ-lī-bí Ai-ko Tē it chiuⁿ
Kū-iok Lia̍t-ông-kì (I) Tē gō͘ chiuⁿ
Kū-iok Si-phian Tē 59 phiⁿ
Kū-iok A-mô͘-su-su Tē 5 chiuⁿ
Kū-iok Chim-giân Tē 30 chiuⁿ
Kū-iok Í-se-kiat-su Tē 16 chiuⁿ
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 34 chiuⁿ
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 41 chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok 舊約
Kū-iok Í-sài-a-su Tē peh chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Lia̍t-ông-kì (I) Tē saⁿ chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Si-phian Tē 78 phiⁿ
Kū-iok Le̍k-tāi-chì (I) Tē 28 chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Thoân-tō -su Tē jī chiuⁿ
Kū-iok Si-phian Tē 149 phiⁿ
Kū-iok A-mô͘-su-su Tē 7 chiuⁿ
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (I) Tē sì chiuⁿ
Kū-iok Iâ-lī-bí-su Tē sì chiuⁿ
Kū-iok Í-se-kiat-su Tē 44 chiuⁿ
Kū-iok Si-phian Tē 146 phiⁿ
Kū-iok Sū-su-kì Tē káu chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Si-phian Tē 98 phiⁿ
Kū-iok Si-phian Tē 138 phiⁿ
Kū-iok Le̍k-tāi-chì (II) Tē 18 chiuⁿ
Kū-iok Í-se-kiat-su Tē 15 chiuⁿ
Kū-iok Hô-se-a-su Tē it chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 66 chiuⁿ
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (I) Tē 13 chiuⁿ
Kū-iok Bî-ka-su Tē 6 chiuⁿ
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (I) Tē 28 chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (I) Tē cha̍p chiuⁿ
Kū-iok Sū-su-kì Tē jī chiuⁿ
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 60 chiuⁿ
Kū-iok Si-phian Tē 137 phiⁿ
Kū-iok Si-phian Tē 66 phiⁿ
Kū-iok Chim-giân Tē 11 chiuⁿ
Kū-iok Le̍k-tāi-chì (II) Tē 13 chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Presentation transcript:

Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 舊約 《申命記》 第八章 Kū-iok Sin-bēng͘-kì Tē peh chiuⁿ Deuteronomy

Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē peh chiuⁿ 第八章 Tē 1 chat 第一節 Góa kin-á-ji̍t só͘ bēng-lēng lí it-chhè ê kài-bēng, lín tio̍h chip-siú lâi kiâⁿ i, hō͘ lín thang oa̍h, lâng-gia̍h ke-thiⁿ chōe-chōe, thang ji̍p-khì tit-tio̍h Iâ-hô-hoa tùi lín ê lia̍t-chó͘ só͘ chiù-chōa èng-ún ê tōe. 我今á日所命令你一切ê誡命, lín tio̍h執守來行伊,hō͘ lín thang活, 人額加添chōe-chōe,thang入去得tio̍h 耶和華對lín ê列祖所chiù-chōa應允ê地。

Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē peh chiuⁿ 第八章 Tē 2 chat 第二節 Lí iā tio̍h kì-tit Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè chit sì-cha̍p nî chhōa lí tī khòng-iá ê lō͘, sī beh hō͘ lí khiam-pi lâi chhì-giām lí, beh chai lí ê sim-lāi cháiⁿ-iūⁿ, khéng siú I ê kài-bēng á-bô. 你也tio̍h記得耶和華你ê上帝 chit四十年chhōa你tī曠野ê路, 是beh hō͘你謙卑來試驗你,beh知你ê 心內怎樣,肯守伊ê誡命á無。

Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē peh chiuⁿ 第八章 Tē 3 chat 第三節 I hō͘ lí khiam-pi, hō͘ lí iau-gō, ēng lí só͘ m̄-bat, lí ê lia̍t-chó͘ iā m̄-bat, ê má-ná iúⁿ-chhī lí; hō͘ lí chai lâng m̄-sī kan-ta óa-khò piáⁿ lâi oa̍h, lâng sī óa-khò Iâ-hô-hoa chhùi só͘ kóng it-chhè ê ōe lâi oa̍h. 伊hō͘你謙卑,hō͘你iau餓,用你所m̄-bat, 你ê列祖也m̄-bat,ê má-ná養飼你; hō͘你知人m̄是kan-ta óa靠餅來活,人是 óa靠耶和華嘴所講一切ê話來活。

Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē peh chiuⁿ 第八章 Tē 4 chat 第四節 Chit sì-cha̍p nî lí ê saⁿ-khò͘ bô phòa, lí ê kha iā bô phòng-phā. Chit四十年你ê衫褲無破, 你ê腳也無phòng-phā。

Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē peh chiuⁿ 第八章 Tē 5 chat 第五節 Lí ê sim tio̍h chai, Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè kàu-tok lí, chhin-chhiūⁿ lâng kàu-tok i ê kiáⁿ chi̍t-iūⁿ; 你ê心tio̍h知, 耶和華你ê上帝教督你, 親像人教督伊ê kiáⁿ一樣;

Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē peh chiuⁿ 第八章 Tē 6 chat 第六節 koh lí tio̍h chip-siú Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè ê kài-bēng, lâi kiâⁿ I ê tō-lō͘, lâi kèng-ùi I. koh你tio̍h執守耶和華 你ê上帝ê誡命, 來行伊ê道路,來敬畏伊。

Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē peh chiuⁿ 第八章 Tē 7 chat 第七節 In-ūi Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè chhōa lí ji̍p hit ê súi ê tōe; hit ê tōe ū khoe, ū chúi-chôaⁿ, ū chhim-ian, tùi soaⁿ-kok kap soaⁿ lâu-chhut-lâi; 因為耶和華你ê上帝chhōa你入 hit-ê súi ê地;hit-ê地有溪,有水泉, 有深淵,tùi山谷kap山流出來;

Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē peh chiuⁿ 第八章 Tē 8 chat 第八節 sī chhut sió-be̍h, tōa-be̍h, phû-tô-chhiū, bû-hoa-kó-chhiū, sia̍h-liû-chhiū ê tōe, iā chhut kaⁿ-ná-chhiū kap bi̍t ê tōe. 是出小麥、大麥、葡萄樹、 無花果樹,石榴樹ê地, 也出橄欖樹kap蜜ê地。

Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē peh chiuⁿ 第八章 Tē 9 chat 第九節 Lí tī hit só͘-chāi chia̍h mi̍h chhiong-chiok, tī-hia lí iā bô khiàm chi̍t-hāng; hit só͘-chāi ê chio̍h-thâu sī thih, tī i ê soaⁿ thang ku̍t tâng; 你tī hit所在食物充足, tī-hia你也無欠一項; hit所在ê石頭是鐵, tī伊ê山thang掘銅;

Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē peh chiuⁿ 第八章 Tē 10 chat 第十節 lí beh chia̍h kàu pá, chiū ūi-tio̍h I só͘ siúⁿ-sù lí ê súi tōe, lâi o-ló Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè. 你beh食到飽, 就為tio̍h伊所賞賜你ê súi地, 來o-ló耶和華你ê上帝。

Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē peh chiuⁿ 第八章 Tē 11 chat 第十一節 Lí tio̍h kín-sīn, bián-tit lí bōe-kì-tit Iâ-hô-hoa, lí ê Siōng-tè, bô siú I ê kài-bēng, hoat-tō͘, lu̍t-lē, chiū-sī góa kin-á-ji̍t só͘ bēng-lēng lí ê; 你tio̍h謹慎,免得你bōe記得耶和華─ 你ê上帝,無守伊ê誡命、法度、律例, 就是我今á日所命令你ê;

Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē peh chiuⁿ 第八章 Tē 12 chat 第十二節 kiaⁿ-liáu lí í-keng chia̍h-pá, í-keng khí súi ê chhù lâi khiā-khí; 驚了你已經食飽, 已經起 súi ê厝來khiā起;

Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē peh chiuⁿ 第八章 Tē 13 chat 第十三節 lí ê gû iûⁿ ke-thiⁿ, lí ê kim-gûn ke-thiⁿ, lí só͘-ū-ê lóng ke-thiⁿ, 你ê牛羊加添, 你ê金銀加添, 你所有ê lóng加添,

Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē peh chiuⁿ 第八章 Tē 14 chat 第十四節 hit-sî lí ê sim chū-ko, bōe-kì-tit Iâ-hô-hoa, lí ê Siōng-tè, chiū-sī chhōa lí tùi Ai-ki̍p tōe, chòe lô͘-châi ê ke, chhut-lâi ê. Hit時你ê心自高,bōe記得耶和華─ 你ê上帝,就是chhōa你tùi埃及地, 做奴才ê家,出來ê。

Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē peh chiuⁿ 第八章 Tē 15 chat 第十五節 I chhōa lí keng-kè hit ê tōa koh thang kiaⁿ ê khòng-iá, hia ū hé-chôa, giat-á-thâng, ta-sò bô chúi ê tōe; I bat ūi-tio̍h lí hō͘ chúi tùi tēng ê chio̍h-pôaⁿ lâu-chhut-lâi. 伊chhōa你經過hit-ê大koh thang驚ê曠野, hia有火蛇、蠍á蟲, 乾燥無水ê地;伊bat為tio̍h你hō͘水tùi tēng ê石磐流出來。

Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē peh chiuⁿ 第八章 Tē 16 chat 第十六節 Koh tī khòng-iá, chiong lí ê lia̍t-chó͘ só͘ m̄-bat ê má-ná iúⁿ-chhī lí, sī beh hō͘ lí khiam-pi, chhì-giām lí, hō͘ lí kàu-bé tit-tio̍h hok-khì; Koh tī曠野,將你ê列祖 所m̄-bat ê má-ná養飼你, 是beh hō͘你謙卑,試驗你, hō͘你到尾得tio̍h福氣;

Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē peh chiuⁿ 第八章 Tē 17 chat 第十七節 kiaⁿ-liáu lí sim-lāi siūⁿ kóng, Tit-tio̍h chit ê tōa ê ki-gia̍p sī tùi góa ê khùi-la̍t, góa ê chhiú ê lêng-le̍k. 驚了你心內想講: 得tio̍h chit-ê大ê基業 是tùi我ê氣力, 我ê手ê能力。

Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē peh chiuⁿ 第八章 Tē 18 chat 第十八節 Chóng-sī lí tio̍h kì-tit Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè; in-ūi lí tit-tio̍h tōa ki-gia̍p ê khùi-la̍t, sī I hō͘ lí, beh chiâⁿ I só͘ tùi lí ê lia̍t-chó͘ chiù-chōa ê iok, chhin-chhiūⁿ kin-á-ji̍t ê khoán. 總是你tio̍h記得耶和華你ê上帝; 因為你得tio̍h大基業ê氣力,是伊hō͘你, beh成伊所對你ê列祖chiù-chōa ê約, 親像今á日ê款。

Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē peh chiuⁿ 第八章 Tē 19 chat 第十九節 Chiong-lâi lí nā bōe-kì-tit Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè thàn pa̍t ê Siōng-tè ho̍k-sāi i, kèng-pài i, góa kin-á-ji̍t giâm-giâm kéng-kài lín, lín tek-khak bia̍t-bô. 將來你若bōe記得耶和華你ê上帝 thàn別ê上帝服事伊,敬拜伊, 我今á日嚴嚴警誡lín, lín的確滅無。

Sin-bēng-kì《申命記》 Deuteronomy Tē peh chiuⁿ 第八章 Tē 20 chat 第二十節 Iâ-hô-hoa tī lín ê bīn-chêng só͘ bia̍t-bô hiah ê kok, lín iā beh án-ni bia̍t-bô; in-ūi lín m̄ thiaⁿ-thàn Iâ-hô-hoa lín Siōng-tè ê ōe. 耶和華tī lín ê面前所滅無 hiah-ê國,lín也beh án-ni滅無; 因為lín m̄聽thàn耶和華 lín上帝ê話。