ABC 2010 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 莊瑞陽 (台語) 從路加15章學習 公義和慈愛.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
台語文入門 華語kap台語 比較語言學 高醫大學 黃玲玲 編.
Advertisements

Kū-iok Iâ-lī-bí Ai-ko Tē it chiuⁿ
Kū-iok Le̍k-tāi-chì (II) Tē káu chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
ABC 2012 課碼(Workshop): B204 教室(Room #): 講員(Speaker): 莊瑞陽 授課語言: 台語
Kū-iok Sū-su-kì Tē 11 chiuⁿ
Kū-iok Lia̍t-ông-kì (I) Tē káu chiuⁿ
Kū-iok Chim-giân Tē it chiuⁿ
Kū-iok Si-phian Tē 80 phiⁿ
Tē jī-cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第二十五章
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 33 chiuⁿ
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 40 chiuⁿ
Kū-iok Si-phian Tē 31 phiⁿ
Kū-iok Thoân-tō -su Tē cha̍p chiuⁿ
Kū-iok Bî-ka-su Tē 2 chiuⁿ
Kū-iok Ná-hong-su Tē 3 chiuⁿ
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (I) Tē 14 chiuⁿ
Kū-iok Nî-hi-bí Tē 2 chiuⁿ
Kū-iok Iok-pek-kì Tē 31 chiuⁿ
Kū-iok Í-se-kiat-su Tē 14 chiuⁿ
Kū-iok Si-phian Tē 106 phiⁿ
Kū-iok Iâ-lī-bí Ai-ko Tē it chiuⁿ
Kū-iok Lia̍t-ông-kì (I) Tē gō͘ chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Tē jī-cha̍p-poeh chiuⁿ
Kū-iok Si-phian Tē 59 phiⁿ
Kū-iok A-mô͘-su-su Tē 5 chiuⁿ
Kū-iok Chim-giân Tē 30 chiuⁿ
Kū-iok Í-se-kiat-su Tē 16 chiuⁿ
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 34 chiuⁿ
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 41 chiuⁿ
Kū-iok Í-se-kiat-su Tē 43 chiuⁿ
Kū-iok Iok-su-a Kì Tē saⁿ chiuⁿ
Kū-iok Í-sài-a-su Tē peh chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Lia̍t-ông-kì (I) Tē saⁿ chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Si-phian Tē 78 phiⁿ
Kū-iok Iâ-lī-bí-su Tē 20 chiuⁿ
Kū-iok Chim-giân Tē 25 chiuⁿ
Kū-iok Se-hoan-ngá-su Tē 3 chiuⁿ
Kū-iok Le̍k-tāi-chì (I) Tē 28 chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Thoân-tō -su Tē jī chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (I) Tē sì chiuⁿ
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (II) Tē it chiuⁿ
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 42 chiuⁿ
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (II) Tē la̍k chiuⁿ
Kū-iok Iâ-lī-bí-su Tē sì chiuⁿ
Kū-iok Í-se-kiat-su Tē 44 chiuⁿ
Kū-iok Sū-su-kì Tē káu chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Le̍k-tāi-chì (II) Tē 18 chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 66 chiuⁿ
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (I) Tē 28 chiuⁿ
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (I) Tē cha̍p chiuⁿ
Kū-iok Sū-su-kì Tē jī chiuⁿ
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 60 chiuⁿ
Kū-iok Si-phian Tē 66 phiⁿ
Kū-iok Chim-giân Tē 11 chiuⁿ
Kū-iok Si-phian Tē 40 phiⁿ
Kū-iok Má-la̍h-ki-su Tē 1 chiuⁿ
Kū-iok Iok-pek-kì Tē chhit chiuⁿ
Kū-iok Si-phian Tē 55 phiⁿ
Kū-iok Le̍k-tāi-chì (II) Tē 13 chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Presentation transcript:

ABC 2010 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 莊瑞陽 (台語) 從路加15章學習 公義和慈愛

有公義 與有憐憫 有義氣, 與有慈悲

ABC 2010 全能的上帝, 是無形無像的造物主; 是慈愛公義的統治主; 是賞罰公平的審判主; 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 全能的上帝, 是無形無像的造物主; 是慈愛公義的統治主; 是賞罰公平的審判主;

1:27 神就照著自己的形像造人、乃是照著他的形像造男造女。 ABC 2010 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 創 世 紀 1:27  神就照著自己的形像造人、乃是照著他的形像造男造女。 1:27 Siōng-tè chiū chhòng-chō lâng chhin-chhiūⁿ I ka-kī ê siōng, chiàu Siōng-tè ê siōng chhòng-chō i; chhòng-chō in lâm-ê lú-ê.

ABC 2010 “心存仁愛,身行義理, 上帝就同在; 心存詭詐,身行逆理, 魔鬼必再來.” 北美華人基督徒教育大會 仁愛 義理 Access Bible Convention “心存仁愛,身行義理, 上帝就同在; 心存詭詐,身行逆理, 魔鬼必再來.” 仁愛 義理

ABC 2010 “心存仁愛,身行義理, 上帝就同在; 北美華人基督徒教育大會 ? ? Access Bible Convention When? Where? ?

ABC 2010 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention “主耶穌用三個失落的比喻來教導我們,這可應用在許多不同處境:教會,家庭,工作和事業中,學習以智慧來判斷,用公義和憐憫,正義和慈心來處事。” 失落到找著了的比喻

ABC 2010 議論? 路加15 章 15:2 法利賽人和文士、私下議論說、這個人接待罪人、又同他們喫飯。 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 路加15 章 15:2 法利賽人和文士、私下議論說、這個人接待罪人、又同他們喫飯。 15:2 Hoat-lī-sài lâng kap keng-ha̍k-sū nga̍uh-nga̍uh-liām kóng, Chit ê lâng chiap-la̍p pháiⁿ lâng, sòa kap in chia̍h. 議論?

ABC 2010 路加15 章 15:1 眾稅吏和罪人、都挨近耶穌要聽他講道。 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 路加15 章 15:1 眾稅吏和罪人、都挨近耶穌要聽他講道。 15:2 法利賽人和文士、私下議論說、這個人接待罪人、又同他們喫飯。15:3 耶穌就用比喻、說 、 15:1 Chèng thiu-hiòng ê kap pháiⁿ lâng teh chiū-kūn Iâ-so͘ lâi thiaⁿ I. 15:2 Hoat-lī-sài lâng kap keng-ha̍k-sū nga̍uh-nga̍uh-liām kóng, Chit ê lâng chiap-la̍p pháiⁿ lâng, sòa kap in chia̍h. 15:3 Iâ-so͘ siat chit ê phì-jū tùi in kóng,

ABC 2010 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 路 加 15 稅吏 和 罪人 耶 穌 接待 挨近

ABC 2010 路 耶 加 穌 15 稅吏 和 罪人 北美華人基督徒教育大會 議 論 Access Bible Convention 法利賽人 和文士 (領袖) 議 論 路 加 15 稅吏 和 罪人 耶 穌 接待 挨近 耶穌? 上帝?

ABC 2010 路加15 章 15:3 耶穌就用比喻、說、 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 路加15 章 15:3 耶穌就用比喻、說、 15:3 Iâ-so͘ siat chit ê phì-jū tùi in kóng,

ABC 2010 路 加 15 北美華人基督徒教育大會 法利賽人 3的失落 到找著了 和 文士 的比喻 Access Bible Convention 路 加 15 3的失落 到找著了 的比喻 法利賽人 和 文士 說 耶穌用

ABC 2010 路 加 15 失落一個兒子的比喻 北美華人基督徒教育大會 失落一隻羊的比喻 失落一塊錢的比喻 Access Bible Convention 路 加 15 失落一隻羊的比喻 4-7 失落一塊錢的比喻 8-10 失落一個兒子的比喻 11-32

ABC 2010 路加15:4-7 “失落一隻羊的比喻” 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 路加15:4-7 “失落一隻羊的比喻” 15:4 你們中間誰有一百隻羊、失去一隻、不把這九十九隻撇在曠野、去找那失去的羊直到找著呢。 15:5 找著了、就歡歡喜喜的扛在肩上、回到家裡。 15:6 就請朋友鄰舍來、對他們說、我失去的羊已經找著了、你們和我一同歡喜罷。 15:4 Lín tiong-kan sím-mi̍h lâng ū chi̍t-pah chiah iûⁿ, sit-lo̍h chi̍t chiah, kiám bô chhiáⁿ pàng káu-cha̍p-káu chiah tī soaⁿ-ni̍h, khì chhē só͘ sit-lo̍h ê kàu tit-tio̍h mah? 15:5 Í-keng chhē-tio̍h chiū hoaⁿ-hí, pē i tī keng-thâu téng. 15:6 Kàu chhù chiū chū-chi̍p i ê pêng-iú chhù-piⁿ, kā in kóng, Tio̍h kap góa hoaⁿ-hí, in-ūi só͘ sit-lo̍h ê iûⁿ góa í-keng chhē-tio̍h.

ABC 2010 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 路加15:4-7 “失落一隻羊的比喻” 15:7 我告訴你們、一個罪人悔改、在天上也要這樣為他歡喜、較比為九十九個不用悔改的義人、歡喜更大。 15:7 Góa kā lín kóng, Pháiⁿ lâng tiong ū chi̍t lâng hóan-hóe, chiū tī thiⁿ-ni̍h iā beh án-ni ūi-tio̍h i hoaⁿ-hí, pí ūi-tio̍h káu-cha̍p-káu ê gī lâng m̄ bián hóan-hóe ê, koh khah hoaⁿ-hí.

ABC 2010 路加15:8-10 “失落一塊錢的比喻” 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 路加15:8-10 “失落一塊錢的比喻” 15:8 或是一個婦人、有十塊錢、若失落一塊、豈不點上燈、打掃屋子、細細的找、直到找著麼。 15:9 找著了、就請朋友鄰舍來、對他們說、我失落的那塊錢已經找著了、你們和我一同歡喜罷。 15:10 我告訴你們、一個罪人悔改、在 神的使者面前、也是這樣為他歡喜。 15:8 Á-sī sím-mi̍h hū-jîn-lâng ū cha̍p ê gûn-á, nā sit-lo̍h chi̍t ê, kiám bô tiám teng, sàu chhù, khûn-khûn chhē kàu tio̍h mah? 15:9 Í-keng chhē-tio̍h, chiū chū-chi̍p i ê pêng-iú chhù-piⁿ kóng, Tio̍h kap góa hoaⁿ-hí, in-ūi só͘ sit-lo̍h ê gûn-á góa í-keng chhē-tio̍h. 15:10 Góa kā lín kóng, Pháiⁿ lâng tiong ū chi̍t lâng hóan-hóe, chiū tī Siōng-tè thiⁿ-sài ê bīn-chêng ūi-tio̍h i hoaⁿ-hí iā sī án-ni.

ABC 2010 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 15:11 耶穌又說、一個人有兩個兒子。 15:12 小兒子對父親說、父親、請你把我應得的家業分給我.他父親就把產業分給他們。 15:13 過了不多幾日、小兒子就把他一切所有的、都收拾起來、往遠方去了.在那裡任意放蕩、浪費貲財。 15:14 既耗盡了一切所有的、又遇著那地方大遭饑荒、就窮苦起來。 15:11 Koh kóng, Bó͘ lâng ū n̄ ê kiáⁿ; 15:12 hit-ê tē jī ê kā lāu-pē kóng, A-pà ah, chiong góa èng tit ê gia̍p, pun hō͘ góa. I ê lāu-pē chiū kā in pun ke-hé. 15:13 Koh bô kúi ji̍t, hit ê tē jī kiáⁿ it-chīn siu-si̍p i ê mi̍h, chhut-gōa khì hn̄g-hn̄g ê só͘-chāi; tī hia hòng-tōng húi-hōai i ê gia̍p. 15:14 Í-keng sńg liáu-liáu, tú-tio̍h hit só͘-chāi tōa ki-hng, i chiah chai khiàm-kheh ê kan-khó͘.

ABC 2010 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 15:15 於是去投靠那地方的一個人.那人打發他到田裡去放豬。 15:16 他恨不得拿豬所喫的豆莢充飢.也沒有人給他。 15:17 他醒悟過來、就說、我父親有多少的雇工、口糧有餘、我倒在這裡餓死麼. 15:18 我要起來、到我父親那裡去、向他說、父親、我得罪了天、又得罪了你. 15:15 Chiū khì óa hit só͘-chāi chi̍t ê peh-sìⁿ; hit lâng chhe i khì soaⁿ-ni̍h chhī ti; 15:16 ài chiong ti só͘ chia̍h ê tāu-koeh lâi chí-ki, iā bô lâng hō͘ i. 15:17 I chhíⁿ-gō͘ chiū kóng, Góa ê lāu-pē ū jōa chōe tn̂g-kang, bí-niû chia̍h ū chhun; nā-sī góa tī chia teh-beh gō-sí ah. 15:18 Góa beh khí-lâi khì chhē góa ê lāu-pē, kā i kóng, A-pà ah, góa ū tek-chōe thiⁿ kap tī lí ê bīn-chêng;

ABC 2010 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 15:19 從今以後、我不配稱為你的兒子、把我當作一個雇工罷。 15:20 於是起來往他父親那裡去。相離還遠、他父親看見、就動了慈心、跑去抱著他的頸項、連連與他親嘴。 15:21 兒子說、父親、我得罪了天、又得罪了你.從今以後、我不配稱為你的兒子。 15:22 父親卻吩咐僕人說、把那上好的袍子快拿出來給他穿.把戒指戴在他指頭上.把鞋穿在他腳上. 15:19 taⁿ liáu-āu góa bōe kham-tit kiò chòe lí ê kiáⁿ, tio̍h hō͘ góa chhin-chhiūⁿ lí ê tn̂g-kang ê chi̍t ê. 15:20 Chiū khí-lâi khì chhē i ê lāu-pē. Saⁿ-lī iáu-kú hn̄g, i ê lāu-pē khòaⁿ-kìⁿ i, chiū lîn-bín i, cháu-khì phō i ê ām-kún, ti̍t-ti̍t kā i chim. 15:21 Kiáⁿ chiū kā i kóng, A-pà ah, góa ū tek-chōe thiⁿ kap tī lí ê bīn-chêng; taⁿ liáu-āu bōe kham-tit kiò chòe lí ê kiáⁿ. 15:22 Nā-sī lāu-pē tùi i hiah ê lô͘-po̍k kóng, Kín-kín hiaⁿh siōng-hó ê saⁿ lâi kā i chhēng, koh kā i kòa chhiú-chí, sòa kā i chhēng ôe;

ABC 2010 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 北美華人基督徒教育大會 15:23 把那肥牛犢牽來宰了、我們可以喫喝快樂. Access Bible Convention 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 15:23 把那肥牛犢牽來宰了、我們可以喫喝快樂. 15:24 因為我這個兒子、是死而復活、失而又得的。他們就快樂起來。 15:25 那時、大兒子正在田裡.他回來離家不遠、聽見作樂跳舞的聲音. 15:26 便叫過一個僕人來、問是甚麼事。 15:23 iā khan hit chiah pûi ê gû-á lâi thâi, lán chia̍h lâi hoaⁿ-hí. 15:24 In-ūi góa chit ê kiáⁿ sí ū koh-o̍ah, sit-lo̍h ū koh tit-tio̍h. In chiū saⁿ-kap hoaⁿ-hí. 15:25 Hit sî i ê tōa-kiáⁿ tī hn̂g-ni̍h; tò-lâi beh kàu chhù, thiaⁿ-kìⁿ chok-ga̍k kap thiàu-bú ê siaⁿ. 15:26 Chiū kiò chi̍t ê lô͘-po̍k lâi m̄ i teh siáⁿ tāi.

ABC 2010 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 15:27 僕人說、你兄弟來了.你父親、因為得他無災無病的回來、把肥牛犢宰了。 15:28 大兒子卻生氣、不肯進去.他父親就出來勸他。 15:29 他對父親說、我服事你這多年、從來沒有違背過你的命.你並沒有給我一隻山羊羔、叫我和朋友、一同快樂. 15:27 I kā i kóng, Lín sió-tī lâi lah; lín lāu-pē in-ūi tit-tio̍h i hó-hó tò-lâi, só͘-í thâi hit chiah pûi ê gû-á. 15:28 Tōa-kiáⁿ siū-khì, m̄ ji̍p-khì; i ê lāu-pē chhut-lâi khǹg i. 15:29 I ìn i ê lāu-pē kóng, Lí khòaⁿ, góa ho̍k-sāi lí hiah chōe nî, lóng bē bat ûi-ke̍h lí ê bēng-lēng; lí iā bē bat hō͘ góa chi̍t chiah iûⁿ-á-kiáⁿ, thang kap góa ê pêng-iú saⁿ-kap hoaⁿ-hí.

ABC 2010 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 15:30 但你這個兒子、和娼妓吞盡了你的產業、他一來了、你倒為他宰了肥牛犢。 15:31 父親對他說、兒阿、你常和我同在、我一切所有的、都是你的。 15:32 只是你這個兄弟、是死而復活、失而又得的、所以我們理當歡喜快樂。 15:30 Chóng-sī lí chit ê kiáⁿ, kau-pôe chhiong-ki, it-chīn phòa-hùi lí ê gia̍p, chi̍t-ē tò-lâi, lí chiū ūi-tio̍h i thâi pûi ê gû-á. 15:31 Lāu-pē chiū kā i kóng, Kiáⁿ ah, lí siông-siông kap góa tī-teh, hōan góa só͘ ū ê lóng sī lí ê; 15:32 nā-sī lí chit ê sió-tī sí ū koh-o̍ah, sit-lo̍h ū koh tit-tio̍h, lán eng-kai tio̍h hoaⁿ-hí khòai-lo̍k.

ABC 2010 路 加 15 失落一個兒子 : 北美華人基督徒教育大會 失落一隻羊 : 失落一塊錢 : Access Bible Convention 路 加 15 失落一隻羊 : 4-7 失落一塊錢 : 8-10 失落一個兒子 : 11-32

ABC 2010 路 加 15 婦人 父親 兒子 北美華人基督徒教育大會 羊 牧者 塊錢 Access Bible Convention 4-7 婦人 塊錢 8-10 父親 兒子 11-32

路加15:4 你們中間誰有一百隻羊、失去一隻、 …。 15:4 Lín tiong-kan sím-mi̍h lâng ū chi̍t-pah chiah iûⁿ, sit-lo̍h chi̍t chiah, …

ABC 2010 ? 路 加 15 單純! 北美華人基督徒教育大會 羊 牧者 無知! 愚直! 不會 Access Bible Convention ? 路 加 15 牧者 羊 4-7 單純! 無知! 愚直! 不會

ABC 2010 “心存仁愛,身行義理, 上帝就同在; 1 2 北美華人基督徒教育大會 ? ? Access Bible Convention “心存仁愛,身行義理, 上帝就同在; 1 ? When? Where? 2 ? 28

路加15:4 你們中間誰有一百隻羊、失去一隻、不把這九十九隻撇在曠野、去找那失去的羊直到找著呢。 15:4 Lín tiong-kan sím-mi̍h lâng ū chi̍t-pah chiah iûⁿ, sit-lo̍h chi̍t chiah, kiám bô chhiáⁿ pàng káu-cha̍p-káu chiah tī soaⁿ-ni̍h, khì chhē só͘ sit-lo̍h ê kàu tit-tio̍h mah?

ABC 2010 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 去找 找著 路 加 15 牧者 羊 4-7

ABC 2010 路加15:4-7 “失落一隻羊的比喻” 北美華人基督徒教育大會 15:5 找著了、就歡歡喜喜的扛在肩上、回到家裡。 Access Bible Convention 路加15:4-7 “失落一隻羊的比喻” 15:5 找著了、就歡歡喜喜的扛在肩上、回到家裡。 15:6 就請朋友鄰舍來、對他們說、我失去的羊已經找著了、你們和我一同歡喜罷。 15:5 Í-keng chhē-tio̍h chiū hoaⁿ-hí, pē i tī keng-thâu téng. 15:6 Kàu chhù chiū chū-chi̍p i ê pêng-iú chhù-piⁿ, kā in kóng, Tio̍h kap góa hoaⁿ-hí, in-ūi só͘ sit-lo̍h ê iûⁿ góa í-keng chhē-tio̍h.

ABC 2010 路 加 15 北美華人基督徒教育大會 羊 牧者 Access Bible Convention 去找 找著 4-7 扛在肩上 路 加 15 牧者 羊 4-7

ABC 2010 “心存仁愛,身行義理, 上帝就同在; 1 2 北美華人基督徒教育大會 憐憫 慈悲 牧 者 ? ? Access Bible Convention “心存仁愛,身行義理, 上帝就同在; 憐憫 慈悲 1 ? 牧 者 When? Where? 2 ?

ABC 2010 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 路加15:4-7 “失落一隻羊的比喻” 15:7 我告訴你們、一個罪人悔改、在天上也要這樣為他歡喜、較比為九十九個不用悔改的義人、歡喜更大。 15:7 Góa kā lín kóng, Pháiⁿ lâng tiong ū chi̍t lâng hóan-hóe, chiū tī thiⁿ-ni̍h iā beh án-ni ūi-tio̍h i hoaⁿ-hí, pí ūi-tio̍h káu-cha̍p-káu ê gī lâng m̄ bián hóan-hóe ê, koh khah hoaⁿ-hí.

ABC 2010 錢(銀)? 路加15:8-10 “失落一塊錢的比喻” Luk 15:8 或是一個婦人、有十塊錢、若失落一塊、 ….。 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 路加15:8-10 “失落一塊錢的比喻” Luk 15:8 或是一個婦人、有十塊錢、若失落一塊、 ….。 15:8 Á-sī sím-mi̍h hū-jîn-lâng ū cha̍p ê gûn-á, nā sit-lo̍h chi̍t ê, …. 錢(銀)?

路加Luk 15:8 或是一個婦人、有十塊錢、若失落一塊、 ..,。 15:8 Á-sī sím-mi̍h hū-jîn-lâng ū cha̍p ê gûn-á, nā sit-lo̍h chi̍t ê, …?

ABC 2010 路 加 15 婦人 珍寶! 北美華人基督徒教育大會 羊 牧者 塊錢 不會動! Access Bible Convention 去找 找著 扛在肩上 路 加 15 牧者 羊 4-7 ? 婦人 塊錢 8-10 珍寶! 不會動!

ABC 2010 路加15:8-10 “失落一塊錢的比喻” 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 路加15:8-10 “失落一塊錢的比喻” 15:8 或是一個婦人、有十塊錢、若失落一塊、豈不點上燈、打掃屋子、細細的找、直到找著麼。 15:9 找著了、就請朋友鄰舍來、對他們說、我失落的那塊錢已經找著了、你們和我一同歡喜罷。 15:10 我告訴你們、一個罪人悔改、在 神的使者面前、也是這樣為他歡喜。 15:8 Á-sī sím-mi̍h hū-jîn-lâng ū cha̍p ê gûn-á, nā sit-lo̍h chi̍t ê, kiám bô tiám teng, sàu chhù, khûn-khûn chhē kàu tio̍h mah? 15:9 Í-keng chhē-tio̍h, chiū chū-chi̍p i ê pêng-iú chhù-piⁿ kóng, Tio̍h kap góa hoaⁿ-hí, in-ūi só͘ sit-lo̍h ê gûn-á góa í-keng chhē-tio̍h. 15:10 Góa kā lín kóng, Pháiⁿ lâng tiong ū chi̍t lâng hóan-hóe, chiū tī Siōng-tè thiⁿ-sài ê bīn-chêng ūi-tio̍h i hoaⁿ-hí iā sī án-ni.

ABC 2010 路 加 15 婦人 北美華人基督徒教育大會 牧者 羊 塊錢 點燈! 打掃! 細找! Access Bible Convention 去找 找著 扛在肩上 路 加 15 牧者 羊 4-7 點燈 打掃 細找 婦人 塊錢 8-10 點燈! 打掃! 細找!

ABC 2010 銀 路加15:8-10 “失落一塊錢的比喻” 箴言 2:4-5 (銀=珍寶) 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 路加15:8-10 “失落一塊錢的比喻” 箴言 2:4-5 (銀=珍寶) Pro 2:4 尋找他如尋找銀子、搜求他如搜求隱藏的珍寶、 Pro 2:5 你就明白敬畏耶和華、得以認識 神。 2:4 Nā chhē i chhin-chhiūⁿ chhē gûn, Chhiau-chhē i chhin-chhiūⁿ chhiau-chhē khǹg-ba̍t ê pó-pòe; 2:5 Lí chiū bêng-pe̍k kèng-ùi Iâ-hô-hoa ê sū, Chhē-tio̍h bat Siōng-tè ê lí. 銀 珍寶

ABC 2010 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 路加15:8-10 “失落一塊錢的比喻” 15:8 或是一個婦人、有十塊錢、若失落一塊、豈不點上燈、打掃屋子、細細的找、直到找著麼。 15:8 Á-sī sím-mi̍h hū-jîn-lâng ū cha̍p ê gûn-á, nā sit-lo̍h chi̍t ê, kiám bô tiám teng, sàu chhù, khûn-khûn chhē kàu tio̍h mah?

ABC 2010 路加15:8-10 “失落一塊錢的比喻” 詩篇(大衛) 119:105 119:105 你的話是我腳前的燈、是我路上的光。 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 路加15:8-10 “失落一塊錢的比喻” 詩篇(大衛) 119:105 119:105 你的話是我腳前的燈、是我路上的光。 119:105 Lí ê ōe chòe góa kha-chêng ê teng, Chòe góa lō͘-chiūⁿ ê kng. 你的話 燈 光

ABC 2010 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 路加15:8-10 “失落一塊錢的比喻” 15:8 或是一個婦人、有十塊錢、若失落一塊、豈不點上燈、打掃屋子、細細的找、直到找著麼。 15:8 Á-sī sím-mi̍h hū-jîn-lâng ū cha̍p ê gûn-á, nā sit-lo̍h chi̍t ê, kiám bô tiám teng, sàu chhù, khûn-khûn chhē kàu tio̍h mah?

ABC 2010 “心存仁愛,身行義理, 上帝就同在; 1 2 義理 北美華人基督徒教育大會 婦 人 ? ? Access Bible Convention “心存仁愛,身行義理, 上帝就同在; 1 ? When? Where? 義理 2 ? 婦 人 44

ABC 2010 路加15:8-10 “失落一塊錢的比喻” 詩篇(大衛) 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 路加15:8-10 “失落一塊錢的比喻” 詩篇(大衛) Psm 51:9 求你掩面不看我的罪、塗抹我一切的罪孽。 Psm 51:10  神阿、求你為我造清潔的心、使我裡面重新有正直的靈。〔正直或作堅定〕 Psm 51:11 不要丟棄我、使我離開你的面.不要從我收回你的聖靈。 51:9 Kiû Lí ng Lí ê bīn, bô khòaⁿ góa ê chōe, Chhat-siau góa it-chhè ê chōe-ok. 51:10 Siōng-tè ah, kiû Lí kā góa chhòng-chō chheng-khì ê sim, Hō͘ góa ê lāi-bīn ū ōaⁿ-sin chèng-ti̍t ê sîn. 51:11 M̄-thang kóaⁿ góa, hō͘ góa lī-khui Lí ê bīn; M̄-thang tùi góa siu-hôe Lí sèng ê sîn.

ABC 2010 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 路加15:8-10 “失落一塊錢的比喻” 箴言 4:6 4:6 不可離棄智慧、智慧就護衛你.要愛他、他就保守你。 4:6 M̄-thang khì-sak tì-hūi, i beh pó-hō͘ lí; Tio̍h thiàⁿ i, i beh chiàu-kò͘ lí. 離棄 聖靈? 若失落 一塊銀?? 離棄 智慧??

ABC 2010 路 加 15 婦人 北美華人基督徒教育大會 羊 牧者 塊錢 Access Bible Convention 去找 找著 扛在肩上 路 加 15 牧者 羊 4-7 點燈 打掃 細找 婦人 塊錢 8-10

ABC 2010 路加15:8-10 “失落一塊錢的比喻” 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 路加15:8-10 “失落一塊錢的比喻” 15:9 找著了、就請朋友鄰舍來、對他們說、我失落的那塊錢已經找著了、你們和我一同歡喜罷。 15:10 我告訴你們、一個罪人悔改、在 神的使者面前、也是這樣為他歡喜。 15:9 Í-keng chhē-tio̍h, chiū chū-chi̍p i ê pêng-iú chhù-piⁿ kóng, Tio̍h kap góa hoaⁿ-hí, in-ūi só͘ sit-lo̍h ê gûn-á góa í-keng chhē-tio̍h. 15:10 Góa kā lín kóng, Pháiⁿ lâng tiong ū chi̍t lâng hóan-hóe, chiū tī Siōng-tè thiⁿ-sài ê bīn-chêng ūi-tio̍h i hoaⁿ-hí iā sī án-ni.

ABC 2010 Prodigo Son ? 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 15:11 耶穌又說、一個人有兩個兒子。 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 15:11 耶穌又說、一個人有兩個兒子。 15:12 小兒子對父親說、父親、請你把我應得的家業分給我.他父親就把產業分給他們。 15:11 Koh kóng, Bó͘ lâng ū n̄ ê kiáⁿ; 15:12 hit-ê tē jī ê kā lāu-pē kóng, A-pà ah, chiong góa èng tit ê gia̍p, pun hō͘ góa. I ê lāu-pē chiū kā in pun ke-hé. Prodigo Son ?

ABC 2010 路 加 15 婦人 父親 兒子 北美華人基督徒教育大會 牧者 羊 塊錢 ? 背叛! 故意! 不順服! Access Bible Convention 去找 找著 扛在肩上 路 加 15 牧者 羊 4-7 點燈 打掃 細找 婦人 塊錢 8-10 ? 父親 兒子 11-32 背叛! 故意! 不順服!

Prodigo Son 人? 我! 我應得的家業分給我 ?

ABC 2010 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 15:30 但你這個兒子、和娼妓吞盡了你的產業、他一來了、你倒為他宰了肥牛犢。 15:30 Chóng-sī lí chit ê kiáⁿ, kau-pôe chhiong-ki, it-chīn phòa-hùi lí ê gia̍p, chi̍t-ē tò-lâi, lí chiū ūi-tio̍h i thâi pûi ê gû-á.

ABC 2010 “心存仁愛,身行義理, 上帝就同在; 父 親 1 2 義理? 北美華人基督徒教育大會 仁愛? 父 親 ? ? Access Bible Convention “心存仁愛,身行義理, 上帝就同在; 父 親 仁愛? 1 ? When? Where? 父 親 義理? 2 ?

ABC 2010 路 加 15 婦人 父親 兒子 北美華人基督徒教育大會 羊 牧者 塊錢 Access Bible Convention 去找 找著 扛在肩上 路 加 15 牧者 羊 4-7 點燈 打掃 細找 婦人 塊錢 8-10 給他 父親 兒子 11-32

ABC 2010 “自私,自利,無道理, 不可結交要遠離; 有仁,有義,有真理, 必須結交得神庇.” 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention “自私,自利,無道理, 不可結交要遠離; 有仁,有義,有真理, 必須結交得神庇.”

ABC 2010 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 北美華人基督徒教育大會 離開 父親 Access Bible Convention 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 15:13 過了不多幾日、小兒子就把他一切所有的、都收拾起來、往遠方去了.在那裡任意放蕩、浪費貲財。 15:14 既耗盡了一切所有的、又遇著那地方大遭饑荒、就窮苦起來。 15:13 Koh bô kúi ji̍t, hit ê tē jī kiáⁿ it-chīn siu-si̍p i ê mi̍h, chhut-gōa khì hn̄g-hn̄g ê só͘-chāi; tī hia hòng-tōng húi-hōai i ê gia̍p. 15:14 Í-keng sńg liáu-liáu, tú-tio̍h hit só͘-chāi tōa ki-hng, i chiah chai khiàm-kheh ê kan-khó͘. 所得的逆境雖痛苦, 災害! 離開 父親 在活 黑暗

ABC 2010 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 浪費貲財 , 既耗盡了! 北美華人基督徒教育大會 父 親? Access Bible Convention 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 15:13 過了不多幾日、小兒子就把他一切所有的、都收拾起來、往遠方去了.在那裡任意放蕩、浪費貲財。 15:14 既耗盡了一切所有的、又遇著那地方大遭饑荒、就窮苦起來。 15:13 Koh bô kúi ji̍t, hit ê tē jī kiáⁿ it-chīn siu-si̍p i ê mi̍h, chhut-gōa khì hn̄g-hn̄g ê só͘-chāi; tī hia hòng-tōng húi-hōai i ê gia̍p. 15:14 Í-keng sńg liáu-liáu, tú-tio̍h hit só͘-chāi tōa ki-hng, i chiah chai khiàm-kheh ê kan-khó͘. 父 親? 浪費貲財 , 既耗盡了!

ABC 2010 “心存仁愛,身行義理, 上帝就同在; 父 親 1 2 北美華人基督徒教育大會 義氣! 父 親 ? ? Access Bible Convention “心存仁愛,身行義理, 上帝就同在; 父 親 1 ? When? Where? 義氣! 2 ? 父 親

ABC 2010 路 加 15 婦人 父親 兒子 北美華人基督徒教育大會 羊 牧者 塊錢 Access Bible Convention 去找 找著 扛在肩上 路 加 15 牧者 羊 4-7 點燈 打掃 細找 婦人 塊錢 8-10 給他 等候 父親 兒子 11-32

ABC 2010 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 北美華人基督徒教育大會 豬? Access Bible Convention 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 15:15 於是去投靠那地方的一個人.那人打發他到田裡去放豬。 15:16 他恨不得拿豬所喫的豆莢充飢.也沒有人給他。 15:15 Chiū khì óa hit só͘-chāi chi̍t ê peh-sìⁿ; hit lâng chhe i khì soaⁿ-ni̍h chhī ti; 15:16 ài chiong ti só͘ chia̍h ê tāu-koeh lâi chí-ki, iā bô lâng hō͘ i. 豬?

利 未 記 Leviticus 11:7 11:7 豬 、 因 為 蹄 分 兩 瓣 、 卻 不 倒 嚼 、 就 與 你 們 不 潔 淨 。 11:7 Ti, in-ūi ū pun-tôe thiah-chhe, chóng-sī bô hoan-chháu, tùi tī lín sī bô chheng-khì.

利 未 記 Leviticus 11:7 11:7 豬 、 因 為 蹄 分 兩 瓣 、 卻 不 倒 嚼 、 就 與 你 們 不 潔 淨 。 11:7 Ti, in-ūi ū pun-tôe thiah-chhe, chóng-sī bô hoan-chháu, tùi tī lín sī bô chheng-khì.

利 未 記 Leviticus 11:7

牛 蹄 分 兩 瓣 、 倒 嚼

人 ABC 2010 走獸/ 人性 潔淨 不潔淨 北美華人基督徒教育大會 倒嚼 不倒嚼 慎重反省 不慎重反省 有 蹄分兩瓣 善惡分明 沒有 Access Bible Convention 走獸/ 人性 倒嚼 慎重反省 不倒嚼 不慎重反省 有 蹄分兩瓣 善惡分明 潔淨 不潔淨 沒有 人 65

ABC 2010 7:6 不要把聖物給狗、也不要把你們的珍珠丟在豬前、恐怕他踐踏了珍珠、轉過來咬你們。 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 7:6 不要把聖物給狗、也不要把你們的珍珠丟在豬前、恐怕他踐踏了珍珠、轉過來咬你們。 7:6 Bo̍h-tit ēng sèng ê mi̍h hō͘ káu, ia̍h bo̍h-tit ēng lín ê chin-chu hiat tī ti ê thâu-chêng; kiaⁿ-liáu in ēng kha ta̍h i, o̍at-lìn-tńg lâi kā lín.

ABC 2010 “自私,自利,無道理, (不潔淨) 不可結交要遠離; 有仁,有義,有真理, (潔淨) 必須結交得神庇.” 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention “自私,自利,無道理, (不潔淨) 不可結交要遠離; 有仁,有義,有真理, (潔淨) 必須結交得神庇.”

ABC 2010 路 加 15 婦人 父親 兒子 北美華人基督徒教育大會 羊 牧者 塊錢 Access Bible Convention 去找 找著 扛在肩上 路 加 15 牧者 羊 4-7 點燈 打掃 細找 婦人 塊錢 8-10 給他 等候 父親 兒子 11-32

ABC 2010 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 15:17 他醒悟過來、就說、我父親有多少的雇工、口糧有餘、我倒在這裡餓死麼. 15:18 我要起來、到我父親那裡去、向他說、父親、我得罪了天、又得罪了你. 15:19 從今以後、我不配稱為你的兒子、把我當作一個雇工罷。 15:17 I chhíⁿ-gō͘ chiū kóng, Góa ê lāu-pē ū jōa chōe tn̂g-kang, bí-niû chia̍h ū chhun; nā-sī góa tī chia teh-beh gō-sí ah. 15:18 Góa beh khí-lâi khì chhē góa ê lāu-pē, kā i kóng, A-pà ah, góa ū tek-chōe thiⁿ kap tī lí ê bīn-chêng; 15:19 taⁿ liáu-āu góa bōe kham-tit kiò chòe lí ê kiáⁿ, tio̍h hō͘ góa chhin-chhiūⁿ lí ê tn̂g-kang ê chi̍t ê.

ABC 2010 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 北美華人基督徒教育大會 15:23 把那肥牛犢牽來宰了、我們可以喫喝快樂. Access Bible Convention 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 15:23 把那肥牛犢牽來宰了、我們可以喫喝快樂. 15:24 因為我這個兒子、是死而復活、失而又得的。他們就快樂起來。 15:23 iā khan hit chiah pûi ê gû-á lâi thâi, lán chia̍h lâi hoaⁿ-hí. 15:24 In-ūi góa chit ê kiáⁿ sí ū koh-o̍ah, sit-lo̍h ū koh tit-tio̍h. In chiū saⁿ-kap hoaⁿ-hí. 逆境不順利﹐應該立刻檢討我自己﹔ 逆境雖痛苦﹐強迫悔改賜我得進步﹐ 逆境是傷悲﹐末後發現上帝的美意。

ABC 2010 “心存仁愛,身行義理, 上帝就同在; 父 親 1 2 北美華人基督徒教育大會 憐憫 父 親 ? ? Access Bible Convention “心存仁愛,身行義理, 上帝就同在; 父 親 憐憫 1 ? 父 親 When? Where? 2 ?

ABC 2010 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 北美華人基督徒教育大會 詩篇 51(大衛) 上帝 Access Bible Convention 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 詩篇 51(大衛) 51:17  神所要的祭、就是憂傷的靈. 神阿、憂傷痛悔的心、你必不輕看。 51:17 Siōng-tè só͘ ài ê chè, chiū-sī iu-siong ê sîn; Siōng-tè ah, iu-siong thòng-hóe ê sim, Lí bô beh khòaⁿ-khin i. 憂傷痛悔的心! 悔改認罪 上帝

ABC 2010 路 加 15 婦人 父親 兒子 北美華人基督徒教育大會 羊 牧者 塊錢 Access Bible Convention 去找 找著 扛在肩上 路 加 15 牧者 羊 4-7 點燈 打掃 細找 婦人 塊錢 8-10 給他 等候 慈心 父親 兒子 11-32

ABC 2010 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 恩典 憐憫 人 ? 公義

ABC 2010 議論? 路加15 章 15:2 法利賽人和文士、私下議論說、這個人接待罪人、又同他們喫飯。 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 路加15 章 15:2 法利賽人和文士、私下議論說、這個人接待罪人、又同他們喫飯。 15:2 Hoat-lī-sài lâng kap keng-ha̍k-sū nga̍uh-nga̍uh-liām kóng, Chit ê lâng chiap-la̍p pháiⁿ lâng, sòa kap in chia̍h. 議論?

ABC 2010 北美華人基督徒教育大會 惡 恩典 真理 憐憫 公義 浪費和娼妓 Access Bible Convention 文士 眾稅吏和罪人 浪費和娼妓 法利賽人 公義 惡

ABC 2010 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 15:20 於是起來往他父親那裡去。相離還遠、他父親看見、就動了慈心、跑去抱著他的頸項、連連與他親嘴。 15:21 兒子說、父親、我得罪了天、又得罪了你.從今以後、我不配稱為你的兒子。 15:22 父親卻吩咐僕人說、把那上好的袍子快拿出來給他穿.把戒指戴在他指頭上.把鞋穿在他腳上. 15:20 Chiū khí-lâi khì chhē i ê lāu-pē. Saⁿ-lī iáu-kú hn̄g, i ê lāu-pē khòaⁿ-kìⁿ i, chiū lîn-bín i, cháu-khì phō i ê ām-kún, ti̍t-ti̍t kā i chim. 15:21 Kiáⁿ chiū kā i kóng, A-pà ah, góa ū tek-chōe thiⁿ kap tī lí ê bīn-chêng; taⁿ liáu-āu bōe kham-tit kiò chòe lí ê kiáⁿ. 15:22 Nā-sī lāu-pē tùi i hiah ê lô͘-po̍k kóng, Kín-kín hiaⁿh siōng-hó ê saⁿ lâi kā i chhēng, koh kā i kòa chhiú-chí, sòa kā i chhēng ôe; 父親 !

ABC 2010 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 父親 哥哥 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 15:25 那時、大兒子正在田裡.他回來離家不遠、聽見作樂跳舞的聲音. 15:26 便叫過一個僕人來、問是甚麼事。 15:25 Hit sî i ê tōa-kiáⁿ tī hn̂g-ni̍h; tò-lâi beh kàu chhù, thiaⁿ-kìⁿ chok-ga̍k kap thiàu-bú ê siaⁿ. 15:26 Chiū kiò chi̍t ê lô͘-po̍k lâi m̄ i teh siáⁿ tāi. 父親 哥哥

ABC 2010 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 15:27 僕人說、你兄弟來了.你父親、因為得他無災無病的回來、把肥牛犢宰了。 15:28 大兒子卻生氣、不肯進去.他父親就出來勸他。 15:27 I kā i kóng, Lín sió-tī lâi lah; lín lāu-pē in-ūi tit-tio̍h i hó-hó tò-lâi, só͘-í thâi hit chiah pûi ê gû-á. 15:28 Tōa-kiáⁿ siū-khì, m̄ ji̍p-khì; i ê lāu-pē chhut-lâi khǹg i.

ABC 2010 “心存仁愛,身行義理, 上帝就同在; 父 親 1 2 義理 北美華人基督徒教育大會 憐憫 父 親 哥哥 ? ? Access Bible Convention “心存仁愛,身行義理, 上帝就同在; 父 親 憐憫 1 ? 父 親 When? Where? 義理 2 ? 哥哥

ABC 2010 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 15:29 他對父親說、我服事你這多年、從來沒有違背過你的命.你並沒有給我一隻山羊羔、叫我和朋友、一同快樂. 15:29 I ìn i ê lāu-pē kóng, Lí khòaⁿ, góa ho̍k-sāi lí hiah chōe nî, lóng bē bat ûi-ke̍h lí ê bēng-lēng; lí iā bē bat hō͘ góa chi̍t chiah iûⁿ-á-kiáⁿ, thang kap góa ê pêng-iú saⁿ-kap hoaⁿ-hí.

ABC 2010 北美華人基督徒教育大會 大兒子 :牧師,傳道,長老,輔導,.. 大兒子 大兒子 (盡中的心 ) 父親 (上帝) 二兒子 Access Bible Convention 大兒子 :牧師,傳道,長老,輔導,.. 大兒子 (常常和上帝同在) 大兒子 (盡中的心 ) 父親 (上帝) 父親?? 公義 公平 二兒子 (悔改認罪) 二兒子 (浪費) 二兒子: 悔改的人,求道者,

ABC 2010 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 路加15:11-32 “失落一個兒子的比喻” 15:31 父親對他說、兒阿、你常和我同在、我一切所有的、都是你的。 15:32 只是你這個兄弟、是死而復活、失而又得的、所以我們理當歡喜快樂。 15:31 Lāu-pē chiū kā i kóng, Kiáⁿ ah, lí siông-siông kap góa tī-teh, hōan góa só͘ ū ê lóng sī lí ê; 15:32 nā-sī lí chit ê sió-tī sí ū koh-o̍ah, sit-lo̍h ū koh tit-tio̍h, lán eng-kai tio̍h hoaⁿ-hí khòai-lo̍k.

“主耶穌用三個失落的比喻來教導我們,這可應用在許多不同處境:教會,家庭,工作和事業中,學習以智慧來判斷,用公義和憐憫,正義和慈心來處事。” ABC 2010 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention “主耶穌用三個失落的比喻來教導我們,這可應用在許多不同處境:教會,家庭,工作和事業中,學習以智慧來判斷,用公義和憐憫,正義和慈心來處事。”

ABC 2010 路 加 15 婦人 父親 兒子 北美華人基督徒教育大會 羊 牧者 塊錢 Access Bible Convention 耶穌 羊 4-7 婦人 塊錢 8-10 聖靈 父親 兒子 上帝 11-32

Jhn 10:11 我是好牧人、好牧人為羊捨命。 10:11 . Góa chiū-sī hó ê bo̍k-chiá; hó ê bo̍k-chiá ūi-tio̍h iûⁿ pàng-sak sìⁿ-miā.

ABC 2010 路加15:8-10 “失落一塊錢的比喻” 詩篇(大衛) 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 路加15:8-10 “失落一塊錢的比喻” 詩篇(大衛) Psm 51:10  神阿、求你為我造清潔的心、使我裡面重新有正直的靈。〔正直或作堅定〕 Psm 51:11 不要丟棄我、使我離開你的面.不要從我收回你的聖靈。 51:10 Siōng-tè ah, kiû Lí kā góa chhòng-chō chheng-khì ê sim, Hō͘ góa ê lāi-bīn ū ōaⁿ-sin chèng-ti̍t ê sîn. 51:11 M̄-thang kóaⁿ góa, hō͘ góa lī-khui Lí ê bīn; M̄-thang tùi góa siu-hôe Lí sèng ê sîn.

ABC 2010 路 加 15 婦人 父親 兒子 北美華人基督徒教育大會 羊 牧者 塊錢 Access Bible Convention 1% 1/100 羊 4-7 婦人 塊錢 8-10 10% 1/10 父親 兒子 50% 1/2 11-32

ABC 2010 上帝 以賽亞書 1:2 天哪、要聽、地阿、側耳而聽.因為耶和華說、我養育兒女、將他們養大、他們竟悖逆我。 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 以賽亞書 1:2 天哪、要聽、地阿、側耳而聽.因為耶和華說、我養育兒女、將他們養大、他們竟悖逆我。 1:2 Thiⁿ ah, tio̍h thiaⁿ, tōe ah, tio̍h àⁿ hī-khang, in-ūi Iâ-hô-hoa ū kóng, Góa bat iúⁿ-chhī kiáⁿ-jî, pôe-ióng in tōa-hàn, in kéng-jiân pōe-ge̍k Góa. 上帝

ABC 2010 全能的上帝, 是無形無像的造物主; 是慈愛公義的統治主; 北美華人基督徒教育大會 耶穌 上帝 聖靈 Access Bible Convention 全能的上帝, 是無形無像的造物主; 是慈愛公義的統治主; 耶穌 上帝 聖靈

1:27 神就照著自己的形像造人、乃是照著他的形像造男造女。 ABC 2010 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 創 世 紀 1:27  神就照著自己的形像造人、乃是照著他的形像造男造女。 1:27 Siōng-tè chiū chhòng-chō lâng chhin-chhiūⁿ I ka-kī ê siōng, chiàu Siōng-tè ê siōng chhòng-chō i; chhòng-chō in lâm-ê lú-ê. 慈愛 公義 人的形像 神的形像

1:27 神就照著自己的形像造人、乃是照著他的形像造男造女。 ABC 2010 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 創 世 紀 1:27  神就照著自己的形像造人、乃是照著他的形像造男造女。 1:27 Siōng-tè chiū chhòng-chō lâng chhin-chhiūⁿ I ka-kī ê siōng, chiàu Siōng-tè ê siōng chhòng-chō i; chhòng-chō in lâm-ê lú-ê. 慈愛 公義 人的形像 耶穌 的形像

1:27 神就照著自己的形像造人、乃是照著他的形像造男造女。 ABC 2010 北美華人基督徒教育大會 Access Bible Convention 創 世 紀 1:27  神就照著自己的形像造人、乃是照著他的形像造男造女。 1:27 Siōng-tè chiū chhòng-chō lâng chhin-chhiūⁿ I ka-kī ê siōng, chiàu Siōng-tè ê siōng chhòng-chō i; chhòng-chō in lâm-ê lú-ê. 慈愛 公義 人的形像 聖靈 的形像

上帝 耶穌 聖靈 有公義 與有慈愛 有義氣, 與有慈悲