Kū-iok Ngá-ko Tē saⁿ chiuⁿ

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Advertisements

Kū-iok Le̍k-tāi-chì (II) Tē káu chiuⁿ
Kū-iok Sū-su-kì Tē 11 chiuⁿ
Kū-iok Lia̍t-ông-kì (I) Tē káu chiuⁿ
Kū-iok Le̍k-tāi-chì (II) Tē 31 chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok 舊約
Kū-iok Chim-giân Tē it chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok 舊約
Tē jī-cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第二十五章
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 33 chiuⁿ
Kū-iok Í-sū-thiap Tē jī chiuⁿ
Kū-iok Thoân-tō -su Tē cha̍p chiuⁿ
Kū-iok Bî-ka-su Tē 2 chiuⁿ
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (I) Tē 14 chiuⁿ
Kū-iok Í-se-kiat-su Tē 14 chiuⁿ
Kū-iok Ngá-ko Tē gō͘ chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok 舊約
Kū-iok Lia̍t-ông-kì (I) Tē gō͘ chiuⁿ
Kū-iok Si-phian Tē 59 phiⁿ
Kū-iok A-mô͘-su-su Tē 5 chiuⁿ
Kū-iok Í-se-kiat-su Tē 16 chiuⁿ
Kū-iok Iok-pek-kì Tē 16 chiuⁿ
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 41 chiuⁿ
Kū-iok Sat-ka-lī-a-su Tē 9 chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok 舊約
Kū-iok Í-se-kiat-su Tē 43 chiuⁿ
Kū-iok Iok-su-a Kì Tē saⁿ chiuⁿ
Kū-iok Í-sài-a-su Tē peh chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Lia̍t-ông-kì (I) Tē saⁿ chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Si-phian Tē 78 phiⁿ
Kū-iok Iâ-lī-bí-su Tē 20 chiuⁿ
Kū-iok Le̍k-tāi-chì (I) Tē 28 chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Thoân-tō -su Tē jī chiuⁿ
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (I) Tē cha̍p-it chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (I) Tē sì chiuⁿ
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (II) Tē it chiuⁿ
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 42 chiuⁿ
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (II) Tē la̍k chiuⁿ
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 39 chiuⁿ
Kū-iok Chim-giân Tē 16 chiuⁿ
Kū-iok Iâ-lī-bí-su Tē sì chiuⁿ
Kū-iok Sū-su-kì Tē 17 chiuⁿ
Kū-iok Í-se-kiat-su Tē 44 chiuⁿ
Kū-iok Sū-su-kì Tē káu chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Le̍k-tāi-chì (II) Tē 18 chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Hô-se-a-su Tē it chiuⁿ
Kū-iok Lia̍t-ông-kì (II) Tē 16 chiuⁿ
Kū-iok Ngá-ko Tē sì chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 66 chiuⁿ
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (I) Tē 13 chiuⁿ
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (I) Tē 28 chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經
Kū-iok Sat-bó-jíⁿ Kì (I) Tē cha̍p chiuⁿ
Kū-iok Si-phian Tē 45 phiⁿ
Kū-iok Í-sài-a-su Tē 60 chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok 舊約
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok 舊約
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok 舊約
Kū-iok Iok-pek-kì Tē chhit chiuⁿ
Kū-iok Le̍k-tāi-chì (II) Tē 13 chiuⁿ
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok 舊約
Presentation transcript:

Kū-iok Ngá-ko Tē saⁿ chiuⁿ Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok Ngá-ko Tē saⁿ chiuⁿ 舊約 《雅歌》 第三章 Song of Songs

Ngá-ko《雅歌》 Song of Songs Tē saⁿ chiuⁿ 第三章 Tē 1 chat 第一節 Goá mî--sî the tī goá ê bîn-chhn̂g, chhē goá ê sim só͘-thiàⁿ--ê, Goá chhē i, iā chhē-boē-tio̍h. 我暝時the tī我ê眠床, chhē我ê心所疼ê, 我chhē伊,也chhē-boē-tio̍h。

Ngá-ko《雅歌》 Song of Songs Tē saⁿ chiuⁿ 第三章 Tē 2 chat 第二節 Taⁿ goá beh khí-lâi sì-koè kiâⁿ tī siâⁿ-lāi, Tī koe-lō͘, tī khoan-khoah ê só͘-chāi, Goá beh chhē goá ê sim só͘-thiàⁿ-ê; Goá chhē i iā chhē-boē-tio̍h. Taⁿ我beh起來四界行tī城內, Tī街路,tī寬闊ê所在, 我beh chhē我ê心所疼ê; 我chhē伊也chhē-boē-tio̍h。

Ngá-ko《雅歌》 Song of Songs Tē saⁿ chiuⁿ 第三章 Tē 3 chat 第三節 Siâⁿ-lāi sûn-cha ê lâng tú-tio̍h goá, Goá mn̄g in kóng, Lín ū khoàⁿ-kìⁿ goá sim só͘-thiàⁿ-ê á-bô? 城內巡查ê人tú-tio̍h我, 我問in講, Lín有看見我心所疼ê á無?

Ngá-ko《雅歌》 Song of Songs Tē saⁿ chiuⁿ 第三章 Tē 4 chat 第四節 Goá lī-khui in bô joā-hn̄g, Chiū tú-tio̍h goá ê sim só͘-thiàⁿ-ê, Goá khîⁿ i, m̄ hō͘ i khì; Thèng-hāu goá chhoā i ji̍p goá lāu-bú ê ke, Chiū-sī siⁿ-goá-ê ê pâng-lāi. 我離開in無joā遠, 就tú-tio̍h我ê心所疼ê,我擒伊, m̄ hō͘伊去;thèng候我chhoā伊 入我老母ê家,就是生我ê ê房內。

Ngá-ko《雅歌》 Song of Songs Tē saⁿ chiuⁿ 第三章 Tē 5 chat 第五節 Iâ-lō͘-sat-léng ê chèng cha-bó͘-gín-ná ah, Goá kí lêng-iông í-ki̍p tiân-iá ê lo̍k-bú, chhiat-chhiat hoan-hù lí, Bo̍h-tit phah-chhíⁿ i, bo̍h-tit kiáu-jiáu goá só͘-thiàⁿ-ê; Thèng-hāu i ka-kī chêng-goān. 耶路撒冷ê眾cha-bó͘-gín-ná ah, 我kí羚羊以及田野ê鹿母, 切切吩咐你,莫得phah醒伊, 莫得攪擾我所疼ê; thèng候伊家己情願。

Ngá-ko《雅歌》 Song of Songs Tē saⁿ chiuⁿ 第三章 Tē 6 chat 第六節 Hit ê tùi khòng-iá--nih lâi, hêng-chōng chhin-chhiūⁿ hé-hun ê thiāu, Ēng bu̍t-io̍h kap jú-hiuⁿ, í-ki̍p seng-lí lâng ta̍k-iūⁿ ê phang-hún lâi hō͘ i phang-ê, Sī chī-chūi ah? Hit-ê tùi曠野裡來,形狀 親像火薰ê柱,用沒藥 kap乳香,以及seng-lí人ta̍k樣ê 芳粉來hō͘伊芳ê,是chī-chūi ah?

Ngá-ko《雅歌》 Song of Songs Tē saⁿ chiuⁿ 第三章 Tē 7 chat 第七節 Khoàⁿ ah, sī Só͘-lô-bûn ê kiō, Sì-ûi ū la̍k-cha̍p ê ióng-sū, Lóng sī tùi Í-sek-lia̍t ióng-sū-tiong kéng--ê. 看ah, 是所羅門ê轎, 四圍有六十個勇士, lóng是tùi以色列勇士中揀ê。

Ngá-ko《雅歌》 Song of Songs Tē saⁿ chiuⁿ 第三章 Tē 8 chat 第八節 In lóng oē hiáu ēng kiàm, gâu kau-chiàn, Lâng-lâng pē to tī io--nih, Tî-hông mî--sî ê gûi-hiám. In lóng會曉用劍, gâu交戰, 人人背刀tī腰裡, 持防暝時ê危險。

Ngá-ko《雅歌》 Song of Songs Tē saⁿ chiuⁿ 第三章 Tē 9 chat 第九節 Só͘-lô-bûn ông ēng Lī-pa-lùn ê chhâ, Ūi ka-kī choè chi̍t téng kim-lián. 所羅門王用黎巴嫩ê柴, 為家己做一頂金輦。

Ngá-ko《雅歌》 Song of Songs Tē saⁿ chiuⁿ 第三章 Tē 01 chat 第十節 I ê thiāu sī ēng gûn choè--ê, I ê toé sī ēng kim choè ê, I ê tiām sī chí-sek-ê, Kî-tiong sī ēng Iâ-lō͘-sat-léng ê chèng cha-bó͘-gín-ná ê ài-chêng pho͘--ê. 伊ê柱是用銀做ê, 伊ê 底是用金做ê,伊ê墊是紫色ê, 其中是用耶路撒冷ê 眾cha-bó͘-gín-ná ê愛情鋪ê。

Ngá-ko《雅歌》 Song of Songs Tē saⁿ chiuⁿ 第三章 Tē 11 chat 第十一節 Sek-an ê chèng cha-bó͘-gín-ná ah, lín tio̍h chhut-khì khoàⁿ Só͘-lô-bûn ông, I tì bián-liû, chiū-sī tī i ha̍p-hun ê ji̍t, i ê sim hoaⁿ-hí ê ji̍t, I ê lāu-bú kā i tì--ê. 錫安ê眾cha-bó͘-gín-ná ah, lín tio̍h出去看所羅門王, 伊戴冕旒,就是tī伊合婚ê日, 伊ê心歡喜ê日,伊ê老母kā伊戴ê。